[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (yi-drupal)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/fckeditor/translations/ -> fi.po (source)

   1  msgid ""
   2  msgstr ""
   3  "Project-Id-Version: fckeditor-6.x-1.3-rc1\n"
   4  "POT-Creation-Date: \n"
   5  "PO-Revision-Date: 2008-09-21 14:59+0200\n"
   6  "Last-Translator: Juhani Pirinen <juhani.pirinen@netti.in>\n"
   7  "Language-Team: \n"
   8  "MIME-Version: 1.0\n"
   9  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  10  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  11  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  12  "X-Poedit-Language: Finnish\n"
  13  "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
  14  "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  15  
  16  #: fckeditor.module:45
  17  msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text fields."
  18  msgstr "Ottaa käyttöön FCKeditorin (WYSIWYG editori) tekstikenttien sijaan."
  19  
  20  #: fckeditor.module:49
  21  msgid "<p>The Global Profile allows you to define settings that are common for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the global configuration. This way you can avoid repeating some of the settings that are usually the same in each profile.</p>"
  22  msgstr "<p>Yleinen profiili mahdollistaa asetusten määrittelyt, jotka ovat yhteisiä kaikille profiileille.  Toisissa profiileissa määritellyt arvot lisätään yleisiin asetuksiin.  Näin voidaan välttää niiden asetusten toistaminen, jotka tavallisesti ovat samoja kaikissa profiileissa.</p>"
  23  
  24  #: fckeditor.module:53
  25  msgid "<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used features are listed below. If you want to take a look at all available settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize <code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only way to define new toolbar sets. It is advised to not edit <code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally when you update the editor.</p>"
  26  msgstr "<p>Huomaa: FCKeditor on erittäin mukautuva. Yleisimmin käytetyt ominaisuudet ovat lueteltuna alla. Jos tahdot katsoa kaikkia käytettävissä olevia asetuksia, avaa <code>!fckconfig</code> ja sitten mukauta <code>!fckeditor_config</code> tarvetta vastaavaksi. Tämä on myös ainoa tapa määritellä uusia työkalupalkkeja. On suositeltavaa olla muokkamatta tiedostoa <code>fckconfig.js</code>, koska se voidaan vahingossa ylikirjoittaa editoria päivitettäessä.</p>"
  27  
  28  #: fckeditor.module:59
  29  msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information about the editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>"
  30  msgstr "<p>FCKeditori-moduuli mahdollistaa tekstialuekenttien korvaamisen Drupalissa rich text eli <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> -tekstinkäsittelyeditorilla. Tämä editori tuo verkkosivustolle useita tehokkaita toiminnallisuuksia, jotka tunnetaan tekstinkäsittelyohjelmista kuten Wordistä. Se on suhteellisen kevyt ja ei vaadi minkäänlaista asennusta asiakaskoneeseen.</p><p>Lisätietoja editorista löytyy !fckeditorlinklta. Pieni käyttöopas sijaitsee täällä: !userguidelink.</p>"
  31  
  32  #: fckeditor.module:61;69;74;375
  33  msgid "FCKeditor homepage"
  34  msgstr "FCKeditorin kotisivu"
  35  
  36  #: fckeditor.module:62;70
  37  msgid "FCKeditor userguide"
  38  msgstr "FCKeditorin käyttöopas"
  39  
  40  #: fckeditor.module:64
  41  msgid "<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions. It is possible also to define the Global Profile that will hold values that will be appended to all other profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> !permission will be able to use FCKeditor. </p>"
  42  msgstr "<p>Profiileita voidaan määritellä käyttäjäroolipohjaisesti.  FCKeditorin profiileissa voi määritellä, mille sivuille FCKeditori tulee, mitkä editorin painikkeet tai teemat ovat käytössä, kuinka editori näytetään, ja muutamia muita editorin toimintoja.  On myös mahdollista määritellä yleinen profiili, jonka arvot lisätään kaikkiin muihin profiileihin.</p><p>Lopuksi, vain käyttäjät, joilla on <code>!access1</code> -!permission, pystyvät käyttämään FCKeditoria. </p>"
  43  
  44  #: fckeditor.module:64;1413
  45  msgid "permission"
  46  msgstr "käyttöoikeus"
  47  
  48  #: fckeditor.module:64;464;493;1275;1368;1413;135
  49  msgid "access fckeditor"
  50  msgstr "pääsy fckeditoriin"
  51  
  52  #: fckeditor.module:67
  53  msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>"
  54  msgstr "<p>FCKeditori-moduuli mahdollistaa tekstialuekenttien korvaamisen Drupalissa rich text eli <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> -tekstinkäsittelyeditorilla. Tämä editori tuo verkkosivustolle useita tehokkaita toiminnallisuuksia, jotka tunnetaan tekstinkäsittelyohjelmista kuten Wordistä. Se on suhteellisen kevyt ja ei vaadi minkäänlaista asennusta asiakaskoneeseen.</p><p>Lisätietoja editorista löytyy !fckeditorlinklta. Pieni käyttöopas sijaitsee täällä: !userguidelink.</p>"
  55  
  56  #: fckeditor.module:72
  57  msgid "<h3>Configuration</h3><ol><li>Go to the !fckeditorlink and download the latest version of FCKeditor. Then uncompress the contents of the \"fckeditor\" directory of the downloaded file to %fckeditordir.</li><li>Enable the module as usual from Drupal's admin pages.</li><li>Grant permissions for use of FCKeditor in <code>!path2</code><br/>Note: to enable the file browser, read also the <i>How to enable the file browser</i> section.</li><li>Under <code>!path1</code>, adjust the fckeditor profiles. In each profile you can choose which textareas will be replaced by FCKeditor, select default toolbar and configure some more advanced settings.</li><li>For the Rich Text Editing to work you also need to configure your !filterlink for the users that may access Rich Text Editing. Either grant those users Full HTML access or use the following: <br/><code>!filter</code>. </li><li>To have a better control over line breaks, you may disable <code>Line break converter</code> in the chosen filter (recommended).</li><li>Modify the fckeditor.config.js file to custom your needs (optional).<br />You may copy the needed configuration lines from the default FCKeditor configuration settings (!fckconfig), the lines in fckeditor.config.js will override most settings.</li></ol>"
  58  msgstr "<h3>Käyttöönotto</h3><ol><li>Mene !fckeditorlinklle ja lataa uusin versio FCKeditorista. Sitten pura ladatun tiedoston kansio \"fckeditor\" hakemistoon %fckeditordir.</li><li>Kuten tavallisesti, ota moduuli käyttöön Drupalin ylläpitosivuilta.</li><li>Anna oikeudet FCKeditorin käyttöön sivulla <code>!path2</code><br/>Huomaa: ottaaksesi käyttöön tiedostoselaimen, lue myös <i>Kuinka ottaa käyttöön tiedostoselain</i> -kohta.</li><li>Mukauta fckeditorin profiileja sivulla <code>!path1</code>. Joka profiilissa voit valita, mitkä tekstialueet korvataan FCKeditorilla, valita oletustyökalupalkin ja hallita muutamia edistyneempiä asetuksia.</li><li>Jotta tekstinkäsittely toimisi oikein, on tarpeen asettaa myös !filterlink käyttäjille, joilla on pääsy editorin käyttöön. Anna näille käyttäjille joko pääsy \"Täysi HTML\"-suodattimeen, tai käytä seuraavaa: <br/><code>!filter</code>. </li><li>Jotta rivinvaihtoja hallittaisiin paremmin, voit poistaa käytöstä <code>rivinvaihdon muuntimen</code> valitussa suodattimessa (suositeltu).</li><li>Muokkaa tiedostoa fckeditor.config.js mukautumaan käyttötarpeisiin (vaihtoehtoinen).<br />Tarvittavat asetusrivit voi myös kopioida FCKeditorin oletusasetuksista (!fckconfig), rivit fckeditor.config.js:ssa ajavat yli useimmat asetukset.</li></ol>"
  59  
  60  #: fckeditor.module:76
  61  msgid "Administer > Site configuration > FCKeditor"
  62  msgstr "Ylläpito > Sivuston asetukset > FCKeditori"
  63  
  64  #: fckeditor.module:77
  65  msgid "Administer > User Management > Permissions"
  66  msgstr "Ylläpito > Käyttäjien hallinta > Käyttöoikeudet"
  67  
  68  #: fckeditor.module:84
  69  msgid "filters"
  70  msgstr "suodattimet"
  71  
  72  #: fckeditor.module:86
  73  msgid "<h3>Installation troubleshooting</h3><p>If your FCKeditor does not show you must check if all files are extracted correctly. The directory %fckeditordir should have the following files: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> and a directory named <code>editor</code>.</p>"
  74  msgstr "<h3>Asennuksen vianetsintä</h3><p>Jos FCKeditori ei tule näkyviin, tarkista ovatko kaikki tiedostot purettu oikein. Hakemistossa %fckeditordir pitäisi olla seuraavat tiedostot: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> ja hakemisto nimeltä <code>editor</code>.</p>"
  75  
  76  #: fckeditor.module:90
  77  msgid "The correct directory structure is as follows: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
  78  msgstr "Oikea hakemistorakenne on seuraava: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
  79  
  80  #: fckeditor.module:93
  81  msgid "<h3>Plugins: Teaser break and Pagebreak</h3><p>By default, FCKeditor module comes with two plugins that can handle teaser break (&lt;!--break--&gt;) and pagebreak (&lt;!--pagebreak--&gt;). You can enable any (or even both) of them.<ol><li>Open <code>!fckeditor.config.js</code> and uncomment these three lines: <pre>!code</pre></li><li>The second step is to add buttons to the toolbar (in the same file). The button names are: <code>DrupalBreak, DrupalPageBreak</code>. For example if you have a toolbar with an array of buttons defined as follows: <pre>!buttons1</pre> simply add those two buttons at the end of array: <pre>!buttons2</pre> (remember about single quotes).</li></ol></p>"
  82  msgstr "<h3>Liitännäiset: Tiivistelmän irroitus ja Sivunvaihto</h3><p>Oletusarvoisesti FCKeditori-moduulin mukana tulee kaksi liitännäistä, joilla voidaan käsitellä tiivistelmän irroitusta (&lt;!--break--&gt;) ja sivunvaihtoa (&lt;!--pagebreak--&gt;). Voit ottaa käyttöön kumman tahansa (tai jopa molemmat) niistä.<ol><li>Avaa <code>!fckeditor.config.js</code> ja poiskommentoi nämä kolme riviä: <pre>!code</pre></li><li>Seuraava toimenpide on lisätä painikkeet työkalupalkkiin (samassa tiedostossa). Painikkeiden nimet ovat: <code>DrupalBreak, DrupalPageBreak</code>. Esimerkiksi, jos työkalupalkissa on määritelty painikejono: <pre>!buttons1</pre> lisää vain nuo kaksi painiketta jonon loppuun: <pre>!buttons2</pre> (muista heittomerkit).</li></ol></p>"
  83  
  84  #: fckeditor.module:104
  85  msgid "<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of uploading files: By using the built-in file browser, by using a module like !imce or using the core upload module.</p>"
  86  msgstr "<h3>Kuvien ja tiedostojen siirtäminen</h3><p>On kolme tapaa siirtää tiedostoja palvelimelle: käyttämällä sisäänrakennettua tiedostoselainta, moduulia kuten !imce tai ytimen upload-moduulia.</p>"
  87  
  88  #: fckeditor.module:106;1695;1707
  89  msgid "IMCE"
  90  msgstr "IMCE"
  91  
  92  #: fckeditor.module:110
  93  msgid "<h3>How to enable the file browser</h3><p>The editor gives the end user the flexibility to create a custom file browser that can be integrated on it. The included file browser allows users to view the content of a specific directory on the server and add new content to that directory (create folders and upload files).</p><p><ol><li>To enable file browsing you need to edit the connector configuration file in your fckeditor module directory, the file should be in:<blockquote><code>!config3</code> <br/> (FCKeditor 2.5+)<br/><br/> or <br/><br/><code>!config1</code><br/> and <br/><code>!config2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>In this file(s) you will need to enable the file browser by adding one line that includes file with the special authentication function for Drupal (<code>filemanager.config.php</code>). Add this code: <blockquote><code>!code1</code><br/> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> or <blockquote><code>!code2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> straight below this line: <blockquote><code>!code3</code></blockquote> The config.php file also holds some other important settings, please take a look at it and adjust it to your needs (optional).</p></li>"
  94  msgstr "<h3>Kuinka ottaa käyttöön tiedostoselain</h3><p>Editori antaa loppukäyttäjälle mahdollisuuden luoda mukautetun, editoriin integroituvan tiedostoselaimen.</p><p><ol><li>Ottaaksesi käyttöön tiedostojen selaamisen, on muokattava liitosasetustiedostoa, jonka pitäisi olla hakemistossa:<blockquote><code>!config3</code> <br/> (FCKeditor 2.5+)<br/><br/> tai <br/><br/><code>!config1</code><br/> ja <br/><code>!config2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>Ota käyttöön tiedostoselain lisäämällä tähän tiedostoon rivi, joka sisältää erityisen todennusfunktion (<code>filemanager.config.php</code>) Drupalia varten. Lisää tämä koodi: <blockquote><code>!code1</code><br/> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> tai <blockquote><code>!code2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> suoraa tämän rivin alle: <blockquote><code>!code3</code></blockquote> Config.php tiedostossa on myös muutamia muita tärkeitä asetuksia; katsele niitä ja mukauta tarvetta vastaavaksi (valinnainen).</p></li>"
  95  
  96  #: fckeditor.module:120
  97  msgid "<li>As of Drupal 5.2, additional step is required: locate file named <code>settings.php</code> inside your drupal directory (usually <code>sites/default/settings.php</code>) and set <strong><code>&#36;cookie_domain</code></strong> variable to the appropiate domain (remember to uncomment that line). If you not do this, FCKeditor will claim that file browser is disabled</li>"
  98  msgstr "<li>Drupal 5.2:stä alkaen vaaditaan yksi lisätoimenpide: paikanna tiedosto nimeltä <code>settings.php</code> Drupal hakemistossa (tavallisesti <code>sites/default/settings.php</code>) ja aseta <strong><code>&#36;cookie_domain</code></strong> -muuttujan arvoksi käytössä oleva verkkotunnus (muista poiskommentoida tämä rivi). Jos et tee tätä, FCKeditor väittää, että tiedostoselain ei ole käytössä.</li>"
  99  
 100  #: fckeditor.module:121
 101  msgid "<li>Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's why you have to grant a !link to enable the file browser to certain groups (assign the &quot;!allowupload&quot; permissions).</li>"
 102  msgstr "<li>Tiedostojen siirron käyttöönotto on <strong>tietoturvariski</strong>. Tämän vuoksi on annettava !link ottaa käyttöön tiedostoselain tietyille käyttäjärooleille (valitse &quot;!allowupload&quot; käyttöoikeudet).</li>"
 103  
 104  #: fckeditor.module:121
 105  msgid "separate permission"
 106  msgstr "erillinen käyttöoikeus"
 107  
 108  #: fckeditor.module:121;135
 109  msgid "allow fckeditor file uploads"
 110  msgstr "salli fckeditorin tiedostojen siirrot"
 111  
 112  #: fckeditor.module:122
 113  msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>"
 114  msgstr "<li>Lopuksi, säädä !fb jokaiselle !profilelle.</li></ol>"
 115  
 116  #: fckeditor.module:122;1690
 117  msgid "File browser settings"
 118  msgstr "Tiedostoselaimen asetukset"
 119  
 120  #: fckeditor.module:122
 121  msgid "profile"
 122  msgstr "profiili"
 123  
 124  #: fckeditor.module:123
 125  msgid "<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to <code>!iaf2</code>.</p>"
 126  msgstr "<h3>Moduulit: Image Assist</h3><p>Kuva-avustaja voidaan integroida FCKeditoriin. Tämä tehdään kopioimalla <code>!iaf1</code> tiedostoon <code>!iaf2</code>.</p>"
 127  
 128  #: fckeditor.module:208;319
 129  msgid "Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one path or field where FCKeditor should appear."
 130  msgstr "Sisällyttämistila on valittuna, mutta kenttiä/hakupolkua ei annettu. Anna vähintään yksi polku tai kenttä, missä FCKeditorin pitäisi näkyä."
 131  
 132  #: fckeditor.module:212
 133  msgid "Minimum rows must be a valid number"
 134  msgstr "Rivien vähimmäismäärä täytyy olla kelvollinen numero."
 135  
 136  #: fckeditor.module:216
 137  msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled."
 138  msgstr "Jos FCKeditori on otettu käyttöön oletuksena, ponnahdusikkuna täytyy olla poistettu käytöstä."
 139  
 140  #: fckeditor.module:220
 141  msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled."
 142  msgstr "Jos vaihdin on otettu käyttöön, ponnahdusikkuna täytyy olla poistettu käytöstä."
 143  
 144  #: fckeditor.module:224
 145  msgid "You must give a profile name."
 146  msgstr "Profiilin nimi täytyy antaa."
 147  
 148  #: fckeditor.module:228
 149  msgid "Enter valid width. Ex: 400 or 100%"
 150  msgstr "Anna kelvollinen leveys.  Esim 400 tai 100%"
 151  
 152  #: fckeditor.module:233
 153  msgid "CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to \"define css\" mode."
 154  msgstr "CSS hakupolku ei ole tyhjä. Aseta \"Editorin CSS\" valinta \"määrittele css\" -tilaan."
 155  
 156  #: fckeditor.module:236
 157  msgid "Double quotes are not allowed in CSS path."
 158  msgstr "Lainausmerkkejä ei sallita CSS hakupolussa."
 159  
 160  #: fckeditor.module:239;251
 161  msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes."
 162  msgstr "Anna kelvollinen hakupolku, älä laita sitä lainausmerkkeihin."
 163  
 164  #: fckeditor.module:245
 165  msgid "Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode."
 166  msgstr "Hakupolku esimääriteltyihin tyyleihin ei ole tyhjä. Aseta \"Esimääritellyt tyylit\" valinta \"määrittele fckstyles.xml hakupolku\" -tilaan."
 167  
 168  #: fckeditor.module:248
 169  msgid "Double quotes are not allowed in path."
 170  msgstr "Lainausmerkkejä ei sallita hakupolussa."
 171  
 172  #: fckeditor.module:257
 173  msgid "Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no semicolon at the end of list expected)."
 174  msgstr "Anna kelvollinen, puolipistein eroteltu lista HTML fonttiformaateista (listan lopussa ei odoteta puolipistettä)."
 175  
 176  #: fckeditor.module:265;273;326;334
 177  msgid "Invalid field specified: %1"
 178  msgstr "Määritelty kenttä ei ole kelvollinen: %1"
 179  
 180  #: fckeditor.module:282;290;343;351
 181  msgid "Invalid path specified: %1"
 182  msgstr "Määritelty hakupolku ei ole kelvollinen: %1"
 183  
 184  #: fckeditor.module:297
 185  msgid "Path to uploaded files is required."
 186  msgstr "Hakupolku palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin vaaditaan."
 187  
 188  #: fckeditor.module:300
 189  msgid "Absolute path to uploaded files is required."
 190  msgstr "Absoluuttinen hakupolku palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin vaaditaan."
 191  
 192  #: fckeditor.module:371
 193  msgid "checking for %filename"
 194  msgstr "tarkistetaan %filename"
 195  
 196  #: fckeditor.module:373
 197  msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the !fckeditorlink to download the latest version. After that you must extract the files to %modulepath and make sure that the directory %modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for more information."
 198  msgstr "FCKeditori-osa ei ole asennettu oikein. Mene osoitteeseen !fckeditorlink lataamaan uusin versio. Tämän jälkeen pura tiedostot hakemistoon %modulepath ja varmista, että hakemisto %modulesubdir ja tiedosto %modulefile ovat olemassa. Katso lisätietoja: !readme."
 199  
 200  #: fckeditor.module:399;404
 201  msgid "Edit FCKeditor profile"
 202  msgstr "Muokkaa FCKeditorin profiilia"
 203  
 204  #: fckeditor.module:418
 205  msgid "Deleted profile"
 206  msgstr "Profiili poistettu"
 207  
 208  #: fckeditor.module:424
 209  msgid "Deleted Global profile"
 210  msgstr "Yleinen profiili poistettu"
 211  
 212  #: fckeditor.module:428;1384
 213  msgid "Create profile"
 214  msgstr "Luo profiili"
 215  
 216  #: fckeditor.module:429;1388
 217  msgid "Update profile"
 218  msgstr "Päivitä profiili"
 219  
 220  #: fckeditor.module:432
 221  msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
 222  msgstr "FCKeditorin profiili on päivitetty."
 223  
 224  #: fckeditor.module:432
 225  msgid "Your FCKeditor profile has been created."
 226  msgstr "FCKeditorin profiili on luotu."
 227  
 228  #: fckeditor.module:440;1246
 229  msgid "Create global profile"
 230  msgstr "Luo yleinen profiili"
 231  
 232  #: fckeditor.module:441;1250
 233  msgid "Update global profile"
 234  msgstr "Päivitä yleinen profiili"
 235  
 236  #: fckeditor.module:445
 237  msgid "FCKeditor global profile has been saved."
 238  msgstr "FCKeditorin yleinen profiili on tallennettu."
 239  
 240  #: fckeditor.module:454
 241  msgid "FCKeditor settings"
 242  msgstr "FCKeditorin asetukset"
 243  
 244  #: fckeditor.module:458
 245  msgid "Could not find the FCKeditor engine installed at <strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it and copy the folder into !fckeditor-path."
 246  msgstr "FCKeditori-moottoria ei voitu löytää hakemistoon <strong>!fckeditor-directory</strong> asennettuna.  !download, pura ja kopioi hakemisto hakupolkuun !fckeditor-path."
 247  
 248  #: fckeditor.module:458
 249  msgid "download FCKeditor"
 250  msgstr "lataa FCKeditori"
 251  
 252  #: fckeditor.module:463
 253  msgid "There is currently no role with the <strong>!access</strong> permission. Visit !acl administration section."
 254  msgstr "Tällä hetkellä ei ole käyttäjäroolia, jolla on <strong>!access</strong> -käyttöoikeus. Mene !acl ylläpito -kohtaan."
 255  
 256  #: fckeditor.module:464
 257  msgid "Permissions"
 258  msgstr "Käyttöoikeudet"
 259  
 260  #: fckeditor.module:482
 261  msgid "No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use FCKeditor. Create new profile below."
 262  msgstr "FCKeditorin profiileita ei löytynyt. Tällä hetkellä kukaan ei pysty käyttämään FCKeditoria. Luo uusi profiili alla."
 263  
 264  #: fckeditor.module:493
 265  msgid "Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check &quot;Roles allowed to use this profile&quot;."
 266  msgstr "Joitakin käyttäjärooleja, joilla on <strong>!access</strong> -käyttöoikeus, ei ole yhdistetty FCKeditorin profiileihin. Tästä seuraa, että käyttäjät, joilla on seuraavat käyttäjäroolit, eivät ehkä pysty käyttämään FCKeditoria: !list Luo tai muokkaa FCKeditorin profiileja alla ja <strong>Perusasetukset</strong> -kohdassa, tarkista &quot;Käyttäjäroolit, joilla saa käyttää tätä profiilia&quot;."
 267  
 268  #: fckeditor.module:544;571
 269  msgid "Profile"
 270  msgstr "Profiili"
 271  
 272  #: fckeditor.module:544
 273  msgid "Roles"
 274  msgstr "Käyttäjäroolit"
 275  
 276  #: fckeditor.module:544;571
 277  msgid "Operations"
 278  msgstr "Toiminnot"
 279  
 280  #: fckeditor.module:553;570
 281  msgid "edit"
 282  msgstr "muokkaa"
 283  
 284  #: fckeditor.module:553;570
 285  msgid "delete"
 286  msgstr "poista"
 287  
 288  #: fckeditor.module:556
 289  msgid "Profiles"
 290  msgstr "Profiilit"
 291  
 292  #: fckeditor.module:558
 293  msgid "Create new profile"
 294  msgstr "Luo uusi profiili"
 295  
 296  #: fckeditor.module:561
 297  msgid "No profiles found. Click here to !create."
 298  msgstr "Profiileja ei löytynyt.  Luodaksesi niitä, klikkaa tästä: !create."
 299  
 300  #: fckeditor.module:561
 301  msgid "create a new profile"
 302  msgstr "luo uusi profiili"
 303  
 304  #: fckeditor.module:566
 305  msgid "Global Profile not found. Click here to !create."
 306  msgstr "Yleistä profiilia ei löytynyt.  Luodaksi sen, klikkaa tästä: !create."
 307  
 308  #: fckeditor.module:566
 309  msgid "create the global profile"
 310  msgstr "luo yleinen profiili"
 311  
 312  #: fckeditor.module:569
 313  msgid "Global Settings"
 314  msgstr "Yleiset asetukset"
 315  
 316  #: fckeditor.module:570
 317  msgid "FCKeditor Global Profile"
 318  msgstr "FCKeditorin yleinen profiili"
 319  
 320  #: fckeditor.module:707;708
 321  msgid "Switch to plain text editor"
 322  msgstr "Vaihda perustekstieditoriin"
 323  
 324  #: fckeditor.module:707;708
 325  msgid "Switch to rich text editor"
 326  msgstr "Vaihda tekstinkäsittelyeditoriin"
 327  
 328  #: fckeditor.module:888
 329  msgid "Open rich editor"
 330  msgstr "Avaa tekstinkäsittelyeditori"
 331  
 332  #: fckeditor.module:905
 333  msgid "<div class=\"textarea-identifier description\">The ID for !excluding this element is: @id - the path is: @path</div>"
 334  msgstr "<div class=\"textarea-identifier description\">Tämän elementin ID !excluding varten on: @id - ja polku on: @path</div>"
 335  
 336  #: fckeditor.module:906
 337  msgid "excluding or including"
 338  msgstr "poissulkemista tai sisällyttämistä"
 339  
 340  #: fckeditor.module:929
 341  msgid "Rich Text Editor settings"
 342  msgstr "Tekstinkäsittelyeditorin asetukset"
 343  
 344  #: fckeditor.module:937;1508
 345  msgid "Default state"
 346  msgstr "Oletustila"
 347  
 348  #: fckeditor.module:939;979;1510;1550
 349  msgid "enabled"
 350  msgstr "käytössä"
 351  
 352  #: fckeditor.module:939;979;1510;1550
 353  msgid "disabled"
 354  msgstr "ei käytössä"
 355  
 356  #: fckeditor.module:940
 357  msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."
 358  msgstr "Pitäisikö tekstinkäsittelyeditorin olla oletusarvoisesti käytössä vai poissa käytöstä tekstialuekentillä?  Jos poissa käytöstä, tekstinkäsittelyeditori saattaa silti olla käyttöönotettavissa vaihtajaa tai ponnahdusikkunaa käyttäen."
 359  
 360  #: fckeditor.module:945;1516
 361  msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
 362  msgstr "Näytä käytössä/ei käytössä tekstinkäsittelyeditorin vaihtaja"
 363  
 364  #: fckeditor.module:947;955;1004;1421;1518;1526;1575;1625;1633;1720
 365  msgid "true"
 366  msgstr "tosi"
 367  
 368  #: fckeditor.module:947;955;1004;1421;1518;1526;1575;1633;1720
 369  msgid "false"
 370  msgstr "epätosi"
 371  
 372  #: fckeditor.module:948
 373  msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup window (see below)."
 374  msgstr "Näytetäänkö vai ollaanko näyttämättä käytössä/ei käytössä tekstinkäsittelyeditorin vaihtaja tekstialueen alla.  Tämä toimii vain, jos FCKeditoria ei ajeta ponnahdusikkunassa (katso alta)."
 375  
 376  #: fckeditor.module:953;1524
 377  msgid "Use FCKeditor in a popup window"
 378  msgstr "Käytä FCKeditoria ponnahdusikkunassa."
 379  
 380  #: fckeditor.module:956;1527
 381  msgid "If this option is enabled a link to a popup window will be used instead of a textarea replace."
 382  msgstr "Jos tämä valinta on käytössä, linkkiä ponnahdusikkunaan käytetään tekstialueen korvaamisen sijaan."
 383  
 384  #: fckeditor.module:961;1532
 385  msgid "Skin"
 386  msgstr "Ihopinta"
 387  
 388  #: fckeditor.module:964
 389  msgid "Choose a FCKeditor skin."
 390  msgstr "Valitse FCKeditorin ihopinta."
 391  
 392  #: fckeditor.module:969;1540
 393  msgid "Toolbar"
 394  msgstr "Työkalupalkki"
 395  
 396  #: fckeditor.module:972
 397  msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
 398  msgstr "Valitse FCKeditorin työkalupalkki."
 399  
 400  #: fckeditor.module:977;1548
 401  msgid "Start the toolbar expanded"
 402  msgstr "Käynnistä työkalupalkki laajennettuna"
 403  
 404  #: fckeditor.module:980;1551
 405  msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
 406  msgstr "Työkalupalkin käynnistys laajennettuna tai supistettuna."
 407  
 408  #: fckeditor.module:985;1556
 409  msgid "Width"
 410  msgstr "Leveys"
 411  
 412  #: fckeditor.module:987;1558
 413  msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%"
 414  msgstr "Leveys pikseleissä tai prosenteissa. Esim 400 tai 100%"
 415  
 416  #: fckeditor.module:994;1565
 417  msgid "Language"
 418  msgstr "Kieli"
 419  
 420  #: fckeditor.module:997;1568
 421  msgid "The language for the FCKeditor interface."
 422  msgstr "FCKeditorin käyttöliittymän kieli."
 423  
 424  #: fckeditor.module:1002;1573
 425  msgid "Auto-detect language"
 426  msgstr "Tunnista kieli automaattisesti"
 427  
 428  #: fckeditor.module:1005;1576
 429  msgid "Use auto detect user language feature."
 430  msgstr "Käytä toimintoa, joka tunnistaa kielen automaattisesti."
 431  
 432  #: fckeditor.module:1236;1373
 433  msgid "administer"
 434  msgstr "hallitse"
 435  
 436  #: fckeditor.module:1236;1373;0
 437  msgid "fckeditor"
 438  msgstr "fckeditori"
 439  
 440  #: fckeditor.module:1236
 441  msgid "Add new FCKeditor Global Profile"
 442  msgstr "Lisää uusi FCKeditorin yleinen profiili"
 443  
 444  #: fckeditor.module:1242
 445  msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
 446  msgstr "Yleinen profiili on jo olemassa.  Vain yksi yleinen profiili on mahdollinen."
 447  
 448  #: fckeditor.module:1255
 449  msgid "Main setup"
 450  msgstr "Pääasetukset"
 451  
 452  #: fckeditor.module:1267
 453  msgid "Role precedence"
 454  msgstr "Käyttäjäroolien etusijajärjestys"
 455  
 456  #: fckeditor.module:1269
 457  msgid "A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />"
 458  msgstr "Käyttäjä, jolla on <strong>useita käyttäjärooleja</strong> saa käyttöoikeuksista korkeimman. Lajittele roolien ID:t <strong>etusijajärjestyksen mukaisesti korkeammasta alempaan</strong> laittamalla > niiden väliin.<br />"
 459  
 460  #: fckeditor.module:1272
 461  msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:"
 462  msgstr "Tässä ovat id-nimi parit käyttäjärooleille, joilla pääsee FCKeditoriin:"
 463  
 464  #: fckeditor.module:1275
 465  msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet."
 466  msgstr "<code>!access1</code> !permissions ei ole vielä valittu."
 467  
 468  #: fckeditor.module:1275;1369
 469  msgid "permissions"
 470  msgstr "käyttöoikeuksia"
 471  
 472  #: fckeditor.module:1280;1427
 473  msgid "Visibility settings"
 474  msgstr "Näkyvyysasetukset"
 475  
 476  #: fckeditor.module:1287;1441
 477  msgid "Use inclusion or exclusion mode"
 478  msgstr "Käytä sisällyttämis- tai poissulkemistilaa"
 479  
 480  #: fckeditor.module:1289;1443
 481  msgid "exclude"
 482  msgstr "poissulje"
 483  
 484  #: fckeditor.module:1289;1443
 485  msgid "include"
 486  msgstr "sisällytä"
 487  
 488  #: fckeditor.module:1290;1444
 489  msgid "Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on selected paths/fields."
 490  msgstr "Valitse FCKeditorin käyttöönotto/käytöstä poistaminen valituissa kentissä/hakupoluissa (katso alta).  Käytä poissulkemista poistaaksesi FCKeditorin käytöstä valituissa kentissä/hakupoluissa.  Käytä sisällyttämistä, jos tahdot ladata FCKeditorin vain valituissa hakupoluissa/kentissä."
 491  
 492  #: fckeditor.module:1299;1454
 493  msgid "Fields to exclude/include"
 494  msgstr "Kentät, jotka poissuljetaan/sisällytetään"
 495  
 496  #: fckeditor.module:1305;1460
 497  msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines."
 498  msgstr "Anna kenttien nimet (HTML ID:t), joihin tulee tai ei tule FCKeditori, riippuen sisällyttämis-/poissulkemistilan valinnasta.<br />Erottele eri nimet pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihdoilla."
 499  
 500  #: fckeditor.module:1315;1470
 501  msgid "Paths to exclude/include"
 502  msgstr "Polut, jotka poissuljetaan/sisällytetään"
 503  
 504  #: fckeditor.module:1321;1476
 505  msgid "Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
 506  msgstr "Anna Drupalin hakupolut tässä, riippuen sisällyttämis-/poissulkemistilan valinnasta.<br />Polkuja käytetään samoin, kuin Drupalin lohkojen asetuksissa.<br />Erottele eri polut pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihdoilla. <br />Käytä merkkiä * korvausmerkkinä (esimerkiksi <code>comment/*</code>)."
 507  
 508  #: fckeditor.module:1326;1481
 509  msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
 510  msgstr "Pakota yksinkertaistettu työkalupalkki seuraaviin kenttiin"
 511  
 512  #: fckeditor.module:1330;1486
 513  msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines."
 514  msgstr "Anna kenttien nimet (HTML ID:t), joihin pitäisi tulla yksinkertaistettu työkalupalkki.<br />Jos et tahdo käyttää tätä ominaisuutta, jätä tämä kenttä tyhjäksi.<br />Erottele eri nimet pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihdoilla."
 515  
 516  #: fckeditor.module:1335;1491
 517  msgid "Force simplified toolbar on the following paths"
 518  msgstr "Pakota yksinkertaistettu työkalupalkki seuraaviin hakupolkuihin"
 519  
 520  #: fckeditor.module:1339;1496
 521  msgid "Enter drupal paths that should have the simplified toolbar.<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
 522  msgstr "Anna Drupalin hakupolut, joihin pitäisi tulla yksinkertaistettu työkalupalkki.<br />Jos et tahdo käyttää tätä ominaisuutta, jätä tämä kenttä tyhjäksi.<br />Polkuja käytetään samoin, kuin Drupalin lohkojen asetuksissa.<br />Erottele eri polut pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihtomerkeillä. <br />Käytä merkkiä * korvausmerkkinä (esimerkiksi <code>comment/*</code>)."
 523  
 524  #: fckeditor.module:1366
 525  msgid "You haven't assigned <code>!access1</code> !permissions yet.<br/>It is recommended to assign the <code>!access1</code> !permissions before updating FCKeditor profiles."
 526  msgstr "<code>!access1</code> !permissions ei ole vielä valittu.<br/>On suositeltavaa määritellä <code>!access1</code> !permissions ennen FCKeditorin profiilien päivittämistä."
 527  
 528  #: fckeditor.module:1373
 529  msgid "Add new FCKeditor profile"
 530  msgstr "Lisää uusi FCKeditorin profiili"
 531  
 532  #: fckeditor.module:1382
 533  msgid "Not all user roles are shown since they already have fckeditor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
 534  msgstr "Kaikkia käyttäjärooleja ei näytetä, sillä niillä jo on fckeditorin profiilit.  Käyttäjäroolien kytkentöjä profiileihin täytyy ehkä ensin poistaa lisätäksesi niihin uusia rooleja."
 535  
 536  #: fckeditor.module:1393
 537  msgid "Basic setup"
 538  msgstr "Perusasetukset"
 539  
 540  #: fckeditor.module:1400
 541  msgid "Profile name"
 542  msgstr "Profiilin nimi"
 543  
 544  #: fckeditor.module:1404
 545  msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the fckeditor administration page."
 546  msgstr "Anna nimi tälle profiilille.  Tämä nimi näytetään vain fckeditorin hallintasivulla."
 547  
 548  #: fckeditor.module:1410
 549  msgid "Roles allowed to use this profile"
 550  msgstr "Käyttäjäroolit, joilla saa käyttää tätä profiilia"
 551  
 552  #: fckeditor.module:1413
 553  msgid "Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role is available, make sure that you have assigned the '!access1' !permission."
 554  msgstr "Tässä näytetään vain käyttäjäroolit, joilla on '!access1' käyttöoikeus. Jos roolia ei ole saatavana, varmista että valittuna on '!access1' !permission."
 555  
 556  #: fckeditor.module:1419
 557  msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
 558  msgstr "Anna käyttäjien mukauttaa FCKeditorin ulkoasua"
 559  
 560  #: fckeditor.module:1422
 561  msgid "If allowed, users will be able to override <code>Editor appearance</code> by visiting their profile page."
 562  msgstr "Jos sallittuna, käyttäjät pystyvät yliajamaan <code>Editorin ulkoasun</code> käyttäjäprofiilisivullaan."
 563  
 564  #: fckeditor.module:1434
 565  msgid "Minimum rows"
 566  msgstr "Vähimmäismäärä rivejä"
 567  
 568  #: fckeditor.module:1436
 569  msgid "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
 570  msgstr "FCKeditori käynnistetään, jos tekstialueessa on enemmän rivejä kuin tässä on annettu.  Syötä '1', jos et halua käyttää tätä ominaisuutta."
 571  
 572  #: fckeditor.module:1501
 573  msgid "Editor appearance"
 574  msgstr "Editorin ulkoasu"
 575  
 576  #: fckeditor.module:1511
 577  msgid "Default editor state. If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."
 578  msgstr "Editorin oletustila.  Jos ei käytöstä, tekstinkäsittelyeditori saattaa silti olla käyttöönotettavissa vaihtajaa tai ponnahdusikkunaa käyttäen."
 579  
 580  #: fckeditor.module:1519
 581  msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup window (see below)."
 582  msgstr "Näytetäänkö vai ollaanko näyttämättä ei käytössä/käytössä tekstinkäsittelyeditorin vaihtaja tekstialueen alla.  Tämä toimii vain, jos FCKeditoria ei ajeta ponnahdusikkunassa (katso alta)."
 583  
 584  #: fckeditor.module:1535
 585  msgid "Choose a default skin."
 586  msgstr "Valitse oletusihopinta."
 587  
 588  #: fckeditor.module:1543
 589  msgid "Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit <code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path."
 590  msgstr "Valitse oletustyökalupalkki. Määritelläksesi uuden työkalupalkin, muokkaa tiedostoa <code>fckeditor.config.js</code>, joka on hakemistossa !module_path."
 591  
 592  #: fckeditor.module:1591
 593  msgid "Cleanup and output"
 594  msgstr "Muotoilu ja tuloste"
 595  
 596  #: fckeditor.module:1598
 597  msgid "Enter mode"
 598  msgstr "Enter -tila"
 599  
 600  #: fckeditor.module:1601
 601  msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
 602  msgstr "Aseta, mitä merkkausta FCKeditorin pitää käyttää, kun [Enter] -näppäintä painetaan."
 603  
 604  #: fckeditor.module:1606
 605  msgid "Shift + Enter mode"
 606  msgstr "Shift + Enter -tila"
 607  
 608  #: fckeditor.module:1609
 609  msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
 610  msgstr "Aseta, mitä merkkausta FCKeditorin pitää käyttää, kun [Shift] + [Enter] painetaan."
 611  
 612  #: fckeditor.module:1614
 613  msgid "Font formats"
 614  msgstr "Fonttiformaatit"
 615  
 616  #: fckeditor.module:1618
 617  msgid "Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
 618  msgstr "Puolipistein eroteltu lista HTML fonttiformaatteja.  Sallittuja arvoja ovat: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
 619  
 620  #: fckeditor.module:1623
 621  msgid "Apply source formatting"
 622  msgstr "Käytä lähdekoodin muotoilua"
 623  
 624  #: fckeditor.module:1626
 625  msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
 626  msgstr "Kun arvoksi asetetaan \"tosi\", editori muotoilee XHTML:n lisäämällä rivinvaihtoja joidenkin merkkausten loppuun sekä sisentää kappaleita, taulukkoja ja listoja silloin, kun WYSIWYG näkymästä vaihdetaan lähdekoodinäkymään."
 627  
 628  #: fckeditor.module:1631
 629  msgid "Format output"
 630  msgstr "Tulosteen muotoilu"
 631  
 632  #: fckeditor.module:1634
 633  msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
 634  msgstr "Kun arvoksi asetetaan \"tosi\", editori muotoilee XHTML-tulosteen lisäämällä rivinvaihtoja joidenkin merkkausten loppuun sekä sisentää kappaleita, taulukkoja ja listoja."
 635  
 636  #: fckeditor.module:1649
 637  msgid "CSS"
 638  msgstr "CSS"
 639  
 640  #: fckeditor.module:1656
 641  msgid "Editor CSS"
 642  msgstr "Editorin CSS"
 643  
 644  #: fckeditor.module:1658
 645  msgid "use theme css"
 646  msgstr "käytä teeman css:ää"
 647  
 648  #: fckeditor.module:1658
 649  msgid "define css"
 650  msgstr "määrittele css"
 651  
 652  #: fckeditor.module:1658;1675
 653  msgid "FCKeditor default"
 654  msgstr "FCKeditorin oletus"
 655  
 656  #: fckeditor.module:1659
 657  msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from editor."
 658  msgstr "Määrittelee editorialueella käytettävän CSS:n.<br />käytä teeman css:ää - lataa style.css sivuston käytössäolevasta teemasta.<br/>määrittele css - anna alla hakupolku css tiedostolle.<br />FCKeditorin oletus - käyttää editorin oletus CSS:ää."
 659  
 660  #: fckeditor.module:1664
 661  msgid "CSS path"
 662  msgstr "CSS hakupolku"
 663  
 664  #: fckeditor.module:1668
 665  msgid "Enter path to CSS file (<em>example: css/editor.css</em>) or a list of css files seperated by a comma (<em>example: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)<br />Be sure to select \"define css\" above."
 666  msgstr "Anna hakupolku CSS tiedostolle (<em>esimerkki: css/editor.css</em>) tai listalle css tiedostoja pilkuin eroteltuina (<em>esimerkki: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Makrot: %h (isäntänimi: !host), %t (teeman hakupolku: !theme)<br />Valitse varmasti \"määrittele css\" yllä."
 667  
 668  #: fckeditor.module:1673
 669  msgid "Predefined styles"
 670  msgstr "Esimääritellyt tyylit"
 671  
 672  #: fckeditor.module:1675
 673  msgid "use theme fckstyles.xml"
 674  msgstr "käytä teemaa fckstyles.xml"
 675  
 676  #: fckeditor.module:1675
 677  msgid "define path to fckstyles.xml"
 678  msgstr "määrittele fckstyles.xml hakupolku"
 679  
 680  #: fckeditor.module:1676
 681  msgid "Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by the &quot;Style&quot; dropdown list available in the Default toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory (<code>!theme</code>) and adjust it to your needs."
 682  msgstr "Määrittele tiedoston <code>fckstyles.xml</code> sijainti. Sitä käyttää oletustyökalupalkin pudotusvalikko &quot;Tyyli&quot;.<br />Kopioi !fckstyles.xml teeman hakemistoon (<code>!theme</code>) ja mukauta sitä tarvetta vastaavaksi."
 683  
 684  #: fckeditor.module:1681
 685  msgid "Predefined styles path"
 686  msgstr "Esimääriteltyjen tyylien hakupolku"
 687  
 688  #: fckeditor.module:1685
 689  msgid "Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: /fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to select \"define path to fckstyles.xml\" above."
 690  msgstr "Anna hakupolku esimääriteltyjen tyylien XML tiedostolle (<em>esimerkki: /fckstyles.xml</em>).<br />Makrot: %h (isäntänimi: !host), %t (teeman hakupolku: !theme), %m (FCKeditorimoduulin hakupolku: !module)<br />Valitse varmasti \"määrittele fckstyles.xml hakupolku\" yllä."
 691  
 692  #: fckeditor.module:1693
 693  msgid "Set file browser settings. A file browser will allow you to explore the files contained on the server and embed them as links, images or flash movies. Besides the built-in FCKeditor file browser, you can also use a contributed module like !imce. The quick upload setting controls whether images, flash movies and files can be uploaded using the Upload tab of the respective dialogs. Please note that these options require manual configuration, check !readme for more information.<br />"
 694  msgstr "Määrittele tiedostoselaimen asetukset. Tiedostoselain mahdollistaa palvelimella olevien tiedostojen tutkimisen ja upottamisen linkkeinä, kuvina tai flash videoina. FCKeditoriin sisäänrakennetun tiedostoselaimen rinnalla voi käyttää myös muiden kehittämiä moduuleita kuten !imce. Nopean palvelimelle siirron asetus ohjaa, voiko kuvia, flash videoita ja tiedostoja siirtää kunkin valintaikkunan \"Lisää tiedosto\"-välilehteä käyttäen. Huomaa, että nämä valinnat vaativat käsintehtäviä asetuksia, katso lisätietoja !readme -tiedostosta.<br />"
 695  
 696  #: fckeditor.module:1702
 697  msgid "None"
 698  msgstr "Ei mitään"
 699  
 700  #: fckeditor.module:1703
 701  msgid "Built-in filebrowser"
 702  msgstr "Sisäänrakennettu tiedostoselain"
 703  
 704  #: fckeditor.module:1713
 705  msgid "File browser type"
 706  msgstr "Tiedostoselaimen tyyppi"
 707  
 708  #: fckeditor.module:1715
 709  msgid "Select the file browser that you would like to use to upload files, images and flash movies."
 710  msgstr "Valitse tiedostoselain, jota käytät siirtämään tiedostoja, kuvia ja flash videoita palvelimelle."
 711  
 712  #: fckeditor.module:1721
 713  msgid "Allow quick uploads"
 714  msgstr "Salli nopeat palvelimelle siirrot"
 715  
 716  #: fckeditor.module:1723
 717  msgid "The quick upload functionality can be disabled and enabled independently of the file browser. It will always use the settings below."
 718  msgstr "Nopea palvelimelle siirto -toiminnallisuus voidaan poistaa käytöstä ja ottaa käyttöön riippumatta tiedostoselaimesta.  Se käyttää aina allaolevia asetuksia."
 719  
 720  #: fckeditor.module:1731
 721  msgid "Path to uploaded files"
 722  msgstr "Polku siirrettyihin tiedostoihin"
 723  
 724  #: fckeditor.module:1735
 725  msgid "Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
 726  msgstr "Palvelimelle siirrettyjen tiedostojen hakupolku, joka on suhteellinen dokumenttien juurihakemistoon.<br />Käytettävissä olevia korvausmerkkejä:<br/><strong>%b</strong> - Drupal-asennuksen perus-URL hakupolku (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal tiedostojärjestelmän hakupolku, missä tiedostoja säilytetään (!files).<br /><strong>%u</strong> - Käyttäjän ID.<br />Nykyinen polku: !path"
 727  
 728  #: fckeditor.module:1740
 729  msgid "Absolute path to uploaded files"
 730  msgstr "Absoluuttinen polku siirrettyihin tiedostoihin"
 731  
 732  #: fckeditor.module:1744
 733  msgid "The path to the local directory (in the server) which points to the path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right path.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%d</strong> - server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
 734  msgstr "Hakupolku paikalliseen hakemistoon (palvelimella), joka osoittaa yllä määriteltyyn hakupolkuun. Jos tämä jätetään tyhjäksi, FCKeditori koettaa löytää oikean polun.<br />Käytettävissä olevia korvausmerkkejä:<br/><strong>%b</strong> - Drupal-asennuksen perus-URL hakupolku (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal tiedostojärjestelmän hakupolku, missä tiedostoja säilytetään (!files).<br /><strong>%u</strong> - Käyttäjän ID.<br />Nykyinen polku: !path"
 735  
 736  #: fckeditor.module:1748
 737  msgid "Setting relative path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically."
 738  msgstr "Suhteellisen hakupolun asettaminen palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin ei ole käytössä, koska yksityiset lataukset ovat käytössä ja tämä polku lasketaan automaattisesti."
 739  
 740  #: fckeditor.module:1750
 741  msgid "Setting path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically."
 742  msgstr "Hakupolun asettaminen palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin ei ole käytössä, koska yksityiset lataukset ovat käytössä ja tämä polku lasketaan automaattisesti."
 743  
 744  #: fckeditor.module:1756
 745  msgid "Advanced options"
 746  msgstr "Edistyneet valinnat"
 747  
 748  #: fckeditor.module:1762
 749  msgid "Custom javascript configuration"
 750  msgstr "Mukautetut javascript asetukset"
 751  
 752  #: fckeditor.module:1766
 753  msgid "Warning: to change FCKeditor configuration globally, you should modify the config file: <code>!fckeditor_config</code>.<br/>Sometimes it is required to change the FCKeditor configuration for selected profile. Use this box to define settings that are uniqe for this profile.<br/>Available options are listed in the !docs.<br/>Warning: if you make something wrong here, FCKeditor may fail to load.<br/>For example to disable some advanced tabs in dialog windows in FCKeditor, add the following: !example"
 754  msgstr "Varoitus: muuttaaksesi FCKeditorin asetuksia yleisesti, muokkaa asetustiedostoa: <code>!fckeditor_config</code>.<br/>Toisinaan on tarpeen vaihtaa FCKeditorin asetuksia valitulle profiilille. Käytä tätä laatikkoa määritelläksesi asetuksia, jotka on tarkoitettu ainoastaan tälle profiilille.<br/>Käytettävissä olevat valinnat on lueteltu täällä: !docs.<br/>Varoitus: jos teet tässä jotain väärin, FCKeditorin lataaminen saattaa epäonnistua.<br/>Esimerkiksi poistaaksesi käytöstä joitakin edistyneitä välilehtiä FCKeditorin valintaikkunoissa, lisää seuraava: !example"
 755  
 756  #: fckeditor.module:1769
 757  msgid "FCKeditor documentation"
 758  msgstr "FCKeditorin dokumentaatio"
 759  
 760  #: fckeditor.module:1890;1894
 761  msgid "Yes, delete!"
 762  msgstr "Kyllä, poista!"
 763  
 764  #: fckeditor.module:1891
 765  msgid "!profile profile"
 766  msgstr "!profile profiili"
 767  
 768  #: fckeditor.module:1895
 769  msgid "Global Profile"
 770  msgstr "Yleinen profiili"
 771  
 772  #: fckeditor.module:1898
 773  msgid "Confirm profile deletion"
 774  msgstr "Vahvista profiilin poisto"
 775  
 776  #: fckeditor.module:1899
 777  msgid "You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below carefully."
 778  msgstr "Olet poistamassa FCKeditorin profiilia, lue alla oleva kysymys huolellisesti."
 779  
 780  #: fckeditor.module:1901
 781  msgid "<p>Are you sure that you want to delete the !profile?</p><p>!yes !no</p>"
 782  msgstr "<p>Tahdotko varmasti poistaa profiilin !profile?</p><p>!yes !no</p>"
 783  
 784  #: fckeditor.module:1904
 785  msgid "Cancel"
 786  msgstr "Peruuta"
 787  
 788  #: fckeditor.module:135
 789  msgid "administer fckeditor"
 790  msgstr "hallinnoi fckeditoria"
 791  
 792  #: fckeditor.module:184
 793  #: fckeditor.info:0
 794  msgid "FCKeditor"
 795  msgstr "FCKeditori"
 796  
 797  #: fckeditor.module:185
 798  msgid "Configure the rich editor."
 799  msgstr "Ylläpidä tekstinkäsittelyeditorin asetuksia."
 800  
 801  #: fckeditor.install:139
 802  msgid "Stores FCKeditor profile settings"
 803  msgstr "Säilyttää FCKeditorin profiiliasetukset"
 804  
 805  #: fckeditor.install:146
 806  msgid "Name of the FCKeditor profile"
 807  msgstr "FCKeditorin profiilin nimi"
 808  
 809  #: fckeditor.install:150
 810  msgid "Profile settings"
 811  msgstr "Profiilin asetukset"
 812  
 813  #: fckeditor.install:156
 814  msgid "Stores FCKeditor profile assignments"
 815  msgstr "Säilyttää FCKeditorin profiilin valinnat"
 816  
 817  #: fckeditor.install:163
 818  msgid "Name of the FCKeditor role"
 819  msgstr "FCKeditorin käyttäjäroolin nimi"
 820  
 821  #: fckeditor.install:169
 822  msgid "Drupal role id"
 823  msgstr "Drupal käyttäjäroolin id"
 824  
 825  #: fckeditor.info:0
 826  msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
 827  msgstr "Ottaa käyttöön FCKeditorin (WYSIWYG) perustekstikenttien sijaan."
 828  
 829  #: fckeditor.utils.js:0;0;0;0;0
 830  msgid "Join summary"
 831  msgstr "Yhdistä tiivistelmä"
 832  
 833  #: fckeditor.utils.js:0;0
 834  msgid "Split summary at cursor"
 835  msgstr "Jaa tiivistelmä kohdistimen kohdalta"
 836  


Generated: Mon Jul 9 18:01:44 2012 Cross-referenced by PHPXref 0.7