msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-16 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-16 15:58+0200\n" "Last-Translator: Janne Schilling \n" "Language-Team: PS \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: donation.module:18 msgid "Thank You" msgstr "Danke" #: donation.module:20 msgid "Thank you for your donation." msgstr "Danke für ihre Spende." #: donation.module:22 msgid "" msgstr "" #: donation.module:24 msgid "Please make a donation." msgstr "Bitte machen Sie eine Spende." #: donation.module:26 msgid "We accept payments in these currencies." msgstr "Wir akzeptieren Spenden in diesen Währungen." #: donation.module:28 msgid "Enter the amount you wish to donate." msgstr "Betrag eingeben, den sie spenden möchten." #: donation.module:30 msgid "Proceed to paypal.com for payment" msgstr "Weiter zu paypal.com für die Bezahlung" #: donation.module:32 msgid "Website Donation" msgstr "Webseiten Spende" #: donation.module:34 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: donation.module:35 msgid "webmaster@localhost" msgstr "webmaster@localhost" #: donation.module:132 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: donation.module:138 msgid "Donations email address" msgstr "Spenden E-Mail Adresse" #: donation.module:140 msgid "Only donations to this email address are considered by this module." msgstr "Nur Spenden an diese E-Mail-Adresse werden von diesen Module berücksichtigt." #: donation.module:145 msgid "Default donation state" msgstr "Standart Spenden Zustand" #: donation.module:148;306 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: donation.module:149;307 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: donation.module:151 msgid "Select whether donations will be public or private for this site." msgstr "Wähle ob Spenden auf dieser Seite öffentlich oder versteckt sein sollen." #: donation.module:156 msgid "Text for the PayPal memo field" msgstr "Text für das PayPal Memofeld" #: donation.module:158 msgid "This text will be sent to PayPal in the memo field." msgstr "Dieser Text wird an PayPal ins Memofeld geschickt." #: donation.module:165 msgid "Donate Page" msgstr "Spenden Seite" #: donation.module:172 msgid "Title for the donate page" msgstr "Titel für die Spenden Seite" #: donation.module:174 msgid "This text will be used as the Title for the donate page." msgstr "Dieser Text wird als Titel für die Spenden Seite genutzt." #: donation.module:179 msgid "Introductory text for the donate page" msgstr "Einleitungstext für die Spenden Seite" #: donation.module:181;230 msgid "This text will be displayed to the user after they come back from Paypal." msgstr "Dieser Text wird den Benutzern nach ihrer Rückkehr von PayPal angezeigt." #: donation.module:186 msgid "Description text for the currency field" msgstr "Beschreibungstext für das Währungsfeld" #: donation.module:188 msgid "This text will be displayed as the description for the currency field on the donate page." msgstr "Dieser Text wird als Beschreibung für das Währungsfeld auf der Spenden Seite angezeigt." #: donation.module:193 msgid "Description text for the amount field" msgstr "Beschreibungstext für das Betrags Feld" #: donation.module:195 msgid "This text will be displayed as the description for the amount field on the donate page." msgstr "Dieser Text wird als Beschreibung für das Betrags Feld auf der Spenden Seite angezeigt." #: donation.module:200 msgid "Text for the Submit button" msgstr "Text für die Absenden Schaltfläche" #: donation.module:202 msgid "This text will be displayed on the Submit button of the donate page." msgstr "Dieser Text wird auf der Absenden Schaltfläche auf der Spenden Seite angezeigt." #: donation.module:207 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" #: donation.module:214 msgid "Text for the donors list page" msgstr "Text für die Spenderlisten Seite" #: donation.module:216 msgid "This text will be displayed at the top of the donors list page." msgstr "Dieser Text wird über der Spenderliste auf der Spenderlisten Seite angezeigt." #: donation.module:221 msgid "Title for the donations thank you page" msgstr "Titel für die Spenden-Danksagungs Seite" #: donation.module:223 msgid "This text will be the Title of the page the user sees after they come back from Paypal." msgstr "Dieser Text wird als Titel für die Seite angezeigt, welche die Benutzer sehen wenn sie von Paypal zurück kommen." #: donation.module:228 msgid "Text for the donations thank you page" msgstr "Text für die Spenden-Danksagungs Seite" #: donation.module:259;450;480 msgid "Date" msgstr "Datum" #: donation.module:267 msgid "User ID" msgstr "Benutzer ID" #: donation.module:269 msgid "If the user is registered on this site, enter his/her the Drupal uid." msgstr "Wenn der Benutzer auf dieser Seite registriert ist, gebe ihre/seine Drupal uid ein." #: donation.module:273 msgid "Name of donor" msgstr "Name des Spenders" #: donation.module:277 msgid "The name of the person or the company who donated money." msgstr "Name der Person oder der Firma welche gespendet hat." #: donation.module:281 msgid "E-mail address of donor" msgstr "E-Mail-Adresse des Spenders" #: donation.module:285 msgid "The e-mail address of the person or the company who donated money." msgstr "E-Mail-Adresse der Person oder der Firma welche gespendet hat." #: donation.module:289;452;479;591 msgid "Amount" msgstr "Betrag" #: donation.module:293 msgid "The amount of money donated, after subtracting transfer fees." msgstr "Der gespendete Betrag, nach Abzug der Übertragungskosten." #: donation.module:297;584 msgid "Currency" msgstr "Währung" #: donation.module:303;453 msgid "Status" msgstr "Status" #: donation.module:314;343 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: donation.module:320 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: donation.module:358 msgid "The donation has been added." msgstr "Die Spende wurde hinzugefügt." #: donation.module:373 msgid "The donation has been updated." msgstr "Die Spende wurde aktualisiert." #: donation.module:380 msgid "The donation has been deleted." msgstr "Die Spende wurde entfernt." #: donation.module:396 msgid "Paypal lets you export your payment history to a CSV file. Copy/paste the contents of the file (or parts thereof) in the form below to mass import your Paypal history into Drupal. Note that the import routine does not check for duplicate entries." msgstr "Paypal lässt dich deine Zahlungsgeschichte als CSV Datei exportieren. Kopiere und füge den Inhalt der Datei (oder Teile davon) in das Formular weiter unten, um deine Paypal Geschichte in Drupal zu importieren. Beachte das die Importroutine nicht nach Duplikaten sucht." #: donation.module:400 msgid "Data" msgstr "Daten" #: donation.module:408 msgid "Import donations" msgstr "Spenden importieren" #: donation.module:439 msgid "The donations have been imported." msgstr "Die Spenden wurden importiert." #: donation.module:451;478 msgid "Name" msgstr "Name" #: donation.module:454 msgid "Operations" msgstr "Aktionen" #: donation.module:463 msgid "public" msgstr "öffentlich" #: donation.module:463 msgid "hidden" msgstr "versteckt" #: donation.module:464 msgid "mail" msgstr "E-Mail" #: donation.module:465 msgid "edit" msgstr "bearbeiten" #: donation.module:466 msgid "delete" msgstr "löschen" #: donation.module:498 msgid "%time ago" msgstr "vor %time" #: donation.module:541;0 msgid "donation" msgstr "Spende" #: donation.module:541 msgid "Donation from @name (@mail) amount of @amount @currency." msgstr "Spende von @name (@mail) in Höhe von @amount @currency." #: donation.module:41 msgid "administer donations" msgstr "Spenden administrieren" #: donation.module:64;71;118 msgid "Donations" msgstr "Spenden" #: donation.module:67 msgid "Administer donations" msgstr "Spenden administrieren" #: donation.module:74 msgid "Manages donations to your site via Paypal" msgstr "Verarbeitet Spenden an deine Seite über PayPal" #: donation.module:77 msgid "List" msgstr "Liste" #: donation.module:83 msgid "Add donation" msgstr "Spende hinzufügen" #: donation.module:90 msgid "Edit donation" msgstr "Spende bearbeiten" #: donation.module:97 msgid "Delete donation" msgstr "Spende entfernen" #: donation.module:104 msgid "Import" msgstr "Import" #: donation.info:0 msgid "Donation" msgstr "Spende" #: donation.info:0 msgid "Enables donations to be tracked online." msgstr "Erlaubt das Verfolgen von Spenden online."