| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (yi-drupal) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 msgid "" 2 msgstr "" 3 "Project-Id-Version: Drupal Image module\n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 "POT-Creation-Date: 2008-04-14 20:15+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: 2008-04-16 18:31+0300\n" 7 "Last-Translator: Alexander <storm@rustex.ru>\n" 8 "Language-Team: \n" 9 "MIME-Version: 1.0\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 "X-Poedit-Language: Russian\n" 13 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" 14 "X-Poedit-KeywordsList: t\n" 15 "X-Poedit-Basepath: .\n" 16 "X-Poedit-SearchPath-0: Q:/drupal6/sites/all/modules/image\n" 17 18 #: image.admin.inc:18 19 msgid "Image file settings" 20 msgstr "Параметры закачиваемого файла" 21 22 #: image.admin.inc:22 23 msgid "Default image path" 24 msgstr "Путь к картинкам по умолчанию" 25 26 #: image.admin.inc:24 27 msgid "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored. Do not include trailing slash." 28 msgstr "Поддиректория в директории \"%dir\" где будут храниться картинки. Символ слеша в конце не нужен." 29 30 #: image.admin.inc:29 31 msgid "Maximum upload size" 32 msgstr "Максимальный размер закачиваемого файла" 33 34 #: image.admin.inc:31 35 msgid "KB" 36 msgstr "KB" 37 38 #: image.admin.inc:33 39 msgid "Maximum file size for image uploads. When a maximum image dimensions is specified for original images the size is checked after resizing. " 40 msgstr "Максимальный размер закачиваемой картинки. Если определено максимальное разрешение закачиваемых картинок (что означает сжатие оригиналов изображений), размер проверяется после сжатия." 41 42 #: image.admin.inc:38 43 msgid "Image sizes" 44 msgstr "Размеры картинок" 45 46 #: image.admin.inc:41 47 msgid "The <em>Scale image</em> operation resizes images so that they fit with in the given dimensions. If only one dimension is specified the other dimension will be computed based on the image's aspect ratio. The <em>Scale and crop image</em> operation resizes images to be exactly the given dimensions. If only one dimension is specified the image will not be cropped, making this is equivalent to <em>Scale image</em>." 48 msgstr "Действие <em>Сжать картинку</em> изменяет размер картинки таким образом, чтобы она умещалась в заданные пределы. Если указано только одно число, второе вычисляется пропорционально размерам оригинала. Действие <em>Сжать и обрезать картинку</em> сожмёт и обрежет картинку по краям таким образом, чтобы она точно соответствовала требуемому размеру. Если указано только одно число, картинка не будет обрезана, и действие будет аналогичным простому сжатию." 49 50 #: image.admin.inc:42 51 msgid "Note: 'Original' dimensions will only be used to resize images when they are first uploaded. Existing originals will not be modified." 52 msgstr "Заметка: Размеры 'Оригинала' изменфяются только в момент закачки картинки. Изображения, закачанные ранее, не будут модифицированы." 53 54 #: image.admin.inc:47 55 msgid "Hidden" 56 msgstr "Скрыто" 57 58 #: image.admin.inc:48 59 msgid "Same window" 60 msgstr "В том же окне" 61 62 #: image.admin.inc:49 63 msgid "New window" 64 msgstr "В новом окне" 65 66 #: image.admin.inc:82 67 msgid "Scale image" 68 msgstr "Сжать картинку" 69 70 #: image.admin.inc:82 71 msgid "Scale and crop image" 72 msgstr "Сжать и обрезать картинку" 73 74 #: image.admin.inc:114 75 msgid "You must specify width, height or both dimensions." 76 msgstr "Введите ширину, высоту, или оба параметра картинки." 77 78 #: image.admin.inc:167 79 msgid "Changes to the images sizes mean that the derivative images will need to be regenerated." 80 msgstr "Изменения размеров означают, что производные картинки будут созданы заново, в соответствии с новыми требованиями." 81 82 #: image.admin.inc:173 83 msgid "Label" 84 msgstr "Метка" 85 86 #: image.admin.inc:173 87 msgid "Operation" 88 msgstr "Действие" 89 90 #: image.admin.inc:173 91 msgid "Width" 92 msgstr "Ширина" 93 94 #: image.admin.inc:173 95 msgid "Height" 96 msgstr "Высота" 97 98 #: image.admin.inc:173 99 msgid "Link" 100 msgstr "Ссылка" 101 102 #: image.imagemagick.inc:19 103 msgid "ImageMagick Binary" 104 msgstr "Параметры программы ImageMagick" 105 106 #: image.imagemagick.inc:21 107 msgid "ImageMagick is a standalone program used to manipulate images. To use it, it must be installed on your server and you need to know where it is located. If you are unsure of the exact path consult your ISP or server administrator." 108 msgstr "ImageMagick - это пакет утилит для обработки изображений. Чтобы его использовать, он должен быть установлен на Вашем сервере, и Вы должны знать к нему путь. Если Вы не уверены, установлен ли он и где находится, проконсультируйтесь с Вашим хостером или администратором сервера." 109 110 #: image.imagemagick.inc:25 111 msgid "Path to the \"convert\" binary" 112 msgstr "Путь к утилите \"convert\"" 113 114 #: image.imagemagick.inc:28 115 msgid "Specify the complete path to the ImageMagic <kbd>convert</kbd> binary. For example: <kbd>/usr/bin/convert</kbd> or <kbd>C:\\Program Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>" 116 msgstr "Введите полный путь к утилите <kbd>convert</kbd>. Например: <kbd>/usr/bin/convert</kbd> или <kbd>C:\\Program Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>" 117 118 #: image.imagemagick.inc:32 119 msgid "Display debugging information" 120 msgstr "Отображать отладочную информацию" 121 122 #: image.imagemagick.inc:34 123 msgid "Checking this option will display the ImageMagick commands and ouput to users with the <em>administer site configuration</em> permission." 124 msgstr "Включив эту опцию, пользователь с администраторскими правами будет видеть все команды ImageMagick, которые будет выполнит сервер." 125 126 #: image.imagemagick.inc:60 127 msgid "No file %file could be found. PHP's <a href='!open-basedir'>open_basedir</a> security resriction is set to %open-basedir, which may be interfering with the attempts to locate ImageMagick." 128 msgstr "Файл %file не найден. Настройка PHP <a href='!open-basedir'>open_basedir</a> установлена в \"%open-basedir\". Если она настроена неправильно, это может влиять на попытки обнаружить ImageMagick." 129 130 #: image.imagemagick.inc:63 131 msgid "The specified ImageMagic path %file does not exist." 132 msgstr "Указанный путь к ImageMagic %file не существует" 133 134 #: image.imagemagick.inc:141 135 msgid "ImageMagick could not be found. The admin will need to set the path on the <a href='@image-toolkit-settings'>image toolkit page</a>." 136 msgstr "ImageMagick не найден. Администратор должен определить путь к программе обработки изображений на странице <a href='@image-toolkit-settings'>настройки обработки изображений</a>." 137 138 #: image.imagemagick.inc:171 139 msgid "ImageMagick command: @command" 140 msgstr "ImageMagick, команда: @command" 141 142 #: image.imagemagick.inc:172 143 msgid "ImageMagick output: @output" 144 msgstr "ImageMagick, ответ: @output" 145 146 #: image.imagemagick.inc:176 147 msgid "ImageMagick reported an error: %error" 148 msgstr "ImageMagick, ошибка: %error" 149 150 #: image.info:0;0 151 #: image.module:73;387;120 152 msgid "Image" 153 msgstr "Картинки" 154 155 #: image.info:0 156 msgid "Allows uploading, resizing and viewing of images." 157 msgstr "Позволяет закачивать, изменять размеры и просматривать картинки." 158 159 #: image.install:9 160 msgid "Stores image files information." 161 msgstr "Хранить информацию о картинках" 162 163 #: image.install:12 164 msgid "Primary Key: The {node}.nid of the image node." 165 msgstr "Главный идентификатор: {node}.nid материала данной картинки." 166 167 #: image.install:18 168 msgid "Index: The {files}.fid of the image file." 169 msgstr "Индекс: {files}.fid файла картинки." 170 171 #: image.install:24 172 msgid "Primary Key: The {files}.filename of the image file. For image module this indicates the file size." 173 msgstr "Главный идентификатор: {files}.filename файла картинки. Для модуля картинок показывается размер файла." 174 175 #: image.install:64 176 msgid "The %toolkit-name toolkit is installed" 177 msgstr "Установлен набор инструментов %toolkit" 178 179 #: image.install:70 180 msgid "Not installed" 181 msgstr "Не установлено" 182 183 #: image.install:72 184 #: image.module:731 185 msgid "No image toolkit is currently enabled. Without one the image module will not be able to resize your images. You can select one from the <a href=\"!link\">image toolkit settings page</a>." 186 msgstr "Не включено ни одного обработчика изображений. Без него модуль image не сможет сжимать или обрезать картинки. Вы можете включить обработчик на странице <a href=\"!link\">обработки изображений</a>." 187 188 #: image.install:75 189 msgid "Image toolkit" 190 msgstr "Набор инструментов для обработки картинок" 191 192 #: image.install:83 193 msgid "Missing directory" 194 msgstr "Отсутствующая директория" 195 196 #: image.install:85 197 msgid "The image module's image directory %image-dir is missing." 198 msgstr "Директория для хранения картинок %image-dir отсутствует." 199 200 #: image.install:90 201 msgid "Missing temp directory" 202 msgstr "Отсутствует директория временных файлов" 203 204 #: image.install:92 205 msgid "The image module's temp directory %temp-dir is missing." 206 msgstr "Директория для хранения временных файлов и картинок %temp-dir отсутствует" 207 208 #: image.install:97 209 msgid "Exists (%path)" 210 msgstr "Существует (%path)" 211 212 #: image.install:101 213 msgid "Image module directories" 214 msgstr "Директории модуля image" 215 216 #: image.install:114 217 #: image.module:867 218 msgid "Original" 219 msgstr "Оригинал" 220 221 #: image.install:189 222 msgid "" 223 "The original image size was missing so no changes were made. See this <a href='!link'>image module issue</a> for more information. Include the following:<br /><pre>@old_sizes\n" 224 "</pre>" 225 msgstr "Размеры оригинала картинки отсутствуют, поэтому никаких изменений сделано не было. Больше информации смотрите в <a href='!link'>описании модуля image</a>. Включая следующее:<br /><pre>@old_sizes\n" 226 227 #: image.install:196 228 #: image.module:869 229 msgid "Preview" 230 msgstr "Просмотр" 231 232 #: image.install:199 233 #: image.module:334;868 234 msgid "Thumbnail" 235 msgstr "Миниатюра" 236 237 #: image.module:22 238 msgid "The image module is used to create and administer images for your site. Each image is stored as a post, with thumbnails of the original generated automatically. There are two default thumbnail sizes, thumbnail and preview. The thumbnail size is shown as the preview for image posts and when browsing image galleries. The preview is the default size when first displaying an image node." 239 msgstr "Модуль image используется для создания и администрирования картинок на Вашем сайте. Каждая картинка хранится как отдельная нода (материал), с присоединенными к ней миниатюрами для предпросмотра и прочими размерами, определенными в настройках. По умолчанию определены два размера картинок: \"миниатюра\" и \"просмотр\". Миниатюры показываются в анонсах материалов, на страницах галерей и т.п. Просмотр - основная картинка, показывается по умолчанию на странице открытого материала." 240 241 #: image.module:23 242 msgid "" 243 "Image administration allows the image directory and the image sizes to be set.</p><p>\n" 244 "Image galleries are used to organize and display images in galleries. The list tab allows users to edit existing image gallery names, descriptions, parents and relative position, known as a weight. The add galleries tab allows you to create a new image gallery defining name, description, parent and weight." 245 msgstr "" 246 "Администрирование картинок позволяет изменить директорию для хранения картинок и их размеры</p><p>\n" 247 "Галереи служат для организации и показа картинок в форме галереи. В закладке \"Список\" пользователи могут редактировать имена, описания и расположение существующих галерей. Закладка \"Добавить\" позволяет создать новую галерею." 248 249 #: image.module:25 250 msgid "" 251 "<p>You can</p>\n" 252 "<ul>\n" 253 "<li>view image handling messages in <a href=\"!admin-settings\">administer >> settings</a>.</li>\n" 254 "<li>configure image sizes and file directories at <a href=\"!admin-settings-image\">administer >> settings >> image</a>.</li>\n" 255 "<li>use the <a href=\"!external-http-drupal-org-project-img_assist\">image assist module</a> to upload and insert images into posts.</li>\n" 256 msgstr "" 257 "<p>Вы можете</p>\n" 258 "<ul>\n" 259 "<li>отредактировать размеры картинок и директорию, в которой они будут храниться на <a href=\"!admin-settings-image\">Управление >> Настройки >> Картинки</a>.</li>\n" 260 "<li>использовать <a href=\"!external-http-drupal-org-project-img_assist\">модуль image assist</a> для того, чтобы прикреплять и вставлять картинки в другие материалы.</li>\n" 261 262 #: image.module:31 263 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"!image\">Image page</a>." 264 msgstr "Для получения более подробной информации, смотрите <a href=\"!image\">страницу модуля Image</a> на оффициальном сайте." 265 266 #: image.module:75 267 msgid "An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or screenshots." 268 msgstr "Изображение (с миниатюрой, для предпросмотра). Используется для публикации фотографий и скриншотов." 269 270 #: image.module:151 271 msgid "Rebuild image thumbnails" 272 msgstr "Создать заново миниатюры для картинок." 273 274 #: image.module:200 275 msgid "The original image was resized to fit within the maximum allowed resolution of %width x %height pixels." 276 msgstr "Оригинал картинки был сжат таким образом, чтобы умещаться в максимально допустимые размеры %width x %height" 277 278 #: image.module:206 279 msgid "The image you uploaded was too big. You are only allowed upload files less than %max_size but your file was %file_size." 280 msgstr "Картинка, которую Вы закачали, слишком большая. Вы можете закачивать файлы не более чем %max_size, а закачанный Вами файл имеет размер %file_size." 281 282 #: image.module:308;317 283 msgid "Latest image" 284 msgstr "Самая последняя картинка" 285 286 #: image.module:309;322 287 msgid "Random image" 288 msgstr "Случайная картинка" 289 290 #: image.module:379 291 msgid "Rebuild derivative images." 292 msgstr "Создать заново все производные картинки" 293 294 #: image.module:381 295 msgid "Check this to rebuild the derivative images for this node." 296 msgstr "Создать заново все производные картинки для этого материала" 297 298 #: image.module:389 299 msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload." 300 msgstr "Нажмите \"Обзор...\" для того, чтобы выбрать закачиваемую картинку." 301 302 #: image.module:402 303 msgid "You must upload an image." 304 msgstr "Вы должны закачать картинку." 305 306 #: image.module:475 307 msgid "%title's has an unneeded %key derivative images. The derivatives will be rebuilt to remove it." 308 msgstr "Материал %title имеет ненужные (%key) производные картинки. Они будут удалены." 309 310 #: image.module:485 311 msgid "%title's %key derivative image %filepath was missing. The derivatives will be rebuilt to regenerate it." 312 msgstr "Картинка \"%key\" материала %title не существует по адресу %filepath. Она будет создана заново." 313 314 #: image.module:489 315 msgid "%title's %key derivative image had a timestamp (%filetime) that predates the last changes to the image size settings (%vartime). The derivatives will be rebuilt to regenerate it." 316 msgstr "Картинка %key материала %title устарела. Она будет создана заново." 317 318 #: image.module:497 319 msgid "view" 320 msgstr "просмотр" 321 322 #: image.module:574 323 msgid "The derivative images for <a href=\"!link\">%title</a> have been regenerated." 324 msgstr "Производные картинки для <a href=\"!link\">%title</a> были созданы заново." 325 326 #: image.module:814 327 msgid "Unable to create scaled %label image" 328 msgstr "Не удалось создать сжатую %label картинку" 329 330 #: image.module:497;114;0 331 msgid "image" 332 msgstr "картинка" 333 334 #: image.module:497 335 msgid "Derivative images were regenerated for %title." 336 msgstr "Для материала %title производные картинки были созданы заново." 337 338 #: image.module:84 339 msgid "create images" 340 msgstr "создавать картинки" 341 342 #: image.module:84 343 msgid "view original images" 344 msgstr "смотреть оригиналы картинок" 345 346 #: image.module:84 347 msgid "edit own images" 348 msgstr "редактировать свои картинки" 349 350 #: image.module:84 351 msgid "edit images" 352 msgstr "редактировать картинки" 353 354 #: image.module:121 355 msgid "Image module settings." 356 msgstr "Настройки модуля картинок" 357
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Mon Jul 9 18:01:44 2012 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |