| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (yi-drupal) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: cs.po,v 1.1.2.2 2009/09/02 06:34:46 jorrit Exp $ 2 # 3 # Czech translation of FCKEditor for Drupal 4 # Copyleft Tomas Capek <soulcharmer@gmail.com> 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: 6.x-1.3\n" 8 "POT-Creation-Date: 2009-06-22 11:51+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2009-06-22 11:51+0200\n" 10 "Last-Translator: Tomáš Čapek <charmer@solnet.cz>\n" 11 "Language-Team: Czech <EMAIL@ADDRESS>\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n" 16 17 #: fckeditor.module:51 18 msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text fields." 19 msgstr "Umožňuje použití FCKeditoru (editor WYSIWYG) místo obyčejného pole pro text." 20 21 #: fckeditor.module:55 22 msgid "<p>The Global Profile allows you to define settings that are common for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the global configuration. This way you can avoid repeating some of the settings that are usually the same in each profile.</p>" 23 msgstr "<p>V globálním profilu se definuje nastavení, které je společné pro všechny profily. Hodnoty nastavení u jiných profilů se přidají ke globální konfiguraci. Tímto způsobem se můžete vyhnout opakovanému nastavování stejných voleb pro každý profil.</p>" 24 25 #: fckeditor.module:59 26 msgid "<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used features are listed below. If you want to take a look at all available settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize <code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only way to define new toolbar sets. It is advised to not edit <code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally when you update the editor.</p>" 27 msgstr "<p>Poznámka: FCKeditor je vysoce konfigurovatelný. Nastavení nejobvyklejších funkcí je zde. Pokud máte zájem měnit i ostatní volby, otevřete <code>!fckconfig</code> a upravte <code>!fckeditor_config</code>. Toto je také jediný způsob, jak vytvářet nové nástrojové lišty. Nedoporučujeme editovat přímo <code>fckconfig.js</code>, protože hrozí, že jej nechtěně přepíšete při nahrání nové verze editoru.</p>" 28 29 #: fckeditor.module:65 30 msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information about the editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>" 31 msgstr "<p>Modul FCKeditor umožňuje Drupalu, aby nahradit obyčejná vstupní pole pro text výkonným HTML editorem typu <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym>. Tento editor poskytuje webovým stránkám mnoho pokročilých funkcí známých z běžných kancelářských aplikací jako je Word. Je přitom poměrně jednoduchý a nemusí se instalovat na koncových počítačích.</p><p>Podrobnější informace najdete na !fckeditorlink. Stručná uživatelská příručka je na !userguidelink.</p>" 32 33 #: fckeditor.module:67;75;80;542 34 msgid "FCKeditor homepage" 35 msgstr "domovská stránka FCKeditoru" 36 37 #: fckeditor.module:68;76 38 msgid "FCKeditor userguide" 39 msgstr "Uživatelská příručka FCKeditoru" 40 41 #: fckeditor.module:70 42 msgid "<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions. It is possible also to define the Global Profile that will hold values that will be appended to all other profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> !permission will be able to use FCKeditor. </p>" 43 msgstr "<p>Profily se definují pro uživatelské role. V profilu FKCeditoru lze nastavit, u kterých polí se bude FCKeditor používat, které funkce a témata budou aktivní, jak se bude editor zobrazovat, a několik dalších funkcí. Je také možné nastavit globální profil, ve kterém bude nastavení společné pro všechny profily.</p><p>Pouze uživatele s oprávněním <code>!access1</code> budou moci FCKeditor používat.</p>" 44 45 #: fckeditor.module:70;1758 46 msgid "permission" 47 msgstr "oprávnění" 48 49 #: fckeditor.module:70;631;660;1601;1713;1758;144 50 msgid "access fckeditor" 51 msgstr "přístup k fckeditoru" 52 53 #: fckeditor.module:73 54 msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>" 55 msgstr "<p>Modul FCKeditor umožňuje Drupalu, aby nahradit obyčejná vstupní pole pro text výkonným HTML editorem typu <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym>. Tento editor poskytuje webovým stránkám mnoho pokročilých funkcí známých z běžných kancelářských aplikací jako je Word. Je přitom poměrně jednoduchý a nemusí se instalovat na koncových počítačích.</p><p>Podrobnější informace najdete na !fckeditorlink. Stručná uživatelská příručka je na !userguidelink.</p>" 56 57 #: fckeditor.module:78 58 msgid "<h3>Configuration</h3><ol><li>Go to the !fckeditorlink and download the latest version of FCKeditor. Then uncompress the contents of the \"fckeditor\" directory of the downloaded file to %fckeditordir.</li><li>Enable the module as usual from Drupal's admin pages.</li><li>Grant permissions for use of FCKeditor in <code>!path2</code><br />Note: to enable the file browser, read also the <i>How to enable the file browser</i> section.</li><li>Under <code>!path1</code>, adjust the fckeditor profiles. In each profile you can choose which textareas will be replaced by FCKeditor, select default toolbar and configure some more advanced settings.</li><li>For the Rich Text Editing to work you also need to configure your !filterlink for the users that may access Rich Text Editing. Either grant those users Full HTML access or use the following: <br /><code>!filter</code>. </li><li>To have a better control over line breaks, you may disable <code>Line break converter</code> in the chosen filter (recommended).</li><li>Modify the fckeditor.config.js file to custom your needs (optional).<br />You may copy the needed configuration lines from the default FCKeditor configuration settings (!fckconfig), the lines in fckeditor.config.js will override most settings.</li></ol>" 59 msgstr "<h3>Configuration</h3><ol><li>Navštivte !fckeditorlink a stáhněte nejnovější verzi editoru. Archiv rozbalte do adresáře \"fckeditor\", který je v adresáři %fckeditordir.</li><li>Aktivujte modul obvyklým způsobem z administrace Drupalu.</li><li>Nastavte oprávnění používat FCKeditor v <code>!path2</code></li><li>V <code>!path1</code> vytvořte profily. V každém profilu můžete nastavit, u kterých polí se bude FCKeditor používat, zvolit výchozí podobu nástrojové lišty a nastavit další pokročilé funkcí</li><li>Aby uživatelům fungovalo bohaté formátování textu, je nutné také nastavit přístup v !filterlink. Buď povolte uživatelům filtr Úplné HTML nebo použijte následující: <br /><code>!filter</code>. </li><li>K lepšímu ovládání konců řádek je doporučeno ve zvoleném filtru vypnout <code>Zlom konců řádek</code>.</li><li>Volitelně můžete FCKeditor upravit podle svých představ v souboru fckeditor.config.js.<br />Můžete zkopírovat potřebné řádky konfigurace z výchozí souboru nastavení FKCeditoru (modules/fckeditor/fckeditor/fckconfig.js); většina řádků v souboru fckeditor.config.js se uplatní přednostně.</li></ol>" 60 61 #: fckeditor.module:82 62 msgid "Administer > Site configuration > FCKeditor" 63 msgstr "Administrace > Nastavení > FKCeditor" 64 65 #: fckeditor.module:83 66 msgid "Administer > User Management > Permissions" 67 msgstr "Administrace > Uživatelé > Kontrola přístupu" 68 69 #: fckeditor.module:90 70 msgid "filters" 71 msgstr "filtry" 72 73 #: fckeditor.module:92 74 msgid "<h3>Installation troubleshooting</h3><p>If your FCKeditor does not show you must check if all files are extracted correctly. The directory %fckeditordir should have the following files: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> and a directory named <code>editor</code>.</p>" 75 msgstr "<h3>Řesení potíží při instalaci</h3><p>Pokud se FCKeditor nezobrazuje, zkontrolujte, zda jsou všechny soubory rozbaleny na správném místě. Adresář %fckeditordir by měl obsahovat soubory <code>fckeditor.js, fckconfig. js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> a adresář pojmenovaný <code>editor</code>.</p>" 76 77 #: fckeditor.module:96 78 msgid "The correct directory structure is as follows: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>" 79 msgstr "Správná struktura adresářů je následující: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>" 80 81 #: fckeditor.module:99 82 msgid "<h3>Plugins: Teaser break and Pagebreak</h3><p>By default, FCKeditor module comes with two plugins that can handle teaser break (<!--break-->) and pagebreak (<!--pagebreak-->). You can enable any (or even both) of them.<ol><li>Open <code>!fckeditor.config.js</code> and uncomment these three lines: <pre>!code</pre></li><li>The second step is to add buttons to the toolbar (in the same file). The button names are: <code>DrupalBreak, DrupalPageBreak</code>. For example if you have a toolbar with an array of buttons defined as follows: <pre>!buttons1</pre> simply add those two buttons at the end of array: <pre>!buttons2</pre> (remember about single quotes).</li><li>Note that the <--pagebreak--> tag is not supported by default in Drupal. You should install the <a href=\"!paging\" target=\"_blank\">Paging</a> module to enable the <!--pagebreak--> tag support. Please refer to the Paging module documentation for detailed installation instructions.</li></ol></p>" 83 msgstr "<h3>Rozšíření: zlom stránky a oddělovač úvodního odstavce</h3><p>FCKeditor implicitně obsahuje dvě rozšíření pro oddělovač úvodního odstavce (<!--break-->) a pro zlom stránky (<!--pagebreak-->). Můžete aktivovat jeden nebo oba.<ol><li>Otevřete soubor <code>!fckeditor.config.js</code> a odkomentujte následující tři řádky: <pre>!code</pre></li><li>Druhým krokem je přidání tlačítek do nástrojové lišty (ve stejném souboru). Tato tlačítka mají tato jména: <code>DrupalBreak, DrupalPageBreak</code>. Například pokud máte lištu s polem tlačítek definovaných takto <pre>!buttons1</pre>, stačí přidat tyto dvě tlačítka na konec pole: <pre>!buttons2</pre> (nezapomeňte na apostrofy).</li><li>Mějte na paměti, že značka <--pagebreak--> není v Drupalu implicitně podporována. Její podporu zajišťuje modul <a href=\"!paging\" target=\"_blank\">Paging</a>. Podrobnější instrukce najdete v dokumentaci k modulu Paging.</li></ol></p>" 84 85 #: fckeditor.module:111 86 msgid "<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of uploading files: by using the built-in file browser, by using modules like !imce, !ib, !webfm or by using the core upload module.</p>" 87 msgstr "<h3>Nahrávání obrázků a souborů</h3><p>Soubory lze nahrávat jedním ze tří způsobů: použít vestavěný prohlížeč souborů editoru, použít modul jako je !imce, !ib nebo !webfm, nebo použít výchozí modul Drupalu pro nahrávání souborů.</p>" 88 89 #: fckeditor.module:113;2089;2104 90 msgid "IMCE" 91 msgstr "IMCE" 92 93 #: fckeditor.module:114;2091;2108 94 msgid "Image Browser" 95 msgstr "Prohlížeč obrázků" 96 97 #: fckeditor.module:115;2090;2112 98 msgid "Web File Manager" 99 msgstr "Webový správce souborů" 100 101 #: fckeditor.module:119 102 msgid "<h3>How to enable the file browser</h3><p>The editor gives the end user the flexibility to create a custom file browser that can be integrated on it. The included file browser allows users to view the content of a specific directory on the server and add new content to that directory (create folders and upload files).</p><p><ol><li>To enable file browsing you need to edit the connector configuration file in your fckeditor module directory, the file should be in:<blockquote><code>!config3</code> <br /> (FCKeditor 2.5+)<br /><br /> or <br /><br /><code>!config1</code><br /> and <br /><code>!config2</code> <br /> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>In this file(s) you will need to enable the file browser by adding one line that includes file with the special authentication function for Drupal (<code>filemanager.config.php</code>). Add this code: <blockquote><code>!code1</code><br /> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> or <blockquote><code>!code2</code> <br /> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> straight below this line: <blockquote><code>!code3</code></blockquote> The config.php file also holds some other important settings, please take a look at it and adjust it to your needs (optional).</p></li>" 103 msgstr "<h3>Jak aktivovat prohlížeč souborů</h3><p>Editor umožňuje uživateli vytvoření vlastního prohlížeče souborů, který s ním může být integrován. Vložený prohlížeč souborů umožňuje přístup k vybranému adresáři na serveru a přidávat do tohoto adresáře nové soubory (tj. vytvářet adresáře a nahrávat soubory).<p><p><ol><li>Prohlížení souborů aktivujete tak, že upravíte soubor konektoru ve vašem adresáři s modulem fckeditor; tento soubor je v <blockquote><code>!config3</code> <br /> (FCKeditor 2.5+)<br /><br /> nebo <br /><br /><code>!config1</code><br /> a <br /><code>!config2</code> <br /> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>V tomto souboru je potřeba aktivovat prohlížeč souborů přidáním řádky s názvem souboru, ve kterém je speciální autentizační funkce do Drupalu (<code>filemanager.config.php</code>). Přidejte tento kód: <blockquote><code>!code1</code><br /> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> nebo <blockquote><code>!code2</code> <br /> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> hned pod následující řádku: <blockquote><code>!code3</code></blockquote> Soubor config.php rovněž obsahuje některá důležitá nastavení, volitelně je můžete upravit podle svých potřeb.</p></li>" 104 105 #: fckeditor.module:129 106 msgid "<li>As of Drupal 5.2, additional step is required: locate file named <code>settings.php</code> inside your drupal directory (usually <code>sites/default/settings.php</code>) and set <strong><code>$cookie_domain</code></strong> variable to the appropiate domain (remember to uncomment that line). If you not do this, FCKeditor will claim that file browser is disabled</li>" 107 msgstr "<li>Od verze Drupalu 5.2 je nutné provést ještě jeden krok: v souboru <code>settings.php</code>, který je ve vašem instalačním adresáři Drupalu (obvykle <code>sites/default/settings.php</code>) nastavte proměnnou <strong><code>$ cookie_domain</code></strong> pro správnou doménu (nezapomeňte řádek odkomentovat). Pokud to neuděláte, bude FCKeditor tvrdit, že prohlížeč souborů je deaktivován.</li>" 108 109 #: fckeditor.module:130 110 msgid "<li>Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's why you have to grant a !link to enable the file browser to certain groups (assign the "!allowupload" permissions).</li>" 111 msgstr "<li>Funkce nahrávání souborů představuje <strong>bezpečnostní riziko</strong>. Proto je potřeba, abyste povolili !link, aby určité skupiny uživatel mohly prohlížeč souborů používat.</li>" 112 113 #: fckeditor.module:130 114 msgid "separate permission" 115 msgstr "samostatné oprávnění" 116 117 #: fckeditor.module:130;144 118 msgid "allow fckeditor file uploads" 119 msgstr "povolit nahrávání souborů přes fckeditor" 120 121 #: fckeditor.module:131 122 msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>" 123 msgstr "<li>Nakonec upravte !fb pro každý !profile.</li></ol>" 124 125 #: fckeditor.module:131;2085 126 msgid "File browser settings" 127 msgstr "Nastavení prohlížeče souborů" 128 129 #: fckeditor.module:131 130 msgid "profile" 131 msgstr "profil" 132 133 #: fckeditor.module:132 134 msgid "<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to <code>!iaf2</code>.</p>" 135 msgstr "<h3>Moduly: Image Assist</h3><p>Module Image Assist lze s FCKeditorem integrovat. Stačí nakopírovat soubor <code>!iaf1</code> do <code>!iaf2</code>.</p>" 136 137 #: fckeditor.module:375;486 138 msgid "Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one path or field where FCKeditor should appear." 139 msgstr "Je zvolen vkládací režim, ale nejsou určeny žádná pole ani cesty. Zadejte alespoň jednu cestu nebo pole, kde se FCKeditor bude zobrazovat." 140 141 #: fckeditor.module:379 142 msgid "Minimum rows must be a valid number" 143 msgstr "Minimální počet řádků musí být celé číslo." 144 145 #: fckeditor.module:383;1340 146 msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled." 147 msgstr "Pokud je FCKeditor povolen implicitně, vyskakovací okno nesmí být povoleno." 148 149 #: fckeditor.module:387;1344 150 msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled." 151 msgstr "Pokud je přepínač povolen, vyskakovací okno nesmí být povoleno." 152 153 #: fckeditor.module:391 154 msgid "You must give a profile name." 155 msgstr "Musíte zadat jméno profilu." 156 157 #: fckeditor.module:395 158 msgid "Enter valid width. Ex: 400 or 100%" 159 msgstr "Vložte korektní šířku, např. 400 nebo 100%." 160 161 #: fckeditor.module:400 162 msgid "CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to \"define css\" mode." 163 msgstr "Cesta pro styl CSS není prázdná. Nastavte volbu \"Editor CSS\" na hodnotu \"definovat CSS\"." 164 165 #: fckeditor.module:403 166 msgid "Double quotes are not allowed in CSS path." 167 msgstr "V cestě nemohou být uvozovky." 168 169 #: fckeditor.module:406;418 170 msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes." 171 msgstr "Vložte korektní cestu, bez uvozovek na začátku a konci." 172 173 #: fckeditor.module:412 174 msgid "Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode." 175 msgstr "Cesta pro přednastavené styly není prázdná. Nastavte volbu \"Přednastavené styly\" na hodnotu \"definovat cestu k fckstyles.xml\"." 176 177 #: fckeditor.module:415 178 msgid "Double quotes are not allowed in path." 179 msgstr "V cestě nemohou být uvozovky." 180 181 #: fckeditor.module:424 182 msgid "Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no semicolon at the end of list expected)." 183 msgstr "Vložte korektní seznam formátů písem pro HTML, oddělené středníkem (za poslední položku středník nepatří)." 184 185 #: fckeditor.module:432;440;493;501 186 msgid "Invalid field specified: %1" 187 msgstr "Je zadáno neplatné pole: %1" 188 189 #: fckeditor.module:449;457;510;518 190 msgid "Invalid path specified: %1" 191 msgstr "Je zadána neplatná cesta: %1" 192 193 #: fckeditor.module:464 194 msgid "Path to uploaded files is required." 195 msgstr "Musíte zadat cestu k nahraným souborům." 196 197 #: fckeditor.module:467 198 msgid "Absolute path to uploaded files is required." 199 msgstr "Musíte zadat absolutní cestu k nahraným souborům." 200 201 #: fckeditor.module:538 202 msgid "checking for %filename" 203 msgstr "kontroluji %filename" 204 205 #: fckeditor.module:540 206 msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the !fckeditorlink to download the latest version. After that you must extract the files to %modulepath and make sure that the directory %modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for more information." 207 msgstr "Komponenta FCKeditoru není správně nainstalována. Prosím navštivte adresu !fckeditorlink a stáhněte nejnovější verzi. Poté rozbalte soubory do adresáře %modulepath a ujistěte se, že adresář %modulesubdir a soubor %modulefile existují. Více informací najdete v !readme ." 208 209 #: fckeditor.module:566;571 210 msgid "Edit FCKeditor profile" 211 msgstr "Úprava profilu FCKeditoru" 212 213 #: fckeditor.module:585 214 msgid "Deleted profile" 215 msgstr "Profil byl smazán" 216 217 #: fckeditor.module:591 218 msgid "Deleted Global profile" 219 msgstr "Globální profil byl smazán" 220 221 #: fckeditor.module:595;1729 222 msgid "Create profile" 223 msgstr "Vytvořit profil" 224 225 #: fckeditor.module:596;1733 226 msgid "Update profile" 227 msgstr "Upravit profil" 228 229 #: fckeditor.module:599 230 msgid "Your FCKeditor profile has been updated." 231 msgstr "Váš profil pro FCKeditor byl upraven." 232 233 #: fckeditor.module:599 234 msgid "Your FCKeditor profile has been created." 235 msgstr "Váš profil pro FCKeditor byl vytvořen." 236 237 #: fckeditor.module:607;1572 238 msgid "Create global profile" 239 msgstr "Vytvořit globální profil" 240 241 #: fckeditor.module:608;1576 242 msgid "Update global profile" 243 msgstr "Upravit globální profil" 244 245 #: fckeditor.module:612 246 msgid "FCKeditor global profile has been saved." 247 msgstr "Globální profil FCKeditoru byl uložen." 248 249 #: fckeditor.module:621 250 msgid "FCKeditor settings" 251 msgstr "Nastavení FCKeditoru" 252 253 #: fckeditor.module:625 254 msgid "Could not find the FCKeditor engine installed at <strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it and copy the folder into !fckeditor-path." 255 msgstr "Nemohu najít jádro FCKeditoru nainstalované v adresáři <strong>!fckeditor-directory</strong>. Prosím !download a rozbalte ho do adresáře !fckeditor-path." 256 257 #: fckeditor.module:625 258 msgid "download FCKeditor" 259 msgstr "stáhněte FCKeditor" 260 261 #: fckeditor.module:630 262 msgid "There is currently no role with the <strong>!access</strong> permission. Visit !acl administration section." 263 msgstr "Žádná uživatelská role nemá aktuálně nastaveno oprávnění <strong>!access</strong>. Navštivte sekci administrace !acl." 264 265 #: fckeditor.module:631 266 msgid "Permissions" 267 msgstr "Oprávnění" 268 269 #: fckeditor.module:649 270 msgid "No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use FCKeditor. Create new profile below." 271 msgstr "Nebyl nalezen žádný profil FCKeditoru. V tuto chvíli nemůže nikdo FCKeditor používat. Vytvořte prosím nový profil." 272 273 #: fckeditor.module:660 274 msgid "Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check "Roles allowed to use this profile"." 275 msgstr "Ne všechny uživatelské role s oprávnění <strong>!access</strong> jsou provázány s nějakým profilem FCKeditoru. Tím pádem uživatelé následujících rolí nebudou moci FCKeditor používat: !list. Vytvořte nový nebo upravte existující profil a v sekci <strong>Základní nastavení</strong> zkontrolujte "Role, které mohou používat tento profil"." 276 277 #: fckeditor.module:711;738 278 msgid "Profile" 279 msgstr "Profil" 280 281 #: fckeditor.module:711 282 msgid "Roles" 283 msgstr "Role" 284 285 #: fckeditor.module:711;738 286 msgid "Operations" 287 msgstr "Operace" 288 289 #: fckeditor.module:720;737 290 msgid "edit" 291 msgstr "upravit" 292 293 #: fckeditor.module:720;737 294 msgid "delete" 295 msgstr "smazat" 296 297 #: fckeditor.module:723 298 msgid "Profiles" 299 msgstr "Profily" 300 301 #: fckeditor.module:725 302 msgid "Create new profile" 303 msgstr "Vytvořit nový profil" 304 305 #: fckeditor.module:728 306 msgid "No profiles found. Click here to !create." 307 msgstr "Nenalezen žádný profil. Kliknutím můžete !create." 308 309 #: fckeditor.module:728 310 msgid "create a new profile" 311 msgstr "vytvořit nový profil" 312 313 #: fckeditor.module:733 314 msgid "Global Profile not found. Click here to !create." 315 msgstr "Globální profil nenalezen. Kliknutím můžete !create." 316 317 #: fckeditor.module:733 318 msgid "create the global profile" 319 msgstr "vytvořit globální profil" 320 321 #: fckeditor.module:736 322 msgid "Global Settings" 323 msgstr "Globální nastavení" 324 325 #: fckeditor.module:737 326 msgid "FCKeditor Global Profile" 327 msgstr "Globální profil FCKeditoru" 328 329 #: fckeditor.module:919;920 330 msgid "Switch to plain text editor" 331 msgstr "Přepnout na obyčejný editor" 332 333 #: fckeditor.module:919;920 334 msgid "Switch to rich text editor" 335 msgstr "Přepnout na rozšířený editor" 336 337 #: fckeditor.module:1209 338 msgid "Open rich editor" 339 msgstr "Otevřít editor HTML" 340 341 #: fckeditor.module:1229 342 msgid "The ID for !excluding this element is: @id - the path is: @path" 343 msgstr "ID pro !excluding tohoto prvku je @id - cesta je : @path " 344 345 #: fckeditor.module:1230 346 msgid "excluding or including" 347 msgstr "vyloučení nebo zahrnutí" 348 349 #: fckeditor.module:1255 350 msgid "Rich Text Editor settings" 351 msgstr "Nastavení rozšířeného editoru" 352 353 #: fckeditor.module:1263;1903 354 msgid "Default state" 355 msgstr "Výchozí stav" 356 357 #: fckeditor.module:1265;1305;1905;1945 358 msgid "enabled" 359 msgstr "zapnuto" 360 361 #: fckeditor.module:1265;1305;1905;1945 362 msgid "disabled" 363 msgstr "vypnuto" 364 365 #: fckeditor.module:1266 366 msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window." 367 msgstr "Má být rozšířený editor implicitně povolen pro textová vstupní pole? Pokud není, lze jej přesto aktivovat přepínačem nebo vyskakovacím oknem." 368 369 #: fckeditor.module:1271;1911 370 msgid "Show disable/enable rich text editor toggle" 371 msgstr "Zobrazovat přepínač zapnutí/vypnutí rozšířeného editoru" 372 373 #: fckeditor.module:1273;1281;1330;1766;1913;1921;1970;2020;2028;2125;2169 374 msgid "true" 375 msgstr "ano" 376 377 #: fckeditor.module:1273;1281;1330;1766;1913;1921;1970;2028;2125;2169 378 msgid "false" 379 msgstr "ne" 380 381 #: fckeditor.module:1274 382 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup window (see below)." 383 msgstr "Určuje, zda se bude pod textovým vstupním polem zobrazovat přepínač pro rozšířený editor. Funguje pouze pokud FCKeditor neběží ve vyskakovacím okně (viz níže)." 384 385 #: fckeditor.module:1279;1919 386 msgid "Use FCKeditor in a popup window" 387 msgstr "Používat FCKeditor ve vyskakovacím okně" 388 389 #: fckeditor.module:1282;1922 390 msgid "If this option is enabled a link to a popup window will be used instead of a textarea replace." 391 msgstr "Pokud je tato volba povolena, bude místo přepínače vstupního pole použit odkaz k vyskakovacímu oknu." 392 393 #: fckeditor.module:1287;1927 394 msgid "Skin" 395 msgstr "Téma vzhledu" 396 397 #: fckeditor.module:1290 398 msgid "Choose a FCKeditor skin." 399 msgstr "Zvolte téma vzhledu pro FCKeditor." 400 401 #: fckeditor.module:1295;1935 402 msgid "Toolbar" 403 msgstr "Nástrojová lišta" 404 405 #: fckeditor.module:1298 406 msgid "Choose a FCKeditor toolbar set." 407 msgstr "Zvolte nástrojovou lištu pro FCKeditor." 408 409 #: fckeditor.module:1303;1943 410 msgid "Start the toolbar expanded" 411 msgstr "Spouštět nástrojovou lištu otevřenou." 412 413 #: fckeditor.module:1306;1946 414 msgid "The toolbar start expanded or collapsed." 415 msgstr "Zda bude nástrojová lišta při spuštění sbalená nebo otevřená." 416 417 #: fckeditor.module:1311;1951 418 msgid "Width" 419 msgstr "Šířka" 420 421 #: fckeditor.module:1313;1953 422 msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%" 423 msgstr "Šířka v pixelech nebo procentech, např. 400 nebo 100%" 424 425 #: fckeditor.module:1320;1960 426 msgid "Language" 427 msgstr "Jazyk" 428 429 #: fckeditor.module:1323;1963 430 msgid "The language for the FCKeditor interface." 431 msgstr "Jazyk pro uživatelské rozhraní FCKeditoru." 432 433 #: fckeditor.module:1328;1968 434 msgid "Auto-detect language" 435 msgstr "Automaticky zjistit jazyk" 436 437 #: fckeditor.module:1331;1971 438 msgid "Use auto detect user language feature." 439 msgstr "Určuje, zda se použije funkce automatické detekce pro lokalizaci uživatelského rozhraní." 440 441 #: fckeditor.module:1348 442 msgid "Enter valid width. Example: 400 or 100%." 443 msgstr "Vložte korektní šířku, např. 400 nebo 100%." 444 445 #: fckeditor.module:1562;1718 446 msgid "administer" 447 msgstr "spravovat" 448 449 #: fckeditor.module:1562;1718 450 msgid "fckeditor" 451 msgstr "fckeditor" 452 453 #: fckeditor.module:1562 454 msgid "Add new FCKeditor Global Profile" 455 msgstr "Přidat nový globální profil FCKeditoru" 456 457 #: fckeditor.module:1568 458 msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed." 459 msgstr "Globální profil již existuje. Existovat může pouze jeden globální profil." 460 461 #: fckeditor.module:1581 462 msgid "Main setup" 463 msgstr "Hlavní nastavení" 464 465 #: fckeditor.module:1593 466 msgid "Role precedence" 467 msgstr "Priorita rolí" 468 469 #: fckeditor.module:1595 470 msgid "A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />" 471 msgstr "Uživatel, který má <strong>více rolí</strong>, získá oprávnění nejvyšší z nich. Uspořádejte identifikátory rolí podle důležitosti <strong>od nejvyšší po nejnižší</strong> tak, že mezi ně vložíte znak > .<br />" 472 473 #: fckeditor.module:1598 474 msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:" 475 msgstr "Zde jsou dvojice identifikátorů rolí, které mají přístup do FCKeditoru:" 476 477 #: fckeditor.module:1601 478 msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet." 479 msgstr "Zatím jste nenastavili !permissions <code>!access1</code>." 480 481 #: fckeditor.module:1601;1714 482 msgid "permissions" 483 msgstr "oprávnění" 484 485 #: fckeditor.module:1606;1822 486 msgid "Visibility settings" 487 msgstr "Nastavení viditelnosti" 488 489 #: fckeditor.module:1613;1836 490 msgid "Use inclusion or exclusion mode" 491 msgstr "Použít vylučovací nebo zahrnovací režim" 492 493 #: fckeditor.module:1615;1838 494 msgid "exclude" 495 msgstr "vylučovací" 496 497 #: fckeditor.module:1615;1838 498 msgid "include" 499 msgstr "zahrnovací" 500 501 #: fckeditor.module:1616;1839 502 msgid "Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on selected paths/fields." 503 msgstr "Zvolte, jakým způsobem se bude FCKeditor zapínat/vypínat na vybraných polích/cestách (viz níže) Vylučovací režim na vybraných polích/cestách FCKeditor vypne. Zahrnovací režim zapne FCKeditor pouze na zvolených polích/cestách." 504 505 #: fckeditor.module:1625;1849 506 msgid "Fields to exclude/include" 507 msgstr "Pole pro vyloučení/zahrnutí" 508 509 #: fckeditor.module:1631;1855 510 msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character." 511 msgstr "Vložte jména polí, která smí nebo nesmí používat FKCeditor v závislosti na zvoleném režimu.<br />Jednotlivá jména můžete oddělovat čárkami, mezerami nebo novými řádky." 512 513 #: fckeditor.module:1641;1865 514 msgid "Paths to exclude/include" 515 msgstr "Cesty pro vyloučení/zahrnutí" 516 517 #: fckeditor.module:1647;1871 518 msgid "Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)." 519 msgstr "Vložte cesty Drupalu v závislosti na zvoleném režimu.<br />Cesty lze používat stejně jako v nastavení bloků.<br />Jednotlivá jména můžete oddělovat čárkami, mezerami nebo novými řádky.<br />Můžete také použít * jako zástupný znak (např. <code>comment/*</code>)." 520 521 #: fckeditor.module:1652;1876 522 msgid "Force simplified toolbar on the following fields" 523 msgstr "Pro následující pole používat zjednodušenou nástrojovou lištu" 524 525 #: fckeditor.module:1656;1881 526 msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified toolbar (!name).<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines." 527 msgstr "Vložte jména polí, která mají mít zjednodušenou nástrojovou lištu.<br />Pokud tuto volbu nechcete používat, nechte toto pole prázdné.<br />Jednotlivá jména můžete oddělovat čárkami, mezerami nebo novými řádky." 528 529 #: fckeditor.module:1661;1886 530 msgid "Force simplified toolbar on the following paths" 531 msgstr "Pro následující cesty používat zjednodušenou nástrojovou lištu" 532 533 #: fckeditor.module:1665;1891 534 msgid "Enter drupal paths that should have the simplified toolbar (!name).<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)." 535 msgstr "Vložte jména cest, které mají mít zjednodušenou nástrojovou lištu (!name).<br />Pokud tuto volbu nechcete používat, nechte toto pole prázdné.<br />Cesty lze používat stejně jako v nastavení bloků. Jednotlivá jména můžete oddělovat čárkami, mezerami nebo novými řádky.<br />Můžete také použít * jako zástupný znak (např. <code>comment/*</code>)." 536 537 #: fckeditor.module:1671 538 msgid "Advanced settings" 539 msgstr "Pokročilé nastavení" 540 541 #: fckeditor.module:1679 542 msgid "Location of files uploaded with FCKeditor in the private folder" 543 msgstr "Umístění souborů nahraných FCKeditorem do soukromé složky" 544 545 #: fckeditor.module:1683 546 msgid "The path relative to the location of the private directory where FCKeditor should store uploaded files." 547 msgstr "Cesta relativní k umístění soukromého adresáře, kam má FCKeditor ukládat nahrané soubory." 548 549 #: fckeditor.module:1683 550 msgid "<strong>Warning:</strong> FCKeditor does not implement any kind of access protection on files available in this location. All files stored in the directory defined above might be accessible by unathenticated users if there is no information about the file in the Drupal's database." 551 msgstr "<strong>Pozor:</strong> FCKeditor neobsahuje žádnou ochranu přístupu souborů na tomto místě. Všechny soubory uložené ve výše nastaveném adresáři mohou být dostupné anonymním uživatelům, pokud o těchto souborech není v databázi Drupalu uložena žádná další informace." 552 553 #: fckeditor.module:1683 554 msgid "System path to the private folder is: !system_path." 555 msgstr "Cesta v systému souborů pro soukromou složku je: !system_path." 556 557 #: fckeditor.module:1683 558 msgid "Available wildcard characters:<br /><strong>%u</strong> - User ID." 559 msgstr "Dostupné zástupné znaky:<br /><strong>%u</strong> - ID uživatele." 560 561 #: fckeditor.module:1683 562 msgid "Current path: !path" 563 msgstr "Aktuální cesta: !path" 564 565 #: fckeditor.module:1711 566 msgid "You haven't assigned <code>!access1</code> !permissions yet.<br />It is recommended to assign the <code>!access1</code> !permissions before updating FCKeditor profiles." 567 msgstr "Zatím jste nenastavili !permissions <code>!access1</code>.<br />Je doporučeno nastavit tato !permissions ještě před aktualizací profilů FCKeditoru." 568 569 #: fckeditor.module:1718 570 msgid "Add new FCKeditor profile" 571 msgstr "Přidat nový profil FCKeditoru" 572 573 #: fckeditor.module:1727 574 msgid "Not all user roles are shown since they already have fckeditor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one." 575 msgstr "Nejsou zobrazeny všechny uživatelské role, protože některé už mají svůj profil. Musíte je z jednoho profilu odebrat, abyste je mohli přidat do jiného." 576 577 #: fckeditor.module:1738 578 msgid "Basic setup" 579 msgstr "Základní nastavení" 580 581 #: fckeditor.module:1745 582 msgid "Profile name" 583 msgstr "Jméno profilu" 584 585 #: fckeditor.module:1749 586 msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the fckeditor administration page." 587 msgstr "Zadejte jméno profilu. Toto jméno je viditelné pouze v administrační stránce FCKeditoru." 588 589 #: fckeditor.module:1755 590 msgid "Roles allowed to use this profile" 591 msgstr "Role, které mohou tento profil používat" 592 593 #: fckeditor.module:1758 594 msgid "Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role is available, make sure that you have assigned the '!access1' !permission." 595 msgstr "Pouze role s oprávněním '!access1' se zde zobrazí. Pokud nevidíte žádnou roli, ujistěte se, že jste nastavili !permission '!access1'." 596 597 #: fckeditor.module:1764 598 msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance" 599 msgstr "Povolit uživatelům upravovat vzhled FCKeditoru" 600 601 #: fckeditor.module:1767 602 msgid "If allowed, users will be able to override <code>Editor appearance</code> by visiting their profile page." 603 msgstr "Pokud je povoleno, uživatelé budou moci přenastavit <code>Vzhled editoru</code> na stránce svého uživatelského profilu." 604 605 #: fckeditor.module:1772 606 msgid "Security" 607 msgstr "Bezpečnost" 608 609 #: fckeditor.module:1773 610 msgid "When Drupal saves user data input through a textarea, it's saved in the database in unmodified form. That's why all untrusted textarea input should be run through an input format filter before outputting it to the screen." 611 msgstr "Když Drupal ukládá do databáze data vložená uživatelem ve vstupní ploše, ukládá je v nezměněné podobě. Proto by se na všechna nedůvěryhodná vstupní data měl aplikovat nějaký filtr vstupního formátu, než se data zobrazí uložená." 612 613 #: fckeditor.module:1773 614 msgid "Drupal will not, however, filter data for content editor's editing a textarea. Normally, there is no security risk because the unmodified code is displayed as text and will not be rendered as HTML. But with FCKeditor installed, this is not the case, and content editor's are subject to having raw, untrusted code running inside their browsers." 615 msgstr "Drupal ovšem nefiltruje data externího editoru obsluhující vstupní plochu pro text. To normálně není problém, protože kód je zobrazen jako prostý text. Ovšem s nainstalovaným FCKeditorem se kód interpretuje rovnou jako HTML, takže existuje riziko spuštění nechtěného nedůvěryhodného kódu ve webovém prohlížeči." 616 617 #: fckeditor.module:1773 618 msgid "To address this issue, you should select a security filters below to prevent FCKeditor from rendering malicious code. Note that if a textarea's input format is set to \"Full HTML\" (or if the input format of the node doesn't include the filter), FCKeditor will properly ignore the setting below and will not run the code through the security filter." 619 msgstr "Proto je vhodné aktivovat bezpečnostní filtry níže a zabránit tak FCKeditoru, aby produkoval nebezpečný kód. Mějte na paměti, že pokud je vstupní formát pro danou vstupní plochu nastaven na 'Plné HTML' (případně pokud není aplikován žádný filtr), FCKeditor bude volby níže ignorovat a nepoužije tedy bezpečnostní filtry." 620 621 #: fckeditor.module:1773 622 msgid "If any textareas on your site are accessible to unwanted users, we recommend checking the \"HTML Filter\". You may have other modules installed that provide other kinds of security filters and you may use those as long as you trust them to properly filter out malicious code. Note that not all the filters below are security filters and will provide no protection." 623 msgstr "Pokud jsou některé vstupní plochy na vašem webu přístupné nezvaným hostům, doporučujeme nastavit 'filtr HTML'. Mimoto můžete mít nainstalované jiné moduly s dalšími bezpečnostními filtry. Mějte na paměti, že ne všechny filtry níže jsou bezpečnostní." 624 625 #: fckeditor.module:1782 626 msgid "Security filters" 627 msgstr "Bezpečnostní filtry" 628 629 #: fckeditor.module:1783 630 msgid "Please choose carefully all filters that protect your content (probably not all filters listed below are security filters)." 631 msgstr "S rozmyslem prosím vyberte všechny filtry, které chrání váš obsah. Ne všechny filtry níže jsou bezpečnostní." 632 633 #: fckeditor.module:1811 634 msgid "Security settings" 635 msgstr "Nastavení bezpečnosti" 636 637 #: fckeditor.module:1814 638 msgid "Always run security filters for FCKeditor." 639 msgstr "Bezpečnostní filtry pro FCKeditor spouštět vždy." 640 641 #: fckeditor.module:1815 642 msgid "Run security filters only when FCKeditor is set to start automatically." 643 msgstr "Bezpečnostní filtry spouštět jen tehdy, pokud se FCKeditor spouští automaticky." 644 645 #: fckeditor.module:1817 646 msgid "There are two ways of starting FCKeditor: automatically and manually (via toggle or in a popup). If you decide to apply security filters only when FCKeditor starts automatically, you'll not be protected when toggling manually from plain textarea to FCKeditor or when using FCKeditor in a popup mode. So choose this option only, if you can detect various attacks (mainly XSS) by yourself just by looking at the HTML code." 647 msgstr "FCKeditor lze spouštět dvěma způsoby: automaticky nebo manuálně přes přepínač nebo vyskakovací okno. Pokud aplikujete bezpečnostní filtry jen v případe automatického spouštění, nebudete chráněni, když zapnete editor dodatečně. Tuto volbu proto používejte, pouze pokud dokážete odhalit různé útoky (zejména XSS) sami, pouhým pohledem na kód HTML." 648 649 #: fckeditor.module:1829 650 msgid "Minimum rows" 651 msgstr "Minimální počet řádků" 652 653 #: fckeditor.module:1831 654 msgid "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered here. Enter '1' if you do not want to use this feature." 655 msgstr "FCKeditor se spustí, pokud bude mít dané vstupní pole více řádku, než je zde zadáno. Zadáte-li '1', nebude se tato funkce uplatňovat." 656 657 #: fckeditor.module:1896 658 msgid "Editor appearance" 659 msgstr "Vzhled editoru" 660 661 #: fckeditor.module:1906 662 msgid "Default editor state. If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window." 663 msgstr "Výchozí stav editoru. Pokud je vypnut, lze je aktivovat přepínačem nebo vyskakovacím oknem." 664 665 #: fckeditor.module:1914 666 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup window (see below)." 667 msgstr "Určuje, zda se bude pod textovým vstupním polem zobrazovat přepínač pro rozšířený editor. Funguje pouze pokud FCKeditor neběží ve vyskakovacím okně (viz níže)." 668 669 #: fckeditor.module:1930 670 msgid "Choose a default skin." 671 msgstr "Zvolte výchozí téma vzhledu" 672 673 #: fckeditor.module:1938 674 msgid "Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit <code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path." 675 msgstr "Zvolte výchozí nástrojovou lištu. Můžete také vytvořit novou lištu v souboru <code>fckeditor.config.js</code>, který je v module_path." 676 677 #: fckeditor.module:1986 678 msgid "Cleanup and output" 679 msgstr "Výstup a úpravy vstupu" 680 681 #: fckeditor.module:1993 682 msgid "Enter mode" 683 msgstr "Režim pro Enter" 684 685 #: fckeditor.module:1996 686 msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed." 687 msgstr "Nastavte, která značka se má použít, když uživatel stiskne [Enter]." 688 689 #: fckeditor.module:2001 690 msgid "Shift + Enter mode" 691 msgstr "Režim pro Shift+Enter" 692 693 #: fckeditor.module:2004 694 msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed." 695 msgstr "Nastavte, která značka se má použít, když uživatel stiskne [Shift]+[Enter]." 696 697 #: fckeditor.module:2009 698 msgid "Font formats" 699 msgstr "Formáty písem" 700 701 #: fckeditor.module:2013 702 msgid "Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6" 703 msgstr "Seznam formátů písem pro HTML, oddělovačem je středník. Povolené hodnoty jsou p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6" 704 705 #: fckeditor.module:2018 706 msgid "Apply source formatting" 707 msgstr "Aplikovat formátování zdroje" 708 709 #: fckeditor.module:2021 710 msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists." 711 msgstr "Pokud je povoleno, editor bude formátovat text při přepnutí z WYSIWYG pohledu na zdrojový pohled tak, že za některé ukončovací značky vloží řádkové zlomy a bude zarovnávat odstavce, tabulky a seznamy." 712 713 #: fckeditor.module:2026 714 msgid "Format output" 715 msgstr "Formátování výstupu" 716 717 #: fckeditor.module:2029 718 msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists." 719 msgstr "Pokud je povoleno, editor bude formátovat text tak, že za některé ukončovací značky vloží řádkové zlomy a bude zarovnávat odstavce, tabulky a seznamy." 720 721 #: fckeditor.module:2044 722 msgid "CSS" 723 msgstr "CSS" 724 725 #: fckeditor.module:2051 726 msgid "Editor CSS" 727 msgstr "Editor CSS" 728 729 #: fckeditor.module:2053 730 msgid "use theme css" 731 msgstr "používat styl tématu" 732 733 #: fckeditor.module:2053 734 msgid "define css" 735 msgstr "definovat CSS" 736 737 #: fckeditor.module:2053;2070 738 msgid "FCKeditor default" 739 msgstr "výchozí styl" 740 741 #: fckeditor.module:2054 742 msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br />define css - enter path for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from editor." 743 msgstr "Určuje, který styl CSS bude editor používat.<br />používat styl tématu - nahraje style.css z aktuálního tématu vzhledu vašeho webu.<br />definovat CSS - můžete zadat cestu ke svému vlastnímu stylu.<br />výchozí styl - použije se implicitní styl FCKeditoru." 744 745 #: fckeditor.module:2059 746 msgid "CSS path" 747 msgstr "Cesta ke stylu CSS" 748 749 #: fckeditor.module:2063 750 msgid "Enter path to CSS file (<em>example: css/editor.css</em>) or a list of css files seperated by a comma (<em>example: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)<br />Be sure to select \"define css\" above." 751 msgstr "Vložte cestu ke stylu (<em>např.: css/editor.css</em>) nebo seznam cest k několika souborům oddělených čárkami (<em>např.: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Makra: %h (host name: !host), %t (cesta k tématu: !theme).<br />Ujistěte se, že je nastavena volba \"definovat CSS\"." 752 753 #: fckeditor.module:2068 754 msgid "Predefined styles" 755 msgstr "Přednastavené styly" 756 757 #: fckeditor.module:2070 758 msgid "use theme fckstyles.xml" 759 msgstr "použít téma fckstyles.xml" 760 761 #: fckeditor.module:2070 762 msgid "define path to fckstyles.xml" 763 msgstr "nastavit cestu k fckstyles.xml" 764 765 #: fckeditor.module:2071 766 msgid "Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by the "Style" dropdown list available in the Default toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory (<code>!theme</code>) and adjust it to your needs." 767 msgstr "Určete umístění souboru <code>fckstyles.xml</code>. Ten se používá v rozbalovacím menu "Styl", které je součástí výchozí nástrojové lišty editoru.<br />Zkopírujte !fckstyles.xml do adresáře tématu vzhledu (<code>!theme</code>), kde jej můžete upravit podle svých potřeb." 768 769 #: fckeditor.module:2076 770 msgid "Predefined styles path" 771 msgstr "Cesta k přednastaveným stylům" 772 773 #: fckeditor.module:2080 774 msgid "Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: /fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to select \"define path to fckstyles.xml\" above." 775 msgstr "Vložte cestu k souboru XML s přednastavenými styly (<em>např.: /fckstyles.xml</em>).<br />Makra: %h (host name: !host), %t (cesta k tématu: !theme).<br />Ujistěte se, že je nastavena volba \"nastavit cestu k fckstyles.xml\"." 776 777 #: fckeditor.module:2088 778 msgid "Set file browser settings. A file browser will allow you to explore the files contained on the server and embed them as links, images or flash movies." 779 msgstr "Nastavte prohlížeč souborů. Prohlížeč souborů vám umožní procházet soubory na serveru a vkládat je do stránky jako odkazy, obrázky nebo flash videa." 780 781 #: fckeditor.module:2088 782 msgid "Besides the built-in FCKeditor file browser, you can also use a contributed module like !imce, !ib or !webfm." 783 msgstr "Kromě vestavěného prohlížeče souborů ve FCKeditoru můžete využít také specializované moduly jako !imce, !ib nebo !webfm." 784 785 #: fckeditor.module:2091 786 msgid "The quick upload setting controls whether images, flash movies and files can be uploaded using the Upload tab of the respective dialogs." 787 msgstr "Nastavení rychlého nahrávání určuje, zda bude možné nahrávat obrázky, flash videa a jiné soubory pomocí záložky Nahrát v daných dialogových oknech." 788 789 #: fckeditor.module:2091 790 msgid "Please note that these options require manual configuration, check !readme for more information." 791 msgstr "Tyto volby vyžaduji manuální konfiguraci, více informací naleznete v !readme." 792 793 #: fckeditor.module:2099 794 msgid "None" 795 msgstr "žádný" 796 797 #: fckeditor.module:2100 798 msgid "Built-in filebrowser" 799 msgstr "vestavěný prohlížeč" 800 801 #: fckeditor.module:2118 802 msgid "File browser type" 803 msgstr "Typ prohlížeče souborů" 804 805 #: fckeditor.module:2120 806 msgid "Select the file browser that you would like to use to upload files, images and flash movies." 807 msgstr "Nastavte prohlížeč souborů pro nahrávání obrázků, flash videí a jiných souborů." 808 809 #: fckeditor.module:2126 810 msgid "Allow quick uploads" 811 msgstr "Povolit rychlé nahrávání" 812 813 #: fckeditor.module:2128 814 msgid "The quick upload functionality can be disabled and enabled independently of the file browser. It will always use the settings below. To enable quick uploads you must follow the same configuration procedure as when enabling the built-in file browser." 815 msgstr "Funkce rychlého nahrávání může být nastavena nezávisle na prohlížeči souborů. Vždy bude používat nastavení, které je níže. K povolení rychlého nahrávání je potřeba dodržet stejný postup konfigurace jako u povolení vestavěného prohlížeče souborů." 816 817 #: fckeditor.module:2136 818 msgid "Path to uploaded files" 819 msgstr "Cesta k nahraným souborům" 820 821 #: fckeditor.module:2140 822 msgid "Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available wildcard characters:<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br /><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path" 823 msgstr "Cesta k nahraným souborům je relativní vzhledem ke kořenovému adresáři dokumentu.<br />Dostupné zástupné znaky:<br /><strong>%b</strong> - základní URL instalace Drupalu (!base).<br /><strong>%f</strong> - cesta k adresáři souborovému systému Drupalu (!files).<br /><strong>%u</strong> - ID uživatele.<br />Aktuální cesta: !path" 824 825 #: fckeditor.module:2145 826 msgid "Absolute path to uploaded files" 827 msgstr "Absolutní cesta k nahraným souborům" 828 829 #: fckeditor.module:2149 830 msgid "The path to the local directory (in the server) which points to the path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right path.<br />Available wildcard characters:<br /><strong>%d</strong> - server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br /><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path" 831 msgstr "Cesta k lokálnímu adresáři na serveru, který odpovídá cestě definované výše. Když není zadána žádná hodnota, FCKeditor se pokusí ji najít.<br />Dostupné zástupné znaky:<br /><strong>%d</strong> - cesta ke kořenovému adresáři dokumentu na serveru (!root).<br /><strong>%b</strong> - základní URL instalace Drupalu (!base).<br /><strong>%f</strong> - cesta k adresáři souborovému systému Drupalu (!files).<br /><strong>%u</strong> - ID uživatele.<br />Aktuální cesta: !path" 832 833 #: fckeditor.module:2153 834 msgid "Setting relative path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically. To change the location of uploaded files in the private file system, edit the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>." 835 msgstr "Nastavení relativní cesty k nahraným souborům bylo zablokováno, protože stahování je nastaveno jako soukromé a tato cesta se nastavuje automaticky. Umístění pro nahrané soubory můžete v soukromém systému souborů můžete změnit v <a href=\"!url\">Globálním profilu FCKeditoru</a>." 836 837 #: fckeditor.module:2155 838 msgid "Setting path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically.To change the location of uploaded files in the private file system, edit the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>." 839 msgstr "Nastavení cesty k nahraným souborům bylo zablokováno, protože stahování je nastaveno jako soukromé a tato cesta se nastavuje automaticky. Umístění pro nahrané soubory můžete v soukromém systému souborů můžete změnit v <a href=\"!url\">Globálním profilu FCKeditoru</a>." 840 841 #: fckeditor.module:2161 842 msgid "Advanced options" 843 msgstr "Pokročilé volby" 844 845 #: fckeditor.module:2166 846 msgid "Load fckeditor.config.js from theme path" 847 msgstr "Načíst fckeditor.config.js z cesty tématu vzhledu" 848 849 #: fckeditor.module:2170 850 msgid "When set to \"true\" the editor will try to load the fckeditor.config.js file from theme directory." 851 msgstr "Pokud je povoleno, editor se pokusí načíst soubor fckeditor.config.js z adresáře, kde je umístěno téma vzhledu." 852 853 #: fckeditor.module:2174 854 msgid "Custom javascript configuration" 855 msgstr "Volitelné nastavení Javascriptu" 856 857 #: fckeditor.module:2178 858 msgid "Warning: to change FCKeditor configuration globally, you should modify the config file: <code>!fckeditor_config</code>.<br />Sometimes it is required to change the FCKeditor configuration for selected profile. Use this box to define settings that are uniqe for this profile.<br />Available options are listed in the !docs.<br />Warning: if you make something wrong here, FCKeditor may fail to load.<br />For example to disable some advanced tabs in dialog windows in FCKeditor, add the following: !example" 859 msgstr "Varování: globální nastavení FCKeditoru byste měli editovat v souboru <code>!fckeditor_config</code>.<br />Někdy je nutné pozměnit konfiguraci FCKeditoru pro daný profil. V tomto poli můžete definovat volby, které budou platit jen pro tento profil.<br />Dostupné volby najdete v !docs.<br />Varování: pokud zde něco nastavíte špatně, je možné, že se FCKeditor vůbec nenahraje.<br />Například když potřebujete zrušit některé záložky v dialogových oknech FCKeditoru, napište následující: !example" 860 861 #: fckeditor.module:2181 862 msgid "FCKeditor documentation" 863 msgstr "Dokumentace FCKeditoru" 864 865 #: fckeditor.module:2314;2318 866 msgid "Yes, delete!" 867 msgstr "Ano, smazat!" 868 869 #: fckeditor.module:2315 870 msgid "!profile profile" 871 msgstr "profil !profile" 872 873 #: fckeditor.module:2319 874 msgid "Global Profile" 875 msgstr "Globální profil" 876 877 #: fckeditor.module:2322 878 msgid "Confirm profile deletion" 879 msgstr "Potvrďte smazání profilu" 880 881 #: fckeditor.module:2323 882 msgid "You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below carefully." 883 msgstr "Chystáte se smazat profil FCKeditoru, buďte prosím opatrní." 884 885 #: fckeditor.module:2325 886 msgid "<p>Are you sure that you want to delete the !profile?</p><p>!yes !no</p>" 887 msgstr "<p>Jste si jisti, že chcete smazat !profile?</p><p>!yes !no</p>" 888 889 #: fckeditor.module:2328 890 msgid "Cancel" 891 msgstr "Zrušit" 892 893 #: fckeditor.module:144 894 msgid "administer fckeditor" 895 msgstr "spravovat fckeditor" 896 897 #: fckeditor.module:302 898 msgid "XSS Filter" 899 msgstr "Filtr XSS" 900 901 #: fckeditor.module:303 902 msgid "XSS Filter." 903 msgstr "Filtr XSS." 904 905 #: fckeditor.module:310 fckeditor.info:0 906 msgid "FCKeditor" 907 msgstr "FCKeditor" 908 909 #: fckeditor.module:311 910 msgid "Configure the rich editor." 911 msgstr "Nastavení HTML editoru" 912 913 #: fckeditor.info:0 914 msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields." 915 msgstr "Umožní používání FCKeditoru (WYSIWYG) místo obyčejného vstupního textového pole." 916 917 #: fckeditor.utils.js:0;0;0;0;0 918 msgid "Join summary" 919 msgstr "Sloučit s upoutávkou" 920 921 #: fckeditor.utils.js:0;0 922 msgid "Split summary at cursor" 923 msgstr "Oddělit upoutávku pod kursorem" 924
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Mon Jul 9 18:01:44 2012 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |