| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (yi-drupal) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # LANGUAGE translation of PROJECT 2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 3 msgid "" 4 msgstr "" 5 "Project-Id-Version: Drupal\n" 6 "POT-Creation-Date: 2004-09-07 18.01\n" 7 "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:24+0100\n" 8 "Last-Translator: Hadakaar <hadakaar@gmail.com>\n" 9 "Language-Team: Italian <m.ferrari@tiscali.it>\n" 10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 11 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 "X-Language-English: Italian\n" 15 "X-Language-Local: Italiano\n" 16 "X-Language-Flag: Qk22AQAAAAAAAHYAAAAoAAAAIAAAABQAAAABAAQAAAAAAEABAAAjCwAAIwsAABAAAAAQAAAAMdaEADnWjAA53owAQt6MAErelAA5Of8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AAAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVQAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVQAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVQAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVQAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVREAAAAABmZmZmZlVVVVVVUTAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVNDAAAAAGZmZmZmVVVVVVVTRBAAAABmZmZmZlVVVVVVUDMQAAAAZmZmZmZVVVVVVV\n" 17 "X-Generator: poTranslator\n" 18 "X-Poedit-Language: Italian\n" 19 "X-Poedit-Country: ITALY\n" 20 21 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:9 22 #: image.module:9 23 msgid "<p>Admins may create many image nodes at once by uploading all images to a folder on the server. This upload happens outside of Drupal, usually using an FTP client.</p>" 24 msgstr "<p>Gli amministratori possono creare più immagini in una volta caricando tutte le immagini in una cartella sul server. Questo caricamento avviene fuori da Drupal, normalmente usando un client FTP.</p>" 25 26 #: image.module:13 27 msgid "" 28 "\n" 29 " <h4>Configuration</h4><h5>Image Library</h5>\n" 30 " <p><a href=\"%imagemagick-url\">Imagemagick</a> and <a href=\"%gd-url\">GD</a> are supported image libraries. Imagemagick is required for full image manipulation features and is suggested for better thumbnail quality.</p>\n" 31 " <p>Many ISPs already have Imagemagick installed and available for your use. If you are hosted on Linux and have shell access, type <em>which convert</em> at the command prompt This will tell you where the binary is, if it is in the path. The name of the binary on most unixoid systems is simply <em>convert</em>.</p>\n" 32 " <p>If you choose to use the GD library, you should install version 2.0 or higher. However, version 1.x of the GD library is supported, even if it produces lower quality images. In order to use GD PHP must be compiled with GD enabled.</p>\n" 33 " <a name=\"iptc\"><h5>IPTC</h5></a>\n" 34 " <p>JPEG images may be tagged with information about the image. This information talks about the caption, headline, creation date, location, and many other parameters about the image. To embed IPTC data in your images, use an IPTC aware editor like <a href=\"%pixvue-url\">PixVue</a> (free, Windows only), <a href=\"%photoshop-url\">Photoshop</a> (commercial, Windows/Mac), or <a href=\"%gimp-url\">possibly GIMP</a> (Linux, Unix, Windows).</p>\n" 35 " <p>This module reads any IPTC info in your image, and uses it appropriately. Fast directory upload of IPTC images is the quickest and most complete way to add lots of images into Drupal. Further, you may tag your images while offline and only go online to do the upload/creation in Drupal.</p>\n" 36 " <h5>EXIF</h5>\n" 37 " <p>JPEG images may also be tagged with information about the camera settings used to take the picture.</p>\n" 38 " <p>This module can read EXIF information about your images via <a href=\"%jhead-url\">jhead</a>.</p>\n" 39 " <h5>Image Storage</h5>\n" 40 " <p>All directories must be readable and writeable for the user id that the web server runs under.</p>\n" 41 " <h5>Verifiying Configuration</h5>\n" 42 " <p>You can verify your directory and image library application configuration by visiting the <a href=\"%image-url\">images administration screen</a>.</p>" 43 msgstr "" 44 "\n" 45 " <h4>Configurazione</h4><h5>Catalogo di immagini</h5>\n" 46 " <p><a href=\"%imagemagick-url\">Imagemagick</a> e <a href=\"%gd-url\">GD</a> sono supportati dai cataloghi di immagini. Imagemagick è richiesto per funzioni di manipolazione su tutta l'immagine ed è suggerito per una migliore qualità delle miniature. </p>\n" 47 " <p>Molti ISP (Internet service provider, n.d.T) possiedono già Imagemagick installato e disponibile per l'uso. Se il tuo spazio è su Linux e possiedi un accesso alla shell, digita <em>which convert</em> sul prompt dei comandi. Questo ti fornirà il percorso del binario, se è nel path. Il nome del binario eseguibile è nella maggior parte dei sistemi unix-like è semplicemente <em>convert</em>.</p>\n" 48 " <p>Se scegli di usare la libreria GD, dovresti installare la versione 2.0 o superiore. Comunque, la versione 1.x delle libreria GD è supportata, sebbene essa produca immagini di qualità inferiore. Allo scopo di usare GD, PHP deve essere compilato con GD abilitato. </p>\n" 49 " <a name=\"iptc\"><h5>IPTC</h5></a>\n" 50 " <p>Le immagini JPEG dovrebbero avere tag con informazioni sull'immagine . Queste informazioni riguardano l'intestazione, il titolo, la data di creazione, posizione e molti altri parametri riguardo all'immagine. Per inserire dati IPTC nella tua immagine, usa un editor che salva informazioni IPTC come<a href=\"%pixvue-url\">PixVue</a> (free, solo Windows), <a href=\"%photoshop-url\">Photoshop</a> (commerciale, Windows/Mac), o <a href=\"%gimp-url\">possibilmente GIMP</a> (Linux, Unix, Windows).</p>\n" 51 " <p>Questo modulo legge qualsiasi informazione IPTC nella tua immagine, e le usa appropriatamente. Il caricamento rapido di cartelle di immagini IPTC è più veloce ed è il modo più completo per aggiungere molte immagini in Drupal. Inoltre, dovresti inserire tag nelle tue immagini mentre sei offline ed andare online per compiere il caricamento/creazione in Drupal.</p>\n" 52 " <h5>EXIF</h5>\n" 53 " <p>Le immagini JPEG dovrebbero anche possedere tag sulle impostazioni della macchina fotografica per fare la foto.</p>\n" 54 " <p>Questo modulo può leggere le informazioni EXIF dalle tue immagini attraverso <a href=\"%jhead-url\">jhead</a>.</p>\n" 55 " <h5>Salvataggio delle Immagini</h5>\n" 56 " <p>Tutte le cartelle devono essere leggibili e scrivibili per id dell'utente su cui gira il web server.</p>\n" 57 " <h5>Verificare la configurazione</h5>\n" 58 " <p>Puoi verificare la configurazione della directory e del catalogo di immagini <a href=\"%image-url\">pagina dell'amministrazione</a>.</p>" 59 60 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:30 61 #: image.module:30 62 msgid "Below is a status of image module's current configuration." 63 msgstr "Stato della configurazione corrente del modulo image." 64 65 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:33 66 #: image.module:33 67 msgid "" 68 "\n" 69 " <h4>Fast Mode</h4><ul>\n" 70 " <li>Creates all image nodes at once without user interaction.</li>\n" 71 " <li>Applies the same taxonomy term(s) to each node, thus creating a gallery.</li>\n" 72 " <li>If IPTC data is present in the image, the headline and caption fields are used to populate the title and body respectively.</li>\n" 73 " <li>If the image dimensions are bigger than the maximum allowed, the image is automatically scaled down.</li></ul>" 74 msgstr "" 75 "\n" 76 " <h4>Modalità Rapida</h4><ul>\n" 77 " <li>Crea tutti i nodi immagine in una sola volta senza l'interazione dell'utente.</li>\n" 78 " <li>Applica gli stessi termini di tassonomia ad ogni nodo, creando infine una galleria.</li>\n" 79 " <li>Se nell'immagine sono presenti dati IPTC, i campi 'headline' e 'caption' sono usati per compilare rispettivamente titolo e testo.</li>\n" 80 " <li>Se le dimensioni dell'immagine sono più grandi del massimo consentito, l'immagine viene automaticamente rimpicciolita.</li></ul>" 81 82 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:41 83 #: image.module:41 84 msgid "" 85 "\n" 86 " <h4>Slow Mode</h4><ul>\n" 87 " <li>Manipulate each image individually (i.e. crop, rotate, etc.).</li>\n" 88 " <li>Add custom titles, descriptions, etc.</li></ul>" 89 msgstr "" 90 "\n" 91 " <h4>Modalità Lenta</h4><ul>\n" 92 " <li>Manipola ogni immagine singolarmente (es.. ritaglia, ruota, ecc.).</li>\r\n" 93 " <li>Aggiungi e personalizza titoli, descrizioni, ecc.</li></ul>" 94 95 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:47 96 #: image.module:47 97 msgid "Allow users to upload images and to display them in shared and personal image galleries." 98 msgstr "Permette agli utenti di caricare immagini e visualizzarle in gallerie immagini condivise e personali." 99 100 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:50 101 #: image.module:50 102 msgid "Images can be uploaded into either shared or personal galleries. Once images are uploaded they can be manipulated. The image system will auto-generate thumbnails for all images to be used in other nodes via filters and in gallery navigation. These settings allow you to control where images are placed, how they are displayed, and any restrictions that should be enforced." 103 msgstr "Le immagini possono essere caricate in gallerie condivise o personali. Una volta che le immagini sono caricate possono essere manipolate. Il sistema di immagini genererà automaticamente miniature per tutte le immagini che possono essere usate in altri nodi e nella navigazione delle immagini. Questi parametri permettono di controllare dove le immagini vengono inserite, ed eventuali restrizioni che debbano essere applicate." 104 105 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:53 106 #: image.module:53 107 msgid "An image you can insert into nodes, or see in image galleries." 108 msgstr "Una immagine che puoi inserire all'interno di nodi, o vedere in gallerie fotografiche." 109 110 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340 111 #: image.module:66 112 msgid "Image Gallery" 113 msgstr "Galleria immagini" 114 115 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:80;324;1722;0 116 #: image.module:80 117 #: ;325;1754;0 118 msgid "image" 119 msgstr "immagine" 120 121 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95 122 #: image.module:95 123 msgid "Explanation or submission guidelines" 124 msgstr "Spiegazione o linee guida per l'inserimento" 125 126 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95 127 #: image.module:95 128 msgid "This text will be displayed at the top of the image submission form. It is useful for helping or instructing your users." 129 msgstr "Questo testo verrà visualizzato all'inizio della maschera di inserimento immagine. E' utile per aiutare o guidare i vostri utenti." 130 131 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97 132 #: image.module:97 133 msgid "Default image path" 134 msgstr "Percorso predefinito per le immagini" 135 136 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97 137 #: image.module:97 138 msgid "Default path for uploaded images relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end." 139 msgstr "Path predefinito per le immagini relativo alla vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticare lo slash (/) alla fine." 140 141 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100 142 #: image.module:100 143 msgid "Default thumb path" 144 msgstr "Percorso predefinito per le miniature" 145 146 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100 147 #: image.module:100 148 msgid "Default path for thumbnails relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end." 149 msgstr "Percorso predefinito per le miniature riferito alla vostra installazione di Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine." 150 151 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103 152 #: image.module:103 153 msgid "Temporary image path" 154 msgstr "Percorso temporaneo per le immagini" 155 156 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103 157 #: image.module:103 158 msgid "Path for working directory relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end." 159 msgstr "Percorso per la directory di lavoro relativo alla vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine." 160 161 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104 162 #: image.module:104 163 msgid "Maximum temporary image directory size" 164 msgstr "Grandezza massima della directory temporanea per le immagini" 165 166 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104 167 #: image.module:104 168 msgid "MBytes." 169 msgstr "MBytes" 170 171 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106 172 #: image.module:106 173 msgid "Stored images filenames" 174 msgstr "Nome file immagine memorizzate" 175 176 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106 177 #: image.module:106 178 msgid "The filename of an image stored on the server could be based on an unique random string or include the original filename. In the later case, the node id will be appended to the filename." 179 msgstr "Il nome del file immagine memorizzata sul server potrebbe essere basata su una stringa casuale unica o includere il nome originale del file. Nell'ultimo caso, l'ID del nodo verrà inerito alla fine del nome del file." 180 181 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108 182 #: image.module:108 183 msgid "Default max image size" 184 msgstr "Grandezza massima predefinita per le immagini" 185 186 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108 187 #: image.module:108 188 msgid "KBytes." 189 msgstr "KBytes" 190 191 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109 192 #: image.module:109 193 msgid "Default max image resolution" 194 msgstr "Risoluzione massima predefinita per le immagini" 195 196 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109 197 #: image.module:109 198 msgid "Example: 800x600." 199 msgstr "Esempio: 800x600." 200 201 #: image.module:111 202 msgid "List of valid resolutions" 203 msgstr "Lista delle risoluzioni permesse" 204 205 #: image.module:111 206 msgid "This is a list of resolutions that the image can be displayed at as well as its original size" 207 msgstr "Questa è una lista delle risoluzioni con cui può essere visualizzata l'immagine, come pure la sua dimensione originale" 208 209 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109 210 #: image.module:116 211 msgid "Default image display resolution" 212 msgstr "Risoluzione predefinita dell'immagine" 213 214 #: image.module:116 215 msgid "Select a resolution that you wish the image to be displayed at if no resolution is specified." 216 msgstr "Specifica la risoluzione a cui desideri venga visualizzata l'immagine se non viene specificata nessuna risoluzione." 217 218 #: image.module:117 219 msgid "Specify resolutions that will be generated at time of editing." 220 msgstr "Specificare le risoluzioni che verranno generate all'atto della modifica." 221 222 #: image.module:117 223 msgid "This is a list of the resolutions that will be created at the time of editing. Ones not selected will generated and saved the first time they are displayed." 224 msgstr "Questa è la lista delle risoluzioni che verranno create all'atto della modifica. Quelle non selezionate verranno generate e salvate alla prima visualizzazione." 225 226 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119 227 #: image.module:119 228 msgid "Default thumbnail resolution" 229 msgstr "Risoluzione predefinita delle miniature" 230 231 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119 232 #: image.module:119 233 msgid "Default size of thumbnails: format will be the same as original image. Use just one dimension, and put a \"x\" to specify height. Examples: \"100\" for width of 100; \"x200\" for height of 200." 234 msgstr "Grandezza predefinita delle miniature: il formato sarà lo stesso dell'immagine originale. Usa solo una dimensione, e inserisci una \"x\" per specificare l'altezza. Esempi: \"100\" per una larghezza di 100; \"x200\" per un'altezza di 200." 235 236 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132 237 #: image.module:132 238 msgid "Image library" 239 msgstr "Libreria immagini" 240 241 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132 242 #: image.module:132 243 msgid "Select the image library to be used during thumbnail generation and image manipulation. Use ImageMagick if you can; GD produces worse thumbnails, might not support GIF and this module doesn't support image editing (rotate, crop etc) with it." 244 msgstr "Selezionare la libreria immagini che deve essere usata durante le generazione della miniatura e la manipolazione delle immagini. Usate Imagemagick se potete; GD produce miniature peggiori, potrebbe non supportare file GIF e questo modulo non supporta modifiche alle immagini (rotate, crop ecc.)." 245 246 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134 247 #: image.module:134 248 msgid "Imagemagick Convert path" 249 msgstr "Percorso file \"Convert\" di Imagemagick" 250 251 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134 252 #: image.module:134 253 msgid "Absolute path to ImageMagick convert file. Include the 'convert.exe' (or other filename) at the end. Leave it blank if you have selected GD library." 254 msgstr "Percorso assoluto al file convert di ImageMagick. Includi 'convert.exe' (o un'altro nome del file) alla fine. Lascialo vuoto se avete scelto la libreria GD." 255 256 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137 257 #: image.module:137 258 msgid "Background Color" 259 msgstr "Colore di sfondo" 260 261 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137 262 #: image.module:137 263 msgid "Color used to fill in background when rotating images." 264 msgstr "Colore usato per riempire lo sfondo durante la rotazione delle immagini." 265 266 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144 267 #: image.module:144 268 msgid "jhead path" 269 msgstr "percorso di jhead" 270 271 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144 272 #: image.module:144 273 msgid "Absolute path of jhead, for EXIF parsing; blank to disable." 274 msgstr "Percorso assoluto per jhead, per analisi degli EXIF; lascia vuoto per disabilitare la funzione." 275 276 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:149 277 #: image.module:149 278 msgid "<none>" 279 msgstr "<nessuno>" 280 281 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151 282 #: image.module:151 283 msgid "Gallery Navigation Vocabulary" 284 msgstr "Vocabolario per la navigazione nelle gallerie" 285 286 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151 287 #: image.module:151 288 msgid "One of the taxonomy vocabularies will be the navigation tree. Select it here. Make sure that a term from this vocabulary is required." 289 msgstr "Uno dei vocabolari della tassonomia sarà l'albero di navigazione. Selezionatelo qui. Accertatevi che un termine di questo vocabolario sia obbligatorio." 290 291 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153 292 #: image.module:153 293 msgid "Gallery Thumbnails" 294 msgstr "Miniature della galleria" 295 296 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153 297 #: image.module:153 298 msgid "Set the thumbnail to be dislayed on the gallery page." 299 msgstr "Specifica la miniatura che verrà visualizzata in ogni pagina della galleria." 300 301 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:154 302 #: image.module:154 303 msgid "Specify how many rows of thumbnails in each page of the gallery." 304 msgstr "Specificate quante righe di miniature saranno visualizzate in ogni pagina della galleria." 305 306 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155 307 #: image.module:155 308 msgid "Gallery Columns" 309 msgstr "Colonne delle gallerie" 310 311 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155 312 #: image.module:155 313 msgid "Specify how many columns of thumbnails in each page of the gallery." 314 msgstr "Specificate quante colonne di miniature dovranno essere in ogni pagina della galleria." 315 316 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156 317 #: image.module:156 318 msgid "Gallery Order" 319 msgstr "Ordine delle gallerie" 320 321 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156 322 #: image.module:156 323 msgid "Order of thumbnails within a gallery. Lighter and heavier refer to weight property." 324 msgstr "Ordine delle miniature all'interno di una galleria. Più leggero e più pesante si riferiscono alla proprietà peso." 325 326 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158 327 #: image.module:158 328 msgid "Personal Image Galleries" 329 msgstr "Gallerie immagini personali" 330 331 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158 332 #: image.module:158 333 msgid "Activate/deactivate personal image galleries site-wide. When enabled you can use the \"has personal image gallery\" permission to control which roles have personal galleries." 334 msgstr "Attiva/disattiva gallerie immagini personali. Quando abilitato, puoi usare il permesso \"avere galleria immagini personale\" per controllare quali ruoli utente hanno la galleria personale." 335 336 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160 337 #: image.module:160 338 msgid "Personal Gallery Picture Limit" 339 msgstr "Limite Immagini per la galleria personale" 340 341 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160 342 #: image.module:160 343 msgid "Set how many pictures users are allowed." 344 msgstr "Imposta quante immagini possono caricare gli utenti." 345 346 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161 347 #: image.module:161 348 msgid "Personal Gallery Picture Limit Per Role" 349 msgstr "Limite gallerie immagini personali per ruolo" 350 351 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161 352 #: image.module:161 353 msgid "Enabling this will allow for setting a maximum number of pictures per role." 354 msgstr "Abilitando questo parametro permetterà di impostare il numero massimo di immagini per ruolo." 355 356 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166 357 #: image.module:166 358 msgid "Personal Gallery Size Limit" 359 msgstr "Limite grandezza galleria personale" 360 361 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166 362 #: image.module:166 363 msgid "Set a maximum number of kilobytes allowed per user." 364 msgstr "Imposta il numero massimo di kilobytes permessi per utente." 365 366 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169 367 #: image.module:169 368 msgid "Disable Image Caching" 369 msgstr "Disabilita caching immagini" 370 371 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169 372 #: image.module:169 373 msgid "Enabling this will add random parameters to image URIs which will prevent the browser from caching." 374 msgstr "Abilitando questo parametro aggiungerà parametri casuali all'URI delle immagini, che eviterà il caching del browser." 375 376 #: image.module:171 377 msgid "Title for image block" 378 msgstr "Titolo per il blocco immagini" 379 380 #: image.module:171 381 msgid "The title to display in the image block, if enabled" 382 msgstr "Il titolo per visualizzare il blocco immagini, se abilitato" 383 384 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:212;314 385 #: image.module:211 386 #: ;315 387 msgid "image galleries" 388 msgstr "gallerie immagini" 389 390 #: image.module:224 391 msgid "original image" 392 msgstr "immagine originale" 393 394 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230 395 #: image.module:229 396 msgid "%u's image gallery" 397 msgstr "Galleria immagini di %u" 398 399 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230 400 #: image.module:229 401 msgid "View %u's image gallery." 402 msgstr "Visualizzala galleria immagini di %u." 403 404 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260 405 #: image.module:259 406 msgid "%t image gallery" 407 msgstr "galleria immagini %t" 408 409 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260 410 #: image.module:259 411 msgid "View %t image gallery." 412 msgstr "Visualizza la galleria immagini %t." 413 414 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:289 415 #: image.module:288 416 msgid "previous image" 417 msgstr "immagine precedente" 418 419 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:293 420 #: image.module:292 421 msgid "next image" 422 msgstr "prossima immagine" 423 424 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:319 425 #: image.module:320 426 msgid "my image gallery" 427 msgstr "le mie immagini" 428 429 #: image.module:322 430 msgid "display image" 431 msgstr "visualizza immagine" 432 433 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:328 434 #: image.module:329 435 msgid "images" 436 msgstr "immagini" 437 438 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:329 439 #: image.module:330 440 msgid "directory upload: slow" 441 msgstr "upload directory: lento" 442 443 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:330 444 #: image.module:331 445 msgid "directory upload: fast" 446 msgstr "upload directory: veloce" 447 448 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340 449 #: image.module:342 450 msgid "Image gallery" 451 msgstr "Galleria immagini" 452 453 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260 454 #: image.module:342 455 msgid "view image gallery" 456 msgstr "visualizza galleria di immagini" 457 458 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:398;1598 459 #: image.module:395 460 #: ;1630 461 msgid "Thumbnail" 462 msgstr "Miniatura" 463 464 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:402 465 #: image.module:399 466 msgid "EXIF data" 467 msgstr "Dati EXIF" 468 469 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:406 470 #: image.module:403 471 msgid "IPTC data" 472 msgstr "Dati IPTC" 473 474 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:414 475 #: image.module:411 476 msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload." 477 msgstr "Click \"Browse...\" per selezionare un'immagine da caricare." 478 479 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:416 480 #: image.module:413 481 msgid "Description" 482 msgstr "Descrizione" 483 484 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420 485 #: image.module:417 486 msgid "Weight" 487 msgstr "Peso" 488 489 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420 490 #: image.module:417 491 msgid "Weight of image used to sort thumbnails. Heavier thumbnails will fall to the bottom of the gallery." 492 msgstr "Peso delle immagini usato per ordinare le miniature. Miniature più pesanti andranno al fondo della galleria." 493 494 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424 495 #: image.module:421 496 msgid "Personal" 497 msgstr "Personale" 498 499 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424 500 #: image.module:421 501 msgid "A personal image can only be seen in the user's image gallery." 502 msgstr "Una immagine personale può essere vista solo nella galleria immagini personale." 503 504 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:504;509 505 #: image.module:501 506 #: ;506 507 msgid "The image file you are trying to upload is too big." 508 msgstr "L'immagine che state cercando di caricare è troppo grande." 509 510 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:514 511 #: image.module:511 512 msgid "The image file was only partially uploaded. Please try again." 513 msgstr "L'immagine è stata caricata solo parzialmente. Per favore riprovare." 514 515 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:519 516 #: image.module:516 517 msgid "You must select an image for upload." 518 msgstr "Devi selezionare un immagine da caricare." 519 520 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:553;750 521 #: image.module:550 522 #: ;746 523 msgid "Error processing image file." 524 msgstr "Errore nell'elaborazione del file immagine" 525 526 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:672 527 #: image.module:668 528 msgid "Uploaded file was not an image." 529 msgstr "Il file caricato non è un'immagine" 530 531 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:674 532 #: image.module:670 533 msgid "image type '%type' is not supported." 534 msgstr "il tipo immagine '%type' non è supportato." 535 536 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:712 537 #: image.module:708 538 msgid "The uploaded image(%ax%b) is too large (max %cx%d)." 539 msgstr "L'iimmagine caricata (%ax%b) è troppo grande (max %cx%d)." 540 541 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876 542 #: image.module:823 543 #: ;874 544 msgid "Cannot save image to %path." 545 msgstr "Non posso salvare l'immagine in %path." 546 547 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876 548 #: image.module:828 549 #: ;879 550 msgid "Cannot save thumbnail image to %path." 551 msgstr "Non posso salvare la miniatura in %path." 552 553 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876 554 #: image.module:836 555 #: ;886 556 msgid "Cannot save resized image to %path." 557 msgstr "Non posso salvare l'immagine ridimensionata in %path." 558 559 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857 560 #: image.module:855 561 msgid "Cannot delete old image." 562 msgstr "Non posso cancellare la vecchia immagine." 563 564 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:860 565 #: image.module:858 566 msgid "Cannot delete old thumb." 567 msgstr "Non posso cancellare la vecchia miniatura." 568 569 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857 570 #: image.module:863 571 msgid "Cannot delete static image." 572 msgstr "Non posso cancellare l'immagine statica." 573 574 #: image.module:1127 575 msgid "unable to open image %img" 576 msgstr "impossibile aprire l'immagine %img" 577 578 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1164 579 #: image.module:1164 580 msgid "You can have at most %a images in your gallery." 581 msgstr "Puoi avere al massimo %a immagini nella vostra galleria." 582 583 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1170 584 #: image.module:1170 585 msgid "You have %a kb for your gallery." 586 msgstr "Hai %a kb per la vostra galleria." 587 588 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1177 589 #: image.module:1177 590 msgid "File is too big (max %a kbytes)" 591 msgstr "Il file è troppo grande (max %a kbytes)" 592 593 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1185 594 #: image.module:1185 595 msgid "Upload directory is full." 596 msgstr "La directory di caricamento è piena." 597 598 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1234 599 #: image.module:1231 600 msgid "Resize/Crop" 601 msgstr "Ridimensiona/Ritaglia" 602 603 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1244 604 #: image.module:1241 605 msgid "keep prop" 606 msgstr "mantieni proporzioni" 607 608 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1248 609 #: image.module:1245 610 msgid "Rotate" 611 msgstr "Ruota" 612 613 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1251 614 #: image.module:1248 615 msgid "clockwise" 616 msgstr "senso orario" 617 618 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252 619 #: image.module:1249 620 msgid "background" 621 msgstr "sfondo" 622 623 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252 624 #: image.module:1249 625 msgid "white" 626 msgstr "bianco" 627 628 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252 629 #: image.module:1249 630 msgid "black" 631 msgstr "nero" 632 633 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1256 634 #: image.module:1253 635 msgid "Convert" 636 msgstr "Converti" 637 638 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1257 639 #: image.module:1254 640 msgid "Quality (1-100)" 641 msgstr "Qualità (1-100)" 642 643 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1293;1328 644 #: image.module:1290 645 #: ;1325 646 msgid "Home" 647 msgstr "Home" 648 649 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1296 650 #: image.module:1293 651 msgid "%u's Image Gallery" 652 msgstr "Galleria Immagini di %u" 653 654 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327 655 #: image.module:1324 656 msgid "Image galleries" 657 msgstr "Gallerie di Immagini" 658 659 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1336 660 #: image.module:1333 661 msgid "Access Denied" 662 msgstr "Accesso negato" 663 664 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495 665 #: image.module:1497 666 msgid "There is 1 image in this album." 667 msgstr "C'è 1 immagine in questo album." 668 669 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495 670 #: image.module:1497 671 msgid "There are %a images in this album." 672 msgstr "Ci sono %a immagini in questo album." 673 674 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1497 675 #: image.module:1499 676 msgid "There are no images in this album." 677 msgstr "Non ci sono immagini in questo album." 678 679 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1500 680 #: image.module:1502 681 msgid "Last updated: " 682 msgstr "Ultimo aggiornamento: " 683 684 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596 685 #: image.module:1628 686 msgid "Directory to scan" 687 msgstr "Directory da analizzare" 688 689 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596 690 #: image.module:1628 691 msgid "The path to the directory which holds the source image files. This path should be relative to Drupal root directory - don't forget the slash (/) at the end." 692 msgstr "Il percorso della directory che contiene i file sorgenti delle immagini. Questo percorso dovrebbe essere relativo alla directory root di Drupal - non dimenticate lo slash (/) alla fine." 693 694 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1598 695 #: image.module:1630 696 msgid "Show resized image. Use only if you have large bandwidth." 697 msgstr "Mostra immagini ridimensionate. Usa questo parametro solo se avete una banda larga." 698 699 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601 700 #: image.module:1633 701 msgid "Delete images after insert" 702 msgstr "Cancella immagini dopo inserimento" 703 704 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601 705 #: image.module:1633 706 msgid "If instructed, Drupal will delete all files in the above directory after creating the image nodes." 707 msgstr "Se impostato, Drupal, cancellerà tutti i files nella directory specificata dopo avere creato le immagini." 708 709 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605 710 #: image.module:1637 711 msgid "Add new gallery" 712 msgstr "Aggiungi una nuova galleria" 713 714 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605 715 #: image.module:1637 716 msgid "If needed, create a new term for this gallery by clicking on one of these vocabularies" 717 msgstr "Se necessario, crea un nuovo termine per questa galleria cliccando su uno di questi vocabolari" 718 719 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1608 720 #: image.module:1640 721 msgid "Directory upload" 722 msgstr "Caricamento di una directory" 723 724 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1615 725 #: image.module:1647 726 msgid "is not a directory" 727 msgstr "non è una directory" 728 729 #: image.module:1655 730 msgid "is not writable. Change permissions on server" 731 msgstr "non è scrivibile. Cambia i permessi sul server" 732 733 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1714 734 #: image.module:1746 735 msgid "You may wish to view your new images:" 736 msgstr "Potresti voler vedere le tue nuove immagini:" 737 738 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1717 739 #: image.module:1749 740 msgid "gallery" 741 msgstr "galleria" 742 743 #: image.module:1759 744 msgid "is not an image." 745 msgstr "non è un'immagine." 746 747 #: image.module:1762 748 msgid "image type is not supported." 749 msgstr "tipo di immagine non è supportato." 750 751 #: image.module:1824 752 msgid "Role" 753 msgstr "Ruolo" 754 755 #: image.module:1824 756 msgid "Limit" 757 msgstr "Limite" 758 759 # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1800 760 #: image.module:1832 761 msgid "Set how many pictures each role listed above is allowed. \"Personal Gallery Picture Limit\" will be the default value for new roles." 762 msgstr "Imposta quante immagini ogni ruolo listato può inserire. \"Limite immagini delle gallerie personali\" sarà il valore predefinito per i nuovi ruoli." 763 764 #: image.module:502 765 #: ;507 766 msgid "error" 767 msgstr "errore" 768 769 #: image.module:87 770 msgid "access images" 771 msgstr "accede alle immagini" 772 773 #: image.module:87 774 msgid "has personal image gallery" 775 msgstr "possiede una galleria immagini personale" 776 777 #: image.module:87 778 msgid "manipulate images" 779 msgstr "manipola immagini" 780 781 #: image.module:87 782 msgid "create images" 783 msgstr "crea immagini" 784 785 #: image.module:87 786 msgid "administer images" 787 msgstr "amministra immagini" 788
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Mon Jul 9 18:01:44 2012 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |