[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/filefield_sources/translations/ -> sv.po (source)

   1  # $Id: sv.po,v 1.1 2010/05/01 18:30:28 quicksketch Exp $
   2  #
   3  # Swedish translation of Drupal (filefield_sources)
   4  # Generated from files:
   5  #  filefield_sources.module,v 1.6 2010/02/26 12:39:35 quicksketch
   6  #  filefield_sources.info,v 1.1 2009/04/17 00:20:12 quicksketch
   7  #  imce.inc,v 1.4 2010/03/02 20:01:27 quicksketch
   8  #  reference.inc,v 1.3 2010/03/02 19:20:13 quicksketch
   9  #  remote.inc,v 1.5 2010/02/21 04:47:43 quicksketch
  10  #
  11  msgid ""
  12  msgstr ""
  13  "Project-Id-Version: Filefield Sources 6.x\n"
  14  "POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:23+0200\n"
  15  "PO-Revision-Date: 2010-03-29 23:57+0100\n"
  16  "Last-Translator: Magnus Gunnarsson <magnus.gunnarsson76@gmail.com>\n"
  17  "Language-Team: drupalsverige.se\n"
  18  "MIME-Version: 1.0\n"
  19  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  22  "X-Poedit-Language: Swedish\n"
  23  "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
  24  "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  25  
  26  #: filefield_sources.module:101
  27  msgid "File sources"
  28  msgstr "Källor för fil"
  29  
  30  #: filefield_sources.module:111
  31  msgid "Enabled sources"
  32  msgstr "Aktiverade källor"
  33  
  34  #: filefield_sources.module:114
  35  msgid "Select the available locations from which this widget may select files."
  36  msgstr "Välj den tillgängliga platsen där denna gränssnittskomponent får välja filer."
  37  
  38  #: filefield_sources.module:243;290
  39  msgid "Upload"
  40  msgstr "Ladda upp"
  41  
  42  #: filefield_sources.module:291
  43  msgid "Upload a file from your computer."
  44  msgstr "Ladda upp en fil från din dator."
  45  
  46  #: filefield_sources.module:311
  47  msgid "The file does not exist."
  48  msgstr "Filen existerar inte."
  49  
  50  #: filefield_sources.module:323
  51  msgid "The selected file %name could not be referenced."
  52  msgstr "Den valda filen %name kunde inte hänvisas."
  53  
  54  #: filefield_sources.info:0
  55  msgid "FileField Sources"
  56  msgstr "Källor för FileField"
  57  
  58  #: filefield_sources.info:0
  59  msgid "Extends FileField to allow referencing of existing files, remote files, and server files."
  60  msgstr "Utökar FileField att tillåta hänvisning av existerande filer, fjärrfiler, och filer på server."
  61  
  62  #: filefield_sources.info:0
  63  msgid "CCK"
  64  msgstr "CCK"
  65  
  66  #: sources/imce.inc:30
  67  msgid "IMCE file browser"
  68  msgstr "IMCE filhanterare"
  69  
  70  #: sources/imce.inc:31
  71  msgid "File browser"
  72  msgstr "Filhanterare"
  73  
  74  #: sources/imce.inc:32
  75  msgid "Select a file to use from a file browser."
  76  msgstr "Välj en fil att använda från en filhanterare."
  77  
  78  #: sources/imce.inc:91
  79  msgid "No file selected"
  80  msgstr "Ingen fil vald"
  81  
  82  #: sources/imce.inc:91
  83  msgid "browse"
  84  msgstr "bläddra"
  85  
  86  #: sources/imce.inc:96
  87  #: sources/reference.inc:95
  88  msgid "Select"
  89  msgstr "Välj"
  90  
  91  #: sources/imce.inc:132
  92  msgid "The selected file could not be used because the file does not exist in the database."
  93  msgstr "Den valda filen kunde inte användas eftersom filen inte existerar i databasen."
  94  
  95  #: sources/reference.inc:21
  96  msgid "Autocomplete reference textfield"
  97  msgstr "Automatiskt kompletterande textfält för hänvisning"
  98  
  99  #: sources/reference.inc:22
 100  msgid "Reference existing"
 101  msgstr "Hänvisa existerande"
 102  
 103  #: sources/reference.inc:23
 104  msgid "Reuse an existing file by entering its file name."
 105  msgstr "Återanvänd en existerande fil genom att ange dess filnamn."
 106  
 107  #: sources/reference.inc:123
 108  msgid "The referenced file could not be used because the file does not exist in the database."
 109  msgstr "Den hänvisade filen kunde inte användas eftersom filen inte existerar i databasen."
 110  
 111  #: sources/remote.inc:21
 112  msgid "Remote URL textfield"
 113  msgstr "Textfält för URL"
 114  
 115  #: sources/remote.inc:22
 116  msgid "Remote URL"
 117  msgstr "URL"
 118  
 119  #: sources/remote.inc:23
 120  msgid "Download a file from a remote server."
 121  msgstr "Ladda ned en fil från en annan server."
 122  
 123  #: sources/remote.inc:90
 124  msgid "Transfer"
 125  msgstr "Överför"
 126  
 127  #: sources/remote.inc:100;197
 128  msgid "Starting transfer..."
 129  msgstr "Påbörjar överföring..."
 130  
 131  #: sources/remote.inc:120
 132  msgid "The remote URL must be a file and have an extension."
 133  msgstr "URL:en måste vara en fil och ha en filändelse."
 134  
 135  #: sources/remote.inc:128
 136  msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
 137  msgstr "Endast filer med följande ändelser tillåts: %files-allowed."
 138  
 139  #: sources/remote.inc:155
 140  msgid "The remote file could not be transfered because access to the file was denied."
 141  msgstr "Filen kunde inte överföras eftersom åtkomst till filen nekades."
 142  
 143  #: sources/remote.inc:158
 144  msgid "The remote file could not be transfered because it was not found."
 145  msgstr "Filen kunde inte överföras eftersom den inte hittades."
 146  
 147  #: sources/remote.inc:161
 148  msgid "The remote file could not be transfered due to an HTTP error (@code)."
 149  msgstr "Filen kunde inte överföras på grund av ett HTTP-fel (@code)."
 150  
 151  #: sources/remote.inc:170
 152  msgid "The remote file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
 153  msgstr "Filen är %filesize vilket överskrider den största filstorleken  på %maxsize."
 154  
 155  #: sources/remote.inc:204
 156  msgid "Transfering... (@current of @total)"
 157  msgstr "Överför... (@current av @total)"
 158  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7