| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (yi-drupal) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: fr.po,v 1.1.2.3 2009/07/21 11:18:49 slybud Exp $ 2 # 3 # French translation of Drupal (general) 4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 5 # Generated from files: 6 # site_map.admin.inc,v 1.1.2.5 2008/10/22 11:16:04 frjo 7 # site_map.module,v 1.39.2.9 2008/11/08 18:57:33 frjo 8 # site_map.info,v 1.4 2007/09/26 14:13:37 frjo 9 # 10 msgid "" 11 msgstr "" 12 "Project-Id-Version: french translation for drupal6 site_map module\n" 13 "POT-Creation-Date: 2009-07-21 13:01+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2009-07-21 13:17+0100\n" 15 "Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n" 16 "Language-Team: Sylvain Moreau, OWS <sylvain.moreau@ows.fr>\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" 21 "X-Poedit-Language: French\n" 22 23 #: site_map.admin.inc:22;38 24 msgid "Site map message" 25 msgstr "Message du plan du site" 26 27 #: site_map.admin.inc:23;42 28 msgid "Define a message to be displayed above the site map." 29 msgstr "Définir un message à afficher au dessus du plan du site." 30 31 #: site_map.admin.inc:28 32 msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" 33 msgstr "Pour la langue %lang_name (code %lang_code)" 34 35 #: site_map.admin.inc:48 36 msgid "Site map content" 37 msgstr "Contenu du plan du site" 38 39 #: site_map.admin.inc:52 40 msgid "Show front page" 41 msgstr "Affiche la page d'accueil" 42 43 #: site_map.admin.inc:55 44 msgid "When enabled, this option will include the front page in the site map." 45 msgstr "Si elle est activée, cette option incluera la page d'accueil sur le plan du site." 46 47 #: site_map.admin.inc:59 48 msgid "Show active blog authors" 49 msgstr "Afficher les auteurs de blog actifs" 50 51 #: site_map.admin.inc:62 52 msgid "When enabled, this option will show the 10 most active blog authors." 53 msgstr "Si elle est activée, cette option affichera les 10 auteurs de blog les plus actifs." 54 55 #: site_map.admin.inc:72 56 msgid "Books to include in the site map" 57 msgstr "Livres à inclure dans le plan du site" 58 59 #: site_map.admin.inc:76;89;100;122 60 msgid "Ctrl-click (Windows) or Command-click (Mac) to select more than one value." 61 msgstr "Ctrl-clic (Windows) ou Command-clic (Mac) pour sélectionner plus d'une valeur." 62 63 #: site_map.admin.inc:85 64 msgid "Menus to include in the site map for !lang (code !code)" 65 msgstr "menus à inclure dans le plan du site en !lang (code !code)" 66 67 #: site_map.admin.inc:96 68 msgid "Menus to include in the site map" 69 msgstr "Menus à inclure dans le plan du site" 70 71 #: site_map.admin.inc:105 72 msgid "Show FAQ content" 73 msgstr "Afficher le contenu de la FAQ" 74 75 #: site_map.admin.inc:108 76 msgid "When enabled, this option will include the content from the FAQ module in the site map." 77 msgstr "Si elle est activée, cette option incluera le contenu du module FAQ dans le plan du site." 78 79 #: site_map.admin.inc:118 80 msgid "Categories to include in the site map" 81 msgstr "Catégories à inclure dans le plan du site" 82 83 #: site_map.admin.inc:127 84 msgid "Categories settings" 85 msgstr "Paramètres des catégories" 86 87 #: site_map.admin.inc:131 88 msgid "Show books expanded" 89 msgstr "Montrer les livres dépliés" 90 91 #: site_map.admin.inc:134 92 msgid "When enabled, this option will show all children pages for each book." 93 msgstr "Affichée, cette option montrera les pages enfants pour chaque livre" 94 95 #: site_map.admin.inc:138 96 msgid "Show node counts by categories" 97 msgstr "Montrer les compteurs des noeuds par catégorie" 98 99 #: site_map.admin.inc:141 100 msgid "When enabled, this option will show the number of nodes in each taxonomy term." 101 msgstr "Activée, cette option montrera le nombre de noeuds dans chaque terme de taxonomie" 102 103 #: site_map.admin.inc:145 104 msgid "Categories depth" 105 msgstr "Profondeur des catégories" 106 107 #: site_map.admin.inc:149 108 msgid "Specify how many subcategories should be included on the categorie page. Enter \"all\" to include all subcategories,\"0\" to include no subcategories, or \"-1\" not to append the depth at all." 109 msgstr "Spécifiez combien de sous-catégories doivent êtres incluses sur la page de catégorie. Saisissez \"tous\" pour inclure toutes les sous-catégories, \"0\" pour n'inclure aucune sous-catégorie, ou \"-1\" pour ne pas tenir compte de la profondeur du tout." 110 111 #: site_map.admin.inc:154 112 msgid "RSS settings" 113 msgstr "Paramètres RSS" 114 115 #: site_map.admin.inc:158 116 msgid "Include RSS links" 117 msgstr "Inclure les liens RSS" 118 119 #: site_map.admin.inc:161 120 msgid "When enabled, this option will show links to the RSS feeds for each category and blog." 121 msgstr "Activée, cette option montrera les liens vers les flux RSS pour chaque catégorie et blogue." 122 123 #: site_map.admin.inc:165 124 msgid "RSS feed depth" 125 msgstr "Profondeur des flux RSS" 126 127 #: site_map.admin.inc:169 128 msgid "Specify how many subcategories should be included in the RSS feed. Enter \"all\" to include all subcategories or \"0\" to include no subcategories." 129 msgstr "Sépcifiez combien de sous-catégories doivent être incluses dans le flux RSS. Saisissez \"tous\" pour inclure toutes les sous-catégories, ou \"0\" pour n'inclure aucune sous-catégorie." 130 131 #: site_map.module:74 132 msgid "Syndicate (site map)" 133 msgstr "Syndiquer (plan du site)" 134 135 #: site_map.module:79;87 136 msgid "Syndicate" 137 msgstr "Syndication" 138 139 #: site_map.module:88 140 msgid "more" 141 msgstr "plus" 142 143 #: site_map.module:88 144 msgid "View the site map to see more RSS feeds." 145 msgstr "Voir le plan du site pour voir plus de flux RSS." 146 147 #: site_map.module:110 148 msgid "This is a link to a content RSS feed" 149 msgstr "Un flux RSS est signalé par ce pictogramme" 150 151 #: site_map.module:112 152 msgid "This is a link to a comment RSS feed" 153 msgstr "Ceci est un lien vers un flux RSS de commentaires" 154 155 #: site_map.module:174;174 156 msgid "Syndicate content" 157 msgstr "Syndiquer le contenu" 158 159 #: site_map.module:180;180 160 msgid "Syndicate comments" 161 msgstr "Syndiquer les commentaires" 162 163 #: site_map.module:191 164 msgid "Front page" 165 msgstr "Page d'accueil" 166 167 #: site_map.module:192 168 msgid "Front page of %sn" 169 msgstr "Page d'accueil de %sn" 170 171 #: site_map.module:204 172 msgid "Blogs" 173 msgstr "Blogs" 174 175 #: site_map.module:205 176 msgid "Community blog and recent blog authors at %sn." 177 msgstr "Blog de la communauté et auteurs de blog récents sur %sn." 178 179 #: site_map.module:208 180 msgid "All blogs" 181 msgstr "Tous les blogues" 182 183 #: site_map.module:214 184 msgid "!s's blog" 185 msgstr "Le blog de !s" 186 187 #: site_map.module:226 188 msgid "Audio" 189 msgstr "Audio" 190 191 #: site_map.module:227 192 msgid "Audio content" 193 msgstr "Contenu audio" 194 195 #: site_map.module:237 196 msgid "Video" 197 msgstr "Vidéo" 198 199 #: site_map.module:238 200 msgid "Video content" 201 msgstr "Contenu vidéo" 202 203 #: site_map.module:251 204 msgid "Books" 205 msgstr "Livres" 206 207 #: site_map.module:252 208 msgid "Books at %sn." 209 msgstr "Livres sur %sn." 210 211 #: site_map.module:307 212 msgid "Frequently Asked Questions" 213 msgstr "Foire Aux Questions" 214 215 #: site_map.module:25 216 msgid "access site map" 217 msgstr "accès au plan du site" 218 219 #: site_map.module:50;59 220 #: site_map.info:0 221 msgid "Site map" 222 msgstr "Plan du site" 223 224 #: site_map.module:51 225 msgid "Control what should be displayed on the site map." 226 msgstr "Contrôler ce qui doit être affiché sur le plan du site." 227 228 #: site_map.module:60 229 msgid "Display a site map with RSS feeds." 230 msgstr "Affiche un plan du site avec flux RSS." 231 232 #: site_map.info:0 233 msgid "Display a site map." 234 msgstr "Afficher un plan du site" 235
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Mon Jul 9 18:01:44 2012 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |