| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 msgid "" 2 msgstr "" 3 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 4 "POT-Creation-Date: 2009-07-16 15:58+0200\n" 5 "PO-Revision-Date: 2009-07-16 15:58+0200\n" 6 "Last-Translator: Janne Schilling <webmaster@private-servers.info>\n" 7 "Language-Team: PS <info@private-servers.info>\n" 8 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 12 13 #: donation.module:18 14 msgid "Thank You" 15 msgstr "Danke" 16 17 #: donation.module:20 18 msgid "Thank you for your donation." 19 msgstr "Danke für ihre Spende." 20 21 #: donation.module:22 22 msgid "<ul><li><a href=\"/donate\">Donate now</a>.</li><li><p>This page lists all donors.</li></ul>" 23 msgstr "<ul><li><a href=\"/donate\">Jetzt Spenden</a>.</li><li><p>Diese Seite listet alle Spender.</li></ul>" 24 25 #: donation.module:24 26 msgid "Please make a donation." 27 msgstr "Bitte machen Sie eine Spende." 28 29 #: donation.module:26 30 msgid "We accept payments in these currencies." 31 msgstr "Wir akzeptieren Spenden in diesen Währungen." 32 33 #: donation.module:28 34 msgid "Enter the amount you wish to donate." 35 msgstr "Betrag eingeben, den sie spenden möchten." 36 37 #: donation.module:30 38 msgid "Proceed to paypal.com for payment" 39 msgstr "Weiter zu paypal.com für die Bezahlung" 40 41 #: donation.module:32 42 msgid "Website Donation" 43 msgstr "Webseiten Spende" 44 45 #: donation.module:34 46 msgid "Donate" 47 msgstr "Spenden" 48 49 #: donation.module:35 50 msgid "webmaster@localhost" 51 msgstr "webmaster@localhost" 52 53 #: donation.module:132 54 msgid "General Settings" 55 msgstr "Allgemeine Einstellungen" 56 57 #: donation.module:138 58 msgid "Donations email address" 59 msgstr "Spenden E-Mail Adresse" 60 61 #: donation.module:140 62 msgid "Only donations to this email address are considered by this module." 63 msgstr "Nur Spenden an diese E-Mail-Adresse werden von diesen Module berücksichtigt." 64 65 #: donation.module:145 66 msgid "Default donation state" 67 msgstr "Standart Spenden Zustand" 68 69 #: donation.module:148;306 70 msgid "Public" 71 msgstr "Öffentlich" 72 73 #: donation.module:149;307 74 msgid "Hidden" 75 msgstr "Versteckt" 76 77 #: donation.module:151 78 msgid "Select whether donations will be public or private for this site." 79 msgstr "Wähle ob Spenden auf dieser Seite öffentlich oder versteckt sein sollen." 80 81 #: donation.module:156 82 msgid "Text for the PayPal memo field" 83 msgstr "Text für das PayPal Memofeld" 84 85 #: donation.module:158 86 msgid "This text will be sent to PayPal in the memo field." 87 msgstr "Dieser Text wird an PayPal ins Memofeld geschickt." 88 89 #: donation.module:165 90 msgid "Donate Page" 91 msgstr "Spenden Seite" 92 93 #: donation.module:172 94 msgid "Title for the donate page" 95 msgstr "Titel für die Spenden Seite" 96 97 #: donation.module:174 98 msgid "This text will be used as the Title for the donate page." 99 msgstr "Dieser Text wird als Titel für die Spenden Seite genutzt." 100 101 #: donation.module:179 102 msgid "Introductory text for the donate page" 103 msgstr "Einleitungstext für die Spenden Seite" 104 105 #: donation.module:181;230 106 msgid "This text will be displayed to the user after they come back from Paypal." 107 msgstr "Dieser Text wird den Benutzern nach ihrer Rückkehr von PayPal angezeigt." 108 109 #: donation.module:186 110 msgid "Description text for the currency field" 111 msgstr "Beschreibungstext für das Währungsfeld" 112 113 #: donation.module:188 114 msgid "This text will be displayed as the description for the currency field on the donate page." 115 msgstr "Dieser Text wird als Beschreibung für das Währungsfeld auf der Spenden Seite angezeigt." 116 117 #: donation.module:193 118 msgid "Description text for the amount field" 119 msgstr "Beschreibungstext für das Betrags Feld" 120 121 #: donation.module:195 122 msgid "This text will be displayed as the description for the amount field on the donate page." 123 msgstr "Dieser Text wird als Beschreibung für das Betrags Feld auf der Spenden Seite angezeigt." 124 125 #: donation.module:200 126 msgid "Text for the Submit button" 127 msgstr "Text für die Absenden Schaltfläche" 128 129 #: donation.module:202 130 msgid "This text will be displayed on the Submit button of the donate page." 131 msgstr "Dieser Text wird auf der Absenden Schaltfläche auf der Spenden Seite angezeigt." 132 133 #: donation.module:207 134 msgid "Miscellaneous" 135 msgstr "Verschiedenes" 136 137 #: donation.module:214 138 msgid "Text for the donors list page" 139 msgstr "Text für die Spenderlisten Seite" 140 141 #: donation.module:216 142 msgid "This text will be displayed at the top of the donors list page." 143 msgstr "Dieser Text wird über der Spenderliste auf der Spenderlisten Seite angezeigt." 144 145 #: donation.module:221 146 msgid "Title for the donations thank you page" 147 msgstr "Titel für die Spenden-Danksagungs Seite" 148 149 #: donation.module:223 150 msgid "This text will be the Title of the page the user sees after they come back from Paypal." 151 msgstr "Dieser Text wird als Titel für die Seite angezeigt, welche die Benutzer sehen wenn sie von Paypal zurück kommen." 152 153 #: donation.module:228 154 msgid "Text for the donations thank you page" 155 msgstr "Text für die Spenden-Danksagungs Seite" 156 157 #: donation.module:259;450;480 158 msgid "Date" 159 msgstr "Datum" 160 161 #: donation.module:267 162 msgid "User ID" 163 msgstr "Benutzer ID" 164 165 #: donation.module:269 166 msgid "If the user is registered on this site, enter his/her the Drupal uid." 167 msgstr "Wenn der Benutzer auf dieser Seite registriert ist, gebe ihre/seine Drupal uid ein." 168 169 #: donation.module:273 170 msgid "Name of donor" 171 msgstr "Name des Spenders" 172 173 #: donation.module:277 174 msgid "The name of the person or the company who donated money." 175 msgstr "Name der Person oder der Firma welche gespendet hat." 176 177 #: donation.module:281 178 msgid "E-mail address of donor" 179 msgstr "E-Mail-Adresse des Spenders" 180 181 #: donation.module:285 182 msgid "The e-mail address of the person or the company who donated money." 183 msgstr "E-Mail-Adresse der Person oder der Firma welche gespendet hat." 184 185 #: donation.module:289;452;479;591 186 msgid "Amount" 187 msgstr "Betrag" 188 189 #: donation.module:293 190 msgid "The amount of money donated, after subtracting transfer fees." 191 msgstr "Der gespendete Betrag, nach Abzug der Übertragungskosten." 192 193 #: donation.module:297;584 194 msgid "Currency" 195 msgstr "Währung" 196 197 #: donation.module:303;453 198 msgid "Status" 199 msgstr "Status" 200 201 #: donation.module:314;343 202 msgid "Delete" 203 msgstr "Löschen" 204 205 #: donation.module:320 206 msgid "Save" 207 msgstr "Speichern" 208 209 #: donation.module:358 210 msgid "The donation has been added." 211 msgstr "Die Spende wurde hinzugefügt." 212 213 #: donation.module:373 214 msgid "The donation has been updated." 215 msgstr "Die Spende wurde aktualisiert." 216 217 #: donation.module:380 218 msgid "The donation has been deleted." 219 msgstr "Die Spende wurde entfernt." 220 221 #: donation.module:396 222 msgid "Paypal lets you export your payment history to a CSV file. Copy/paste the contents of the file (or parts thereof) in the form below to mass import your Paypal history into Drupal. Note that the import routine does not check for duplicate entries." 223 msgstr "Paypal lässt dich deine Zahlungsgeschichte als CSV Datei exportieren. Kopiere und füge den Inhalt der Datei (oder Teile davon) in das Formular weiter unten, um deine Paypal Geschichte in Drupal zu importieren. Beachte das die Importroutine nicht nach Duplikaten sucht." 224 225 #: donation.module:400 226 msgid "Data" 227 msgstr "Daten" 228 229 #: donation.module:408 230 msgid "Import donations" 231 msgstr "Spenden importieren" 232 233 #: donation.module:439 234 msgid "The donations have been imported." 235 msgstr "Die Spenden wurden importiert." 236 237 #: donation.module:451;478 238 msgid "Name" 239 msgstr "Name" 240 241 #: donation.module:454 242 msgid "Operations" 243 msgstr "Aktionen" 244 245 #: donation.module:463 246 msgid "public" 247 msgstr "öffentlich" 248 249 #: donation.module:463 250 msgid "hidden" 251 msgstr "versteckt" 252 253 #: donation.module:464 254 msgid "mail" 255 msgstr "E-Mail" 256 257 #: donation.module:465 258 msgid "edit" 259 msgstr "bearbeiten" 260 261 #: donation.module:466 262 msgid "delete" 263 msgstr "löschen" 264 265 #: donation.module:498 266 msgid "%time ago" 267 msgstr "vor %time" 268 269 #: donation.module:541;0 270 msgid "donation" 271 msgstr "Spende" 272 273 #: donation.module:541 274 msgid "Donation from @name (@mail) amount of @amount @currency." 275 msgstr "Spende von @name (@mail) in Höhe von @amount @currency." 276 277 #: donation.module:41 278 msgid "administer donations" 279 msgstr "Spenden administrieren" 280 281 #: donation.module:64;71;118 282 msgid "Donations" 283 msgstr "Spenden" 284 285 #: donation.module:67 286 msgid "Administer donations" 287 msgstr "Spenden administrieren" 288 289 #: donation.module:74 290 msgid "Manages donations to your site via Paypal" 291 msgstr "Verarbeitet Spenden an deine Seite über PayPal" 292 293 #: donation.module:77 294 msgid "List" 295 msgstr "Liste" 296 297 #: donation.module:83 298 msgid "Add donation" 299 msgstr "Spende hinzufügen" 300 301 #: donation.module:90 302 msgid "Edit donation" 303 msgstr "Spende bearbeiten" 304 305 #: donation.module:97 306 msgid "Delete donation" 307 msgstr "Spende entfernen" 308 309 #: donation.module:104 310 msgid "Import" 311 msgstr "Import" 312 313 #: donation.info:0 314 msgid "Donation" 315 msgstr "Spende" 316 317 #: donation.info:0 318 msgid "Enables donations to be tracked online." 319 msgstr "Erlaubt das Verfolgen von Spenden online." 320
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |