[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (yi-drupal)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/fckeditor/translations/ -> cs.po (source)

   1  # $Id: cs.po,v 1.1.2.2 2009/09/02 06:34:46 jorrit Exp $
   2  #
   3  # Czech translation of FCKEditor for Drupal
   4  # Copyleft Tomas Capek <soulcharmer@gmail.com>
   5  msgid ""
   6  msgstr ""
   7  "Project-Id-Version: 6.x-1.3\n"
   8  "POT-Creation-Date: 2009-06-22 11:51+0200\n"
   9  "PO-Revision-Date: 2009-06-22 11:51+0200\n"
  10  "Last-Translator: Tomáš Čapek <charmer@solnet.cz>\n"
  11  "Language-Team: Czech <EMAIL@ADDRESS>\n"
  12  "MIME-Version: 1.0\n"
  13  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"
  16  
  17  #: fckeditor.module:51
  18  msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text fields."
  19  msgstr "Umožňuje použití FCKeditoru (editor WYSIWYG) místo obyčejného pole pro text."
  20  
  21  #: fckeditor.module:55
  22  msgid "<p>The Global Profile allows you to define settings that are common for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the global configuration. This way you can avoid repeating some of the settings that are usually the same in each profile.</p>"
  23  msgstr "<p>V globálním profilu se definuje nastavení, které je společné pro všechny profily. Hodnoty nastavení u jiných profilů se přidají ke globální konfiguraci. Tímto způsobem se můžete vyhnout opakovanému nastavování stejných voleb pro každý profil.</p>"
  24  
  25  #: fckeditor.module:59
  26  msgid "<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used features are listed below. If you want to take a look at all available settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize <code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only way to define new toolbar sets. It is advised to not edit <code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally when you update the editor.</p>"
  27  msgstr "<p>Poznámka: FCKeditor je vysoce konfigurovatelný. Nastavení nejobvyklejších funkcí je zde. Pokud máte zájem měnit i ostatní volby, otevřete <code>!fckconfig</code> a upravte <code>!fckeditor_config</code>. Toto je také jediný způsob, jak vytvářet nové nástrojové lišty. Nedoporučujeme editovat přímo <code>fckconfig.js</code>, protože hrozí, že jej nechtěně přepíšete při nahrání nové verze editoru.</p>"
  28  
  29  #: fckeditor.module:65
  30  msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information about the editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>"
  31  msgstr "<p>Modul FCKeditor umožňuje Drupalu, aby nahradit obyčejná vstupní pole pro text výkonným HTML editorem typu <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym>. Tento editor poskytuje webovým stránkám mnoho pokročilých funkcí známých z běžných kancelářských aplikací jako je Word. Je přitom poměrně jednoduchý a nemusí se instalovat na koncových počítačích.</p><p>Podrobnější informace najdete na !fckeditorlink. Stručná uživatelská příručka je na !userguidelink.</p>"
  32  
  33  #: fckeditor.module:67;75;80;542
  34  msgid "FCKeditor homepage"
  35  msgstr "domovská stránka FCKeditoru"
  36  
  37  #: fckeditor.module:68;76
  38  msgid "FCKeditor userguide"
  39  msgstr "Uživatelská příručka FCKeditoru"
  40  
  41  #: fckeditor.module:70
  42  msgid "<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions. It is possible also to define the Global Profile that will hold values that will be appended to all other profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> !permission will be able to use FCKeditor. </p>"
  43  msgstr "<p>Profily se definují pro uživatelské role. V profilu FKCeditoru lze nastavit, u kterých polí se bude FCKeditor používat, které funkce a témata budou aktivní, jak se bude editor zobrazovat, a několik dalších funkcí. Je také možné nastavit globální profil, ve kterém bude nastavení společné pro všechny profily.</p><p>Pouze uživatele s oprávněním <code>!access1</code> budou moci FCKeditor používat.</p>"
  44  
  45  #: fckeditor.module:70;1758
  46  msgid "permission"
  47  msgstr "oprávnění"
  48  
  49  #: fckeditor.module:70;631;660;1601;1713;1758;144
  50  msgid "access fckeditor"
  51  msgstr "přístup k fckeditoru"
  52  
  53  #: fckeditor.module:73
  54  msgid "<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.</p><p>More information is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.</p>"
  55  msgstr "<p>Modul FCKeditor umožňuje Drupalu, aby nahradit obyčejná vstupní pole pro text výkonným HTML editorem typu <acronym title=\"What You See Is What You Get\">WYSIWYG</acronym>. Tento editor poskytuje webovým stránkám mnoho pokročilých funkcí známých z běžných kancelářských aplikací jako je Word. Je přitom poměrně jednoduchý a nemusí se instalovat na koncových počítačích.</p><p>Podrobnější informace najdete na !fckeditorlink. Stručná uživatelská příručka je na !userguidelink.</p>"
  56  
  57  #: fckeditor.module:78
  58  msgid "<h3>Configuration</h3><ol><li>Go to the !fckeditorlink and download the latest version of FCKeditor. Then uncompress the contents of the \"fckeditor\" directory of the downloaded file to %fckeditordir.</li><li>Enable the module as usual from Drupal's admin pages.</li><li>Grant permissions for use of FCKeditor in <code>!path2</code><br />Note: to enable the file browser, read also the <i>How to enable the file browser</i> section.</li><li>Under <code>!path1</code>, adjust the fckeditor profiles. In each profile you can choose which textareas will be replaced by FCKeditor, select default toolbar and configure some more advanced settings.</li><li>For the Rich Text Editing to work you also need to configure your !filterlink for the users that may access Rich Text Editing. Either grant those users Full HTML access or use the following: <br /><code>!filter</code>. </li><li>To have a better control over line breaks, you may disable <code>Line break converter</code> in the chosen filter (recommended).</li><li>Modify the fckeditor.config.js file to custom your needs (optional).<br />You may copy the needed configuration lines from the default FCKeditor configuration settings (!fckconfig), the lines in fckeditor.config.js will override most settings.</li></ol>"
  59  msgstr "<h3>Configuration</h3><ol><li>Navštivte !fckeditorlink a stáhněte nejnovější verzi editoru. Archiv rozbalte do adresáře \"fckeditor\", který je v adresáři %fckeditordir.</li><li>Aktivujte modul obvyklým způsobem z administrace Drupalu.</li><li>Nastavte oprávnění používat FCKeditor v <code>!path2</code></li><li>V <code>!path1</code> vytvořte profily. V každém profilu můžete nastavit, u kterých polí se bude FCKeditor používat, zvolit výchozí podobu nástrojové lišty a nastavit další pokročilé funkcí</li><li>Aby uživatelům fungovalo bohaté formátování textu, je nutné také nastavit přístup v !filterlink. Buď povolte uživatelům filtr Úplné HTML nebo použijte následující: <br /><code>!filter</code>. </li><li>K lepšímu ovládání konců řádek je doporučeno ve zvoleném filtru vypnout <code>Zlom konců řádek</code>.</li><li>Volitelně můžete FCKeditor upravit podle svých představ v souboru fckeditor.config.js.<br />Můžete zkopírovat potřebné řádky konfigurace z výchozí souboru nastavení FKCeditoru (modules/fckeditor/fckeditor/fckconfig.js); většina řádků v souboru fckeditor.config.js se uplatní přednostně.</li></ol>"
  60  
  61  #: fckeditor.module:82
  62  msgid "Administer > Site configuration > FCKeditor"
  63  msgstr "Administrace > Nastavení > FKCeditor"
  64  
  65  #: fckeditor.module:83
  66  msgid "Administer > User Management > Permissions"
  67  msgstr "Administrace > Uživatelé > Kontrola přístupu"
  68  
  69  #: fckeditor.module:90
  70  msgid "filters"
  71  msgstr "filtry"
  72  
  73  #: fckeditor.module:92
  74  msgid "<h3>Installation troubleshooting</h3><p>If your FCKeditor does not show you must check if all files are extracted correctly. The directory %fckeditordir should have the following files: <code>fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> and a directory named <code>editor</code>.</p>"
  75  msgstr "<h3>Řesení potíží při instalaci</h3><p>Pokud se FCKeditor nezobrazuje, zkontrolujte, zda jsou všechny soubory rozbaleny na správném místě. Adresář %fckeditordir by měl obsahovat soubory <code>fckeditor.js, fckconfig. js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml</code> a adresář pojmenovaný <code>editor</code>.</p>"
  76  
  77  #: fckeditor.module:96
  78  msgid "The correct directory structure is as follows: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
  79  msgstr "Správná struktura adresářů je následující: <blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
  80  
  81  #: fckeditor.module:99
  82  msgid "<h3>Plugins: Teaser break and Pagebreak</h3><p>By default, FCKeditor module comes with two plugins that can handle teaser break (&lt;!--break--&gt;) and pagebreak (&lt;!--pagebreak--&gt;). You can enable any (or even both) of them.<ol><li>Open <code>!fckeditor.config.js</code> and uncomment these three lines: <pre>!code</pre></li><li>The second step is to add buttons to the toolbar (in the same file). The button names are: <code>DrupalBreak, DrupalPageBreak</code>. For example if you have a toolbar with an array of buttons defined as follows: <pre>!buttons1</pre> simply add those two buttons at the end of array: <pre>!buttons2</pre> (remember about single quotes).</li><li>Note that the &lt;--pagebreak--&gt; tag is not supported by default in Drupal. You should install the <a href=\"!paging\" target=\"_blank\">Paging</a> module to enable the &lt;!--pagebreak--&gt; tag support. Please refer to the Paging module documentation for detailed installation instructions.</li></ol></p>"
  83  msgstr "<h3>Rozšíření: zlom stránky a oddělovač úvodního odstavce</h3><p>FCKeditor implicitně obsahuje dvě rozšíření pro oddělovač úvodního odstavce (&lt;!--break--&gt;) a pro zlom stránky (&lt;!--pagebreak--&gt;). Můžete aktivovat jeden nebo oba.<ol><li>Otevřete soubor <code>!fckeditor.config.js</code> a odkomentujte následující tři řádky: <pre>!code</pre></li><li>Druhým krokem je přidání tlačítek do nástrojové lišty (ve stejném souboru). Tato tlačítka mají tato jména: <code>DrupalBreak, DrupalPageBreak</code>. Například pokud máte lištu s polem tlačítek definovaných takto <pre>!buttons1</pre>, stačí přidat tyto dvě tlačítka na konec pole: <pre>!buttons2</pre> (nezapomeňte na apostrofy).</li><li>Mějte na paměti, že značka &lt;--pagebreak--&gt; není v Drupalu implicitně podporována. Její podporu zajišťuje modul <a href=\"!paging\" target=\"_blank\">Paging</a>. Podrobnější instrukce najdete v dokumentaci k modulu Paging.</li></ol></p>"
  84  
  85  #: fckeditor.module:111
  86  msgid "<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of uploading files: by using the built-in file browser, by using modules like !imce, !ib, !webfm or by using the core upload module.</p>"
  87  msgstr "<h3>Nahrávání obrázků a souborů</h3><p>Soubory lze nahrávat jedním ze tří způsobů: použít vestavěný prohlížeč souborů editoru, použít modul jako je !imce, !ib nebo !webfm, nebo použít výchozí modul Drupalu pro nahrávání souborů.</p>"
  88  
  89  #: fckeditor.module:113;2089;2104
  90  msgid "IMCE"
  91  msgstr "IMCE"
  92  
  93  #: fckeditor.module:114;2091;2108
  94  msgid "Image Browser"
  95  msgstr "Prohlížeč obrázků"
  96  
  97  #: fckeditor.module:115;2090;2112
  98  msgid "Web File Manager"
  99  msgstr "Webový správce souborů"
 100  
 101  #: fckeditor.module:119
 102  msgid "<h3>How to enable the file browser</h3><p>The editor gives the end user the flexibility to create a custom file browser that can be integrated on it. The included file browser allows users to view the content of a specific directory on the server and add new content to that directory (create folders and upload files).</p><p><ol><li>To enable file browsing you need to edit the connector configuration file in your fckeditor module directory, the file should be in:<blockquote><code>!config3</code> <br /> (FCKeditor 2.5+)<br /><br /> or <br /><br /><code>!config1</code><br /> and <br /><code>!config2</code> <br /> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>In this file(s) you will need to enable the file browser by adding one line that includes file with the special authentication function for Drupal (<code>filemanager.config.php</code>). Add this code: <blockquote><code>!code1</code><br /> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> or <blockquote><code>!code2</code> <br /> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> straight below this line: <blockquote><code>!code3</code></blockquote> The config.php file also holds some other important settings, please take a look at it and adjust it to your needs (optional).</p></li>"
 103  msgstr "<h3>Jak aktivovat prohlížeč souborů</h3><p>Editor umožňuje uživateli vytvoření vlastního prohlížeče souborů, který s ním může být integrován. Vložený prohlížeč souborů umožňuje přístup k vybranému adresáři na serveru a přidávat do tohoto adresáře nové soubory (tj. vytvářet adresáře a nahrávat soubory).<p><p><ol><li>Prohlížení souborů aktivujete tak, že upravíte soubor konektoru ve vašem adresáři s modulem fckeditor; tento soubor je v <blockquote><code>!config3</code> <br /> (FCKeditor 2.5+)<br /><br /> nebo <br /><br /><code>!config1</code><br /> a <br /><code>!config2</code> <br /> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>V tomto souboru je potřeba aktivovat prohlížeč souborů přidáním řádky s názvem souboru, ve kterém je speciální autentizační funkce do Drupalu (<code>filemanager.config.php</code>). Přidejte tento kód: <blockquote><code>!code1</code><br /> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> nebo <blockquote><code>!code2</code> <br /> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> hned pod následující řádku: <blockquote><code>!code3</code></blockquote>  Soubor config.php rovněž obsahuje některá důležitá nastavení, volitelně je můžete upravit podle svých potřeb.</p></li>"
 104  
 105  #: fckeditor.module:129
 106  msgid "<li>As of Drupal 5.2, additional step is required: locate file named <code>settings.php</code> inside your drupal directory (usually <code>sites/default/settings.php</code>) and set <strong><code>&#36;cookie_domain</code></strong> variable to the appropiate domain (remember to uncomment that line). If you not do this, FCKeditor will claim that file browser is disabled</li>"
 107  msgstr "<li>Od verze Drupalu 5.2 je nutné provést ještě jeden krok: v souboru <code>settings.php</code>, který je ve vašem instalačním adresáři Drupalu (obvykle <code>sites/default/settings.php</code>) nastavte proměnnou <strong><code>&#36; cookie_domain</code></strong> pro správnou doménu (nezapomeňte řádek odkomentovat). Pokud to neuděláte, bude FCKeditor tvrdit, že prohlížeč souborů je deaktivován.</li>"
 108  
 109  #: fckeditor.module:130
 110  msgid "<li>Enabling file uploads is <strong>a security risk</strong>. That's why you have to grant a !link to enable the file browser to certain groups (assign the &quot;!allowupload&quot; permissions).</li>"
 111  msgstr "<li>Funkce nahrávání souborů představuje <strong>bezpečnostní riziko</strong>. Proto je potřeba, abyste povolili !link, aby určité skupiny uživatel mohly prohlížeč souborů používat.</li>"
 112  
 113  #: fckeditor.module:130
 114  msgid "separate permission"
 115  msgstr "samostatné oprávnění"
 116  
 117  #: fckeditor.module:130;144
 118  msgid "allow fckeditor file uploads"
 119  msgstr "povolit nahrávání souborů přes fckeditor"
 120  
 121  #: fckeditor.module:131
 122  msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>"
 123  msgstr "<li>Nakonec upravte !fb pro každý !profile.</li></ol>"
 124  
 125  #: fckeditor.module:131;2085
 126  msgid "File browser settings"
 127  msgstr "Nastavení prohlížeče souborů"
 128  
 129  #: fckeditor.module:131
 130  msgid "profile"
 131  msgstr "profil"
 132  
 133  #: fckeditor.module:132
 134  msgid "<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to <code>!iaf2</code>.</p>"
 135  msgstr "<h3>Moduly: Image Assist</h3><p>Module Image Assist lze s FCKeditorem integrovat. Stačí nakopírovat soubor <code>!iaf1</code> do <code>!iaf2</code>.</p>"
 136  
 137  #: fckeditor.module:375;486
 138  msgid "Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one path or field where FCKeditor should appear."
 139  msgstr "Je zvolen vkládací režim, ale nejsou určeny žádná pole ani cesty. Zadejte alespoň jednu cestu nebo pole, kde se FCKeditor bude zobrazovat."
 140  
 141  #: fckeditor.module:379
 142  msgid "Minimum rows must be a valid number"
 143  msgstr "Minimální počet řádků musí být celé číslo."
 144  
 145  #: fckeditor.module:383;1340
 146  msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled."
 147  msgstr "Pokud je FCKeditor povolen implicitně, vyskakovací okno nesmí být povoleno."
 148  
 149  #: fckeditor.module:387;1344
 150  msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled."
 151  msgstr "Pokud je přepínač povolen, vyskakovací okno nesmí být povoleno."
 152  
 153  #: fckeditor.module:391
 154  msgid "You must give a profile name."
 155  msgstr "Musíte zadat jméno profilu."
 156  
 157  #: fckeditor.module:395
 158  msgid "Enter valid width. Ex: 400 or 100%"
 159  msgstr "Vložte korektní šířku, např. 400 nebo 100%."
 160  
 161  #: fckeditor.module:400
 162  msgid "CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to \"define css\" mode."
 163  msgstr "Cesta pro styl CSS není prázdná. Nastavte volbu \"Editor CSS\" na hodnotu \"definovat CSS\"."
 164  
 165  #: fckeditor.module:403
 166  msgid "Double quotes are not allowed in CSS path."
 167  msgstr "V cestě nemohou být uvozovky."
 168  
 169  #: fckeditor.module:406;418
 170  msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes."
 171  msgstr "Vložte korektní cestu, bez uvozovek na začátku a konci."
 172  
 173  #: fckeditor.module:412
 174  msgid "Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode."
 175  msgstr "Cesta pro přednastavené styly není prázdná. Nastavte volbu \"Přednastavené styly\" na hodnotu \"definovat cestu k fckstyles.xml\"."
 176  
 177  #: fckeditor.module:415
 178  msgid "Double quotes are not allowed in path."
 179  msgstr "V cestě nemohou být uvozovky."
 180  
 181  #: fckeditor.module:424
 182  msgid "Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no semicolon at the end of list expected)."
 183  msgstr "Vložte korektní seznam formátů písem pro HTML, oddělené středníkem (za poslední položku středník nepatří)."
 184  
 185  #: fckeditor.module:432;440;493;501
 186  msgid "Invalid field specified: %1"
 187  msgstr "Je zadáno neplatné pole: %1"
 188  
 189  #: fckeditor.module:449;457;510;518
 190  msgid "Invalid path specified: %1"
 191  msgstr "Je zadána neplatná cesta: %1"
 192  
 193  #: fckeditor.module:464
 194  msgid "Path to uploaded files is required."
 195  msgstr "Musíte zadat cestu k nahraným souborům."
 196  
 197  #: fckeditor.module:467
 198  msgid "Absolute path to uploaded files is required."
 199  msgstr "Musíte zadat absolutní cestu k nahraným souborům."
 200  
 201  #: fckeditor.module:538
 202  msgid "checking for %filename"
 203  msgstr "kontroluji %filename"
 204  
 205  #: fckeditor.module:540
 206  msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the !fckeditorlink to download the latest version. After that you must extract the files to %modulepath and make sure that the directory %modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for more information."
 207  msgstr "Komponenta FCKeditoru není správně nainstalována. Prosím navštivte adresu !fckeditorlink a stáhněte nejnovější verzi. Poté rozbalte soubory do adresáře %modulepath a ujistěte se, že adresář %modulesubdir a soubor %modulefile existují. Více informací najdete v !readme ."
 208  
 209  #: fckeditor.module:566;571
 210  msgid "Edit FCKeditor profile"
 211  msgstr "Úprava profilu FCKeditoru"
 212  
 213  #: fckeditor.module:585
 214  msgid "Deleted profile"
 215  msgstr "Profil byl smazán"
 216  
 217  #: fckeditor.module:591
 218  msgid "Deleted Global profile"
 219  msgstr "Globální profil byl smazán"
 220  
 221  #: fckeditor.module:595;1729
 222  msgid "Create profile"
 223  msgstr "Vytvořit profil"
 224  
 225  #: fckeditor.module:596;1733
 226  msgid "Update profile"
 227  msgstr "Upravit profil"
 228  
 229  #: fckeditor.module:599
 230  msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
 231  msgstr "Váš profil pro FCKeditor byl upraven."
 232  
 233  #: fckeditor.module:599
 234  msgid "Your FCKeditor profile has been created."
 235  msgstr "Váš profil pro FCKeditor byl vytvořen."
 236  
 237  #: fckeditor.module:607;1572
 238  msgid "Create global profile"
 239  msgstr "Vytvořit globální profil"
 240  
 241  #: fckeditor.module:608;1576
 242  msgid "Update global profile"
 243  msgstr "Upravit globální profil"
 244  
 245  #: fckeditor.module:612
 246  msgid "FCKeditor global profile has been saved."
 247  msgstr "Globální profil FCKeditoru byl uložen."
 248  
 249  #: fckeditor.module:621
 250  msgid "FCKeditor settings"
 251  msgstr "Nastavení FCKeditoru"
 252  
 253  #: fckeditor.module:625
 254  msgid "Could not find the FCKeditor engine installed at <strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it and copy the folder into !fckeditor-path."
 255  msgstr "Nemohu najít jádro FCKeditoru nainstalované v adresáři <strong>!fckeditor-directory</strong>. Prosím !download a rozbalte ho do adresáře !fckeditor-path."
 256  
 257  #: fckeditor.module:625
 258  msgid "download FCKeditor"
 259  msgstr "stáhněte FCKeditor"
 260  
 261  #: fckeditor.module:630
 262  msgid "There is currently no role with the <strong>!access</strong> permission. Visit !acl administration section."
 263  msgstr "Žádná uživatelská role nemá aktuálně nastaveno oprávnění <strong>!access</strong>. Navštivte sekci administrace !acl."
 264  
 265  #: fckeditor.module:631
 266  msgid "Permissions"
 267  msgstr "Oprávnění"
 268  
 269  #: fckeditor.module:649
 270  msgid "No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use FCKeditor. Create new profile below."
 271  msgstr "Nebyl nalezen žádný profil FCKeditoru. V tuto chvíli nemůže nikdo FCKeditor používat. Vytvořte prosím nový profil."
 272  
 273  #: fckeditor.module:660
 274  msgid "Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check &quot;Roles allowed to use this profile&quot;."
 275  msgstr "Ne všechny uživatelské role s oprávnění <strong>!access</strong> jsou provázány s nějakým profilem FCKeditoru. Tím pádem uživatelé následujících rolí nebudou moci FCKeditor používat: !list. Vytvořte nový nebo upravte existující profil a v sekci <strong>Základní nastavení</strong> zkontrolujte &quot;Role, které mohou používat tento profil&quot;."
 276  
 277  #: fckeditor.module:711;738
 278  msgid "Profile"
 279  msgstr "Profil"
 280  
 281  #: fckeditor.module:711
 282  msgid "Roles"
 283  msgstr "Role"
 284  
 285  #: fckeditor.module:711;738
 286  msgid "Operations"
 287  msgstr "Operace"
 288  
 289  #: fckeditor.module:720;737
 290  msgid "edit"
 291  msgstr "upravit"
 292  
 293  #: fckeditor.module:720;737
 294  msgid "delete"
 295  msgstr "smazat"
 296  
 297  #: fckeditor.module:723
 298  msgid "Profiles"
 299  msgstr "Profily"
 300  
 301  #: fckeditor.module:725
 302  msgid "Create new profile"
 303  msgstr "Vytvořit nový profil"
 304  
 305  #: fckeditor.module:728
 306  msgid "No profiles found. Click here to !create."
 307  msgstr "Nenalezen žádný profil. Kliknutím můžete !create."
 308  
 309  #: fckeditor.module:728
 310  msgid "create a new profile"
 311  msgstr "vytvořit nový profil"
 312  
 313  #: fckeditor.module:733
 314  msgid "Global Profile not found. Click here to !create."
 315  msgstr "Globální profil nenalezen. Kliknutím můžete !create."
 316  
 317  #: fckeditor.module:733
 318  msgid "create the global profile"
 319  msgstr "vytvořit globální profil"
 320  
 321  #: fckeditor.module:736
 322  msgid "Global Settings"
 323  msgstr "Globální nastavení"
 324  
 325  #: fckeditor.module:737
 326  msgid "FCKeditor Global Profile"
 327  msgstr "Globální profil FCKeditoru"
 328  
 329  #: fckeditor.module:919;920
 330  msgid "Switch to plain text editor"
 331  msgstr "Přepnout na obyčejný editor"
 332  
 333  #: fckeditor.module:919;920
 334  msgid "Switch to rich text editor"
 335  msgstr "Přepnout na rozšířený editor"
 336  
 337  #: fckeditor.module:1209
 338  msgid "Open rich editor"
 339  msgstr "Otevřít editor HTML"
 340  
 341  #: fckeditor.module:1229
 342  msgid "The ID for !excluding this element is: @id - the path is: @path"
 343  msgstr "ID pro !excluding tohoto prvku je @id - cesta je : @path "
 344  
 345  #: fckeditor.module:1230
 346  msgid "excluding or including"
 347  msgstr "vyloučení nebo zahrnutí"
 348  
 349  #: fckeditor.module:1255
 350  msgid "Rich Text Editor settings"
 351  msgstr "Nastavení rozšířeného editoru"
 352  
 353  #: fckeditor.module:1263;1903
 354  msgid "Default state"
 355  msgstr "Výchozí stav"
 356  
 357  #: fckeditor.module:1265;1305;1905;1945
 358  msgid "enabled"
 359  msgstr "zapnuto"
 360  
 361  #: fckeditor.module:1265;1305;1905;1945
 362  msgid "disabled"
 363  msgstr "vypnuto"
 364  
 365  #: fckeditor.module:1266
 366  msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."
 367  msgstr "Má být rozšířený editor implicitně povolen pro textová vstupní pole? Pokud není, lze jej přesto aktivovat přepínačem nebo vyskakovacím oknem."
 368  
 369  #: fckeditor.module:1271;1911
 370  msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
 371  msgstr "Zobrazovat přepínač zapnutí/vypnutí rozšířeného editoru"
 372  
 373  #: fckeditor.module:1273;1281;1330;1766;1913;1921;1970;2020;2028;2125;2169
 374  msgid "true"
 375  msgstr "ano"
 376  
 377  #: fckeditor.module:1273;1281;1330;1766;1913;1921;1970;2028;2125;2169
 378  msgid "false"
 379  msgstr "ne"
 380  
 381  #: fckeditor.module:1274
 382  msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup window (see below)."
 383  msgstr "Určuje, zda se bude pod textovým vstupním polem zobrazovat přepínač pro rozšířený editor. Funguje pouze pokud FCKeditor neběží ve vyskakovacím okně (viz níže)."
 384  
 385  #: fckeditor.module:1279;1919
 386  msgid "Use FCKeditor in a popup window"
 387  msgstr "Používat FCKeditor ve vyskakovacím okně"
 388  
 389  #: fckeditor.module:1282;1922
 390  msgid "If this option is enabled a link to a popup window will be used instead of a textarea replace."
 391  msgstr "Pokud je tato volba povolena, bude místo přepínače vstupního pole použit odkaz k vyskakovacímu oknu."
 392  
 393  #: fckeditor.module:1287;1927
 394  msgid "Skin"
 395  msgstr "Téma vzhledu"
 396  
 397  #: fckeditor.module:1290
 398  msgid "Choose a FCKeditor skin."
 399  msgstr "Zvolte téma vzhledu pro FCKeditor."
 400  
 401  #: fckeditor.module:1295;1935
 402  msgid "Toolbar"
 403  msgstr "Nástrojová lišta"
 404  
 405  #: fckeditor.module:1298
 406  msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
 407  msgstr "Zvolte nástrojovou lištu pro FCKeditor."
 408  
 409  #: fckeditor.module:1303;1943
 410  msgid "Start the toolbar expanded"
 411  msgstr "Spouštět nástrojovou lištu otevřenou."
 412  
 413  #: fckeditor.module:1306;1946
 414  msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
 415  msgstr "Zda bude nástrojová lišta při spuštění sbalená nebo otevřená."
 416  
 417  #: fckeditor.module:1311;1951
 418  msgid "Width"
 419  msgstr "Šířka"
 420  
 421  #: fckeditor.module:1313;1953
 422  msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%"
 423  msgstr "Šířka v pixelech nebo procentech, např. 400 nebo 100%"
 424  
 425  #: fckeditor.module:1320;1960
 426  msgid "Language"
 427  msgstr "Jazyk"
 428  
 429  #: fckeditor.module:1323;1963
 430  msgid "The language for the FCKeditor interface."
 431  msgstr "Jazyk pro uživatelské rozhraní FCKeditoru."
 432  
 433  #: fckeditor.module:1328;1968
 434  msgid "Auto-detect language"
 435  msgstr "Automaticky zjistit jazyk"
 436  
 437  #: fckeditor.module:1331;1971
 438  msgid "Use auto detect user language feature."
 439  msgstr "Určuje, zda se použije funkce automatické detekce pro lokalizaci uživatelského rozhraní."
 440  
 441  #: fckeditor.module:1348
 442  msgid "Enter valid width. Example: 400 or 100%."
 443  msgstr "Vložte korektní šířku, např. 400 nebo 100%."
 444  
 445  #: fckeditor.module:1562;1718
 446  msgid "administer"
 447  msgstr "spravovat"
 448  
 449  #: fckeditor.module:1562;1718
 450  msgid "fckeditor"
 451  msgstr "fckeditor"
 452  
 453  #: fckeditor.module:1562
 454  msgid "Add new FCKeditor Global Profile"
 455  msgstr "Přidat nový globální profil FCKeditoru"
 456  
 457  #: fckeditor.module:1568
 458  msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
 459  msgstr "Globální profil již existuje. Existovat může pouze jeden globální profil."
 460  
 461  #: fckeditor.module:1581
 462  msgid "Main setup"
 463  msgstr "Hlavní nastavení"
 464  
 465  #: fckeditor.module:1593
 466  msgid "Role precedence"
 467  msgstr "Priorita rolí"
 468  
 469  #: fckeditor.module:1595
 470  msgid "A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />"
 471  msgstr "Uživatel, který má <strong>více rolí</strong>, získá oprávnění nejvyšší z nich. Uspořádejte identifikátory rolí podle důležitosti <strong>od nejvyšší po nejnižší</strong> tak, že mezi ně vložíte znak > .<br />"
 472  
 473  #: fckeditor.module:1598
 474  msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:"
 475  msgstr "Zde jsou dvojice identifikátorů rolí, které mají přístup do FCKeditoru:"
 476  
 477  #: fckeditor.module:1601
 478  msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet."
 479  msgstr "Zatím jste nenastavili !permissions <code>!access1</code>."
 480  
 481  #: fckeditor.module:1601;1714
 482  msgid "permissions"
 483  msgstr "oprávnění"
 484  
 485  #: fckeditor.module:1606;1822
 486  msgid "Visibility settings"
 487  msgstr "Nastavení viditelnosti"
 488  
 489  #: fckeditor.module:1613;1836
 490  msgid "Use inclusion or exclusion mode"
 491  msgstr "Použít vylučovací nebo zahrnovací režim"
 492  
 493  #: fckeditor.module:1615;1838
 494  msgid "exclude"
 495  msgstr "vylučovací"
 496  
 497  #: fckeditor.module:1615;1838
 498  msgid "include"
 499  msgstr "zahrnovací"
 500  
 501  #: fckeditor.module:1616;1839
 502  msgid "Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on selected paths/fields."
 503  msgstr "Zvolte, jakým způsobem se bude FCKeditor zapínat/vypínat na vybraných polích/cestách (viz níže) Vylučovací režim na vybraných polích/cestách FCKeditor vypne. Zahrnovací režim zapne FCKeditor pouze na zvolených polích/cestách."
 504  
 505  #: fckeditor.module:1625;1849
 506  msgid "Fields to exclude/include"
 507  msgstr "Pole pro vyloučení/zahrnutí"
 508  
 509  #: fckeditor.module:1631;1855
 510  msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character."
 511  msgstr "Vložte jména polí, která smí nebo nesmí používat FKCeditor v závislosti na zvoleném režimu.<br />Jednotlivá jména můžete oddělovat čárkami, mezerami nebo novými řádky."
 512  
 513  #: fckeditor.module:1641;1865
 514  msgid "Paths to exclude/include"
 515  msgstr "Cesty pro vyloučení/zahrnutí"
 516  
 517  #: fckeditor.module:1647;1871
 518  msgid "Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
 519  msgstr "Vložte cesty Drupalu v závislosti na zvoleném režimu.<br />Cesty lze používat stejně jako v nastavení bloků.<br />Jednotlivá jména můžete oddělovat čárkami, mezerami nebo novými řádky.<br />Můžete také použít * jako zástupný znak (např. <code>comment/*</code>)."
 520  
 521  #: fckeditor.module:1652;1876
 522  msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
 523  msgstr "Pro následující pole používat zjednodušenou nástrojovou lištu"
 524  
 525  #: fckeditor.module:1656;1881
 526  msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified toolbar (!name).<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines."
 527  msgstr "Vložte jména polí, která mají mít zjednodušenou nástrojovou lištu.<br />Pokud tuto volbu nechcete používat, nechte toto pole prázdné.<br />Jednotlivá jména můžete oddělovat čárkami, mezerami nebo novými řádky."
 528  
 529  #: fckeditor.module:1661;1886
 530  msgid "Force simplified toolbar on the following paths"
 531  msgstr "Pro následující cesty používat zjednodušenou nástrojovou lištu"
 532  
 533  #: fckeditor.module:1665;1891
 534  msgid "Enter drupal paths that should have the simplified toolbar (!name).<br />If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
 535  msgstr "Vložte jména cest, které mají mít zjednodušenou nástrojovou lištu (!name).<br />Pokud tuto volbu nechcete používat, nechte toto pole prázdné.<br />Cesty lze používat stejně jako v nastavení bloků. Jednotlivá jména můžete oddělovat čárkami, mezerami nebo novými řádky.<br />Můžete také použít * jako zástupný znak (např. <code>comment/*</code>)."
 536  
 537  #: fckeditor.module:1671
 538  msgid "Advanced settings"
 539  msgstr "Pokročilé nastavení"
 540  
 541  #: fckeditor.module:1679
 542  msgid "Location of files uploaded with FCKeditor in the private folder"
 543  msgstr "Umístění souborů nahraných FCKeditorem do soukromé složky"
 544  
 545  #: fckeditor.module:1683
 546  msgid "The path relative to the location of the private directory where FCKeditor should store uploaded files."
 547  msgstr "Cesta relativní k umístění soukromého adresáře, kam má FCKeditor ukládat nahrané soubory."
 548  
 549  #: fckeditor.module:1683
 550  msgid "<strong>Warning:</strong> FCKeditor does not implement any kind of access protection on files available in this location. All files stored in the directory defined above might be accessible by unathenticated users if there is no information about the file in the Drupal's database."
 551  msgstr "<strong>Pozor:</strong> FCKeditor neobsahuje žádnou ochranu přístupu souborů na tomto místě. Všechny soubory uložené ve výše nastaveném adresáři mohou být dostupné anonymním uživatelům, pokud o těchto souborech není v databázi Drupalu uložena žádná další informace."
 552  
 553  #: fckeditor.module:1683
 554  msgid "System path to the private folder is: !system_path."
 555  msgstr "Cesta v systému souborů pro soukromou složku je: !system_path."
 556  
 557  #: fckeditor.module:1683
 558  msgid "Available wildcard characters:<br /><strong>%u</strong> - User ID."
 559  msgstr "Dostupné zástupné znaky:<br /><strong>%u</strong> - ID uživatele."
 560  
 561  #: fckeditor.module:1683
 562  msgid "Current path: !path"
 563  msgstr "Aktuální cesta: !path"
 564  
 565  #: fckeditor.module:1711
 566  msgid "You haven't assigned <code>!access1</code> !permissions yet.<br />It is recommended to assign the <code>!access1</code> !permissions before updating FCKeditor profiles."
 567  msgstr "Zatím jste nenastavili !permissions <code>!access1</code>.<br />Je doporučeno nastavit tato !permissions ještě před aktualizací profilů FCKeditoru."
 568  
 569  #: fckeditor.module:1718
 570  msgid "Add new FCKeditor profile"
 571  msgstr "Přidat nový profil FCKeditoru"
 572  
 573  #: fckeditor.module:1727
 574  msgid "Not all user roles are shown since they already have fckeditor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
 575  msgstr "Nejsou zobrazeny všechny uživatelské role, protože některé už mají svůj profil. Musíte je z jednoho profilu odebrat, abyste je mohli přidat do jiného."
 576  
 577  #: fckeditor.module:1738
 578  msgid "Basic setup"
 579  msgstr "Základní nastavení"
 580  
 581  #: fckeditor.module:1745
 582  msgid "Profile name"
 583  msgstr "Jméno profilu"
 584  
 585  #: fckeditor.module:1749
 586  msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the fckeditor administration page."
 587  msgstr "Zadejte jméno profilu. Toto jméno je viditelné pouze v administrační stránce FCKeditoru."
 588  
 589  #: fckeditor.module:1755
 590  msgid "Roles allowed to use this profile"
 591  msgstr "Role, které mohou tento profil používat"
 592  
 593  #: fckeditor.module:1758
 594  msgid "Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role is available, make sure that you have assigned the '!access1' !permission."
 595  msgstr "Pouze role s oprávněním '!access1' se zde zobrazí. Pokud nevidíte žádnou roli, ujistěte se, že jste nastavili !permission '!access1'."
 596  
 597  #: fckeditor.module:1764
 598  msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
 599  msgstr "Povolit uživatelům upravovat vzhled FCKeditoru"
 600  
 601  #: fckeditor.module:1767
 602  msgid "If allowed, users will be able to override <code>Editor appearance</code> by visiting their profile page."
 603  msgstr "Pokud je povoleno, uživatelé budou moci přenastavit <code>Vzhled editoru</code> na stránce svého uživatelského profilu."
 604  
 605  #: fckeditor.module:1772
 606  msgid "Security"
 607  msgstr "Bezpečnost"
 608  
 609  #: fckeditor.module:1773
 610  msgid "When Drupal saves user data input through a textarea, it's saved in the database in unmodified form. That's why all untrusted textarea input should be run through an input format filter before outputting it to the screen."
 611  msgstr "Když Drupal ukládá do databáze data vložená uživatelem ve vstupní ploše, ukládá je v nezměněné podobě. Proto by se na všechna nedůvěryhodná vstupní data měl aplikovat nějaký filtr vstupního formátu, než se data zobrazí uložená."
 612  
 613  #: fckeditor.module:1773
 614  msgid "Drupal will not, however, filter data for content editor's editing a textarea. Normally, there is no security risk because the unmodified code is displayed as text and will not be rendered as HTML. But with FCKeditor installed, this is not the case, and content editor's are subject to having raw, untrusted code running inside their browsers."
 615  msgstr "Drupal ovšem nefiltruje data externího editoru obsluhující vstupní plochu pro text. To normálně není problém, protože kód je zobrazen jako prostý text. Ovšem s nainstalovaným FCKeditorem se kód interpretuje rovnou jako HTML, takže existuje riziko spuštění nechtěného nedůvěryhodného kódu ve webovém prohlížeči."
 616  
 617  #: fckeditor.module:1773
 618  msgid "To address this issue, you should select a security filters below to prevent FCKeditor from rendering malicious code. Note that if a textarea's input format is set to \"Full HTML\" (or if the input format of the node doesn't include the filter), FCKeditor will properly ignore the setting below and will not run the code through the security filter."
 619  msgstr "Proto je vhodné aktivovat bezpečnostní filtry níže a zabránit tak FCKeditoru, aby produkoval nebezpečný kód. Mějte na paměti, že pokud je vstupní formát pro danou vstupní plochu nastaven na 'Plné HTML' (případně pokud není aplikován žádný filtr), FCKeditor bude volby níže ignorovat a nepoužije tedy bezpečnostní filtry."
 620  
 621  #: fckeditor.module:1773
 622  msgid "If any textareas on your site are accessible to unwanted users, we recommend checking the \"HTML Filter\". You may have other modules installed that provide other kinds of security filters and you may use those as long as you trust them to properly filter out malicious code. Note that not all the filters below are security filters and will provide no protection."
 623  msgstr "Pokud jsou některé vstupní plochy na vašem webu přístupné nezvaným hostům, doporučujeme nastavit 'filtr HTML'. Mimoto můžete mít nainstalované jiné moduly s dalšími bezpečnostními filtry. Mějte na paměti, že ne všechny filtry níže jsou bezpečnostní."
 624  
 625  #: fckeditor.module:1782
 626  msgid "Security filters"
 627  msgstr "Bezpečnostní filtry"
 628  
 629  #: fckeditor.module:1783
 630  msgid "Please choose carefully all filters that protect your content (probably not all filters listed below are security filters)."
 631  msgstr "S rozmyslem prosím vyberte všechny filtry, které chrání váš obsah. Ne všechny filtry níže jsou bezpečnostní."
 632  
 633  #: fckeditor.module:1811
 634  msgid "Security settings"
 635  msgstr "Nastavení bezpečnosti"
 636  
 637  #: fckeditor.module:1814
 638  msgid "Always run security filters for FCKeditor."
 639  msgstr "Bezpečnostní filtry pro FCKeditor spouštět vždy."
 640  
 641  #: fckeditor.module:1815
 642  msgid "Run security filters only when FCKeditor is set to start automatically."
 643  msgstr "Bezpečnostní filtry spouštět jen tehdy, pokud se FCKeditor spouští automaticky."
 644  
 645  #: fckeditor.module:1817
 646  msgid "There are two ways of starting FCKeditor: automatically and manually (via toggle or in a popup). If you decide to apply security filters only when FCKeditor starts automatically, you'll not be protected when toggling manually from plain textarea to FCKeditor or when using FCKeditor in a popup mode. So choose this option only, if you can detect various attacks (mainly XSS) by yourself just by looking at the HTML code."
 647  msgstr "FCKeditor lze spouštět dvěma způsoby: automaticky nebo manuálně přes přepínač nebo vyskakovací okno. Pokud aplikujete bezpečnostní filtry jen v případe automatického spouštění, nebudete chráněni, když zapnete editor dodatečně. Tuto volbu proto používejte, pouze pokud dokážete odhalit různé útoky (zejména XSS) sami, pouhým pohledem na kód HTML."
 648  
 649  #: fckeditor.module:1829
 650  msgid "Minimum rows"
 651  msgstr "Minimální počet řádků"
 652  
 653  #: fckeditor.module:1831
 654  msgid "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
 655  msgstr "FCKeditor se spustí, pokud bude mít dané vstupní pole více řádku, než je zde zadáno. Zadáte-li '1', nebude se tato funkce uplatňovat."
 656  
 657  #: fckeditor.module:1896
 658  msgid "Editor appearance"
 659  msgstr "Vzhled editoru"
 660  
 661  #: fckeditor.module:1906
 662  msgid "Default editor state. If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window."
 663  msgstr "Výchozí stav editoru. Pokud je vypnut, lze je aktivovat přepínačem nebo vyskakovacím oknem."
 664  
 665  #: fckeditor.module:1914
 666  msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup window (see below)."
 667  msgstr "Určuje, zda se bude pod textovým vstupním polem zobrazovat přepínač pro rozšířený editor. Funguje pouze pokud FCKeditor neběží ve vyskakovacím okně (viz níže)."
 668  
 669  #: fckeditor.module:1930
 670  msgid "Choose a default skin."
 671  msgstr "Zvolte výchozí téma vzhledu"
 672  
 673  #: fckeditor.module:1938
 674  msgid "Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit <code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path."
 675  msgstr "Zvolte výchozí nástrojovou lištu. Můžete také vytvořit novou lištu v souboru <code>fckeditor.config.js</code>, který je v module_path."
 676  
 677  #: fckeditor.module:1986
 678  msgid "Cleanup and output"
 679  msgstr "Výstup a úpravy vstupu"
 680  
 681  #: fckeditor.module:1993
 682  msgid "Enter mode"
 683  msgstr "Režim pro Enter"
 684  
 685  #: fckeditor.module:1996
 686  msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
 687  msgstr "Nastavte, která značka se má použít, když uživatel stiskne [Enter]."
 688  
 689  #: fckeditor.module:2001
 690  msgid "Shift + Enter mode"
 691  msgstr "Režim pro Shift+Enter"
 692  
 693  #: fckeditor.module:2004
 694  msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
 695  msgstr "Nastavte, která značka se má použít, když uživatel stiskne [Shift]+[Enter]."
 696  
 697  #: fckeditor.module:2009
 698  msgid "Font formats"
 699  msgstr "Formáty písem"
 700  
 701  #: fckeditor.module:2013
 702  msgid "Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
 703  msgstr "Seznam formátů písem pro HTML, oddělovačem je středník. Povolené hodnoty jsou p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
 704  
 705  #: fckeditor.module:2018
 706  msgid "Apply source formatting"
 707  msgstr "Aplikovat formátování zdroje"
 708  
 709  #: fckeditor.module:2021
 710  msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
 711  msgstr "Pokud je povoleno, editor bude formátovat text při přepnutí z WYSIWYG pohledu na zdrojový pohled tak, že za některé ukončovací značky vloží řádkové zlomy a bude zarovnávat odstavce, tabulky a seznamy."
 712  
 713  #: fckeditor.module:2026
 714  msgid "Format output"
 715  msgstr "Formátování výstupu"
 716  
 717  #: fckeditor.module:2029
 718  msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
 719  msgstr "Pokud je povoleno, editor bude formátovat text tak, že za některé ukončovací značky vloží řádkové zlomy a bude zarovnávat odstavce, tabulky a seznamy."
 720  
 721  #: fckeditor.module:2044
 722  msgid "CSS"
 723  msgstr "CSS"
 724  
 725  #: fckeditor.module:2051
 726  msgid "Editor CSS"
 727  msgstr "Editor CSS"
 728  
 729  #: fckeditor.module:2053
 730  msgid "use theme css"
 731  msgstr "používat styl tématu"
 732  
 733  #: fckeditor.module:2053
 734  msgid "define css"
 735  msgstr "definovat CSS"
 736  
 737  #: fckeditor.module:2053;2070
 738  msgid "FCKeditor default"
 739  msgstr "výchozí styl"
 740  
 741  #: fckeditor.module:2054
 742  msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br />define css - enter path for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from editor."
 743  msgstr "Určuje, který styl CSS bude editor používat.<br />používat styl tématu - nahraje style.css z aktuálního tématu vzhledu vašeho webu.<br />definovat CSS - můžete zadat cestu ke svému vlastnímu stylu.<br />výchozí styl - použije se implicitní styl FCKeditoru."
 744  
 745  #: fckeditor.module:2059
 746  msgid "CSS path"
 747  msgstr "Cesta ke stylu CSS"
 748  
 749  #: fckeditor.module:2063
 750  msgid "Enter path to CSS file (<em>example: css/editor.css</em>) or a list of css files seperated by a comma (<em>example: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)<br />Be sure to select \"define css\" above."
 751  msgstr "Vložte cestu ke stylu (<em>např.: css/editor.css</em>) nebo seznam cest k několika souborům oddělených čárkami (<em>např.: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br />Makra: %h (host name: !host), %t (cesta k tématu: !theme).<br />Ujistěte se, že je nastavena volba \"definovat CSS\"."
 752  
 753  #: fckeditor.module:2068
 754  msgid "Predefined styles"
 755  msgstr "Přednastavené styly"
 756  
 757  #: fckeditor.module:2070
 758  msgid "use theme fckstyles.xml"
 759  msgstr "použít téma fckstyles.xml"
 760  
 761  #: fckeditor.module:2070
 762  msgid "define path to fckstyles.xml"
 763  msgstr "nastavit cestu k fckstyles.xml"
 764  
 765  #: fckeditor.module:2071
 766  msgid "Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by the &quot;Style&quot; dropdown list available in the Default toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory (<code>!theme</code>) and adjust it to your needs."
 767  msgstr "Určete umístění souboru <code>fckstyles.xml</code>. Ten se používá v rozbalovacím menu &quot;Styl&quot;, které je součástí výchozí nástrojové lišty editoru.<br />Zkopírujte !fckstyles.xml do adresáře tématu vzhledu (<code>!theme</code>), kde jej můžete upravit podle svých potřeb."
 768  
 769  #: fckeditor.module:2076
 770  msgid "Predefined styles path"
 771  msgstr "Cesta k přednastaveným stylům"
 772  
 773  #: fckeditor.module:2080
 774  msgid "Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: /fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to select \"define path to fckstyles.xml\" above."
 775  msgstr "Vložte cestu k souboru XML s přednastavenými styly (<em>např.: /fckstyles.xml</em>).<br />Makra: %h (host name: !host), %t (cesta k tématu: !theme).<br />Ujistěte se, že je nastavena volba \"nastavit cestu k fckstyles.xml\"."
 776  
 777  #: fckeditor.module:2088
 778  msgid "Set file browser settings. A file browser will allow you to explore the files contained on the server and embed them as links, images or flash movies."
 779  msgstr "Nastavte prohlížeč souborů. Prohlížeč souborů vám umožní procházet soubory na serveru a vkládat je do stránky jako odkazy, obrázky nebo flash videa."
 780  
 781  #: fckeditor.module:2088
 782  msgid "Besides the built-in FCKeditor file browser, you can also use a contributed module like !imce, !ib or !webfm."
 783  msgstr "Kromě vestavěného prohlížeče souborů ve FCKeditoru můžete využít také specializované moduly jako !imce, !ib nebo !webfm."
 784  
 785  #: fckeditor.module:2091
 786  msgid "The quick upload setting controls whether images, flash movies and files can be uploaded using the Upload tab of the respective dialogs."
 787  msgstr "Nastavení rychlého nahrávání určuje, zda bude možné nahrávat obrázky, flash videa a jiné soubory pomocí záložky Nahrát v daných dialogových oknech."
 788  
 789  #: fckeditor.module:2091
 790  msgid "Please note that these options require manual configuration, check !readme for more information."
 791  msgstr "Tyto volby vyžaduji manuální konfiguraci, více informací naleznete v !readme."
 792  
 793  #: fckeditor.module:2099
 794  msgid "None"
 795  msgstr "žádný"
 796  
 797  #: fckeditor.module:2100
 798  msgid "Built-in filebrowser"
 799  msgstr "vestavěný prohlížeč"
 800  
 801  #: fckeditor.module:2118
 802  msgid "File browser type"
 803  msgstr "Typ prohlížeče souborů"
 804  
 805  #: fckeditor.module:2120
 806  msgid "Select the file browser that you would like to use to upload files, images and flash movies."
 807  msgstr "Nastavte prohlížeč souborů pro nahrávání obrázků, flash videí a jiných souborů."
 808  
 809  #: fckeditor.module:2126
 810  msgid "Allow quick uploads"
 811  msgstr "Povolit rychlé nahrávání"
 812  
 813  #: fckeditor.module:2128
 814  msgid "The quick upload functionality can be disabled and enabled independently of the file browser. It will always use the settings below. To enable quick uploads you must follow the same configuration procedure as when enabling the built-in file browser."
 815  msgstr "Funkce rychlého nahrávání může být nastavena nezávisle na prohlížeči souborů. Vždy bude používat nastavení, které je níže. K povolení rychlého nahrávání je potřeba dodržet stejný postup konfigurace jako u povolení vestavěného prohlížeče souborů."
 816  
 817  #: fckeditor.module:2136
 818  msgid "Path to uploaded files"
 819  msgstr "Cesta k nahraným souborům"
 820  
 821  #: fckeditor.module:2140
 822  msgid "Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available wildcard characters:<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br /><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
 823  msgstr "Cesta k nahraným souborům je relativní vzhledem ke kořenovému adresáři dokumentu.<br />Dostupné zástupné znaky:<br /><strong>%b</strong> - základní URL instalace Drupalu (!base).<br /><strong>%f</strong> - cesta k adresáři souborovému systému Drupalu (!files).<br /><strong>%u</strong> - ID uživatele.<br />Aktuální cesta: !path"
 824  
 825  #: fckeditor.module:2145
 826  msgid "Absolute path to uploaded files"
 827  msgstr "Absolutní cesta k nahraným souborům"
 828  
 829  #: fckeditor.module:2149
 830  msgid "The path to the local directory (in the server) which points to the path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right path.<br />Available wildcard characters:<br /><strong>%d</strong> - server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal installation (!base).<br /><strong>%f</strong> - Drupal file system path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
 831  msgstr "Cesta k lokálnímu adresáři na serveru, který odpovídá cestě definované výše. Když není zadána žádná hodnota, FCKeditor se pokusí ji najít.<br />Dostupné zástupné znaky:<br /><strong>%d</strong> - cesta ke kořenovému adresáři dokumentu na serveru (!root).<br /><strong>%b</strong> - základní URL instalace Drupalu (!base).<br /><strong>%f</strong> - cesta k adresáři souborovému systému Drupalu (!files).<br /><strong>%u</strong> - ID uživatele.<br />Aktuální cesta: !path"
 832  
 833  #: fckeditor.module:2153
 834  msgid "Setting relative path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically. To change the location of uploaded files in the private file system, edit the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
 835  msgstr "Nastavení relativní cesty k nahraným souborům bylo zablokováno, protože stahování je nastaveno jako soukromé a tato cesta se nastavuje automaticky. Umístění pro nahrané soubory můžete v soukromém systému souborů můžete změnit v <a href=\"!url\">Globálním profilu FCKeditoru</a>."
 836  
 837  #: fckeditor.module:2155
 838  msgid "Setting path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically.To change the location of uploaded files in the private file system, edit the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
 839  msgstr "Nastavení cesty k nahraným souborům bylo zablokováno, protože stahování je nastaveno jako soukromé a tato cesta se nastavuje automaticky. Umístění pro nahrané soubory můžete v soukromém systému souborů můžete změnit v <a href=\"!url\">Globálním profilu FCKeditoru</a>."
 840  
 841  #: fckeditor.module:2161
 842  msgid "Advanced options"
 843  msgstr "Pokročilé volby"
 844  
 845  #: fckeditor.module:2166
 846  msgid "Load fckeditor.config.js from theme path"
 847  msgstr "Načíst fckeditor.config.js z cesty tématu vzhledu"
 848  
 849  #: fckeditor.module:2170
 850  msgid "When set to \"true\" the editor will try to load the fckeditor.config.js file from theme directory."
 851  msgstr "Pokud je povoleno, editor se pokusí načíst soubor fckeditor.config.js z adresáře, kde je umístěno téma vzhledu."
 852  
 853  #: fckeditor.module:2174
 854  msgid "Custom javascript configuration"
 855  msgstr "Volitelné nastavení Javascriptu"
 856  
 857  #: fckeditor.module:2178
 858  msgid "Warning: to change FCKeditor configuration globally, you should modify the config file: <code>!fckeditor_config</code>.<br />Sometimes it is required to change the FCKeditor configuration for selected profile. Use this box to define settings that are uniqe for this profile.<br />Available options are listed in the !docs.<br />Warning: if you make something wrong here, FCKeditor may fail to load.<br />For example to disable some advanced tabs in dialog windows in FCKeditor, add the following: !example"
 859  msgstr "Varování: globální nastavení FCKeditoru byste měli editovat v souboru <code>!fckeditor_config</code>.<br />Někdy je nutné pozměnit konfiguraci FCKeditoru pro daný profil. V tomto poli můžete definovat volby, které budou platit jen pro tento profil.<br />Dostupné volby najdete v !docs.<br />Varování: pokud zde něco nastavíte špatně, je možné, že se FCKeditor vůbec nenahraje.<br />Například když potřebujete zrušit některé záložky v dialogových oknech FCKeditoru, napište následující: !example"
 860  
 861  #: fckeditor.module:2181
 862  msgid "FCKeditor documentation"
 863  msgstr "Dokumentace FCKeditoru"
 864  
 865  #: fckeditor.module:2314;2318
 866  msgid "Yes, delete!"
 867  msgstr "Ano, smazat!"
 868  
 869  #: fckeditor.module:2315
 870  msgid "!profile profile"
 871  msgstr "profil !profile"
 872  
 873  #: fckeditor.module:2319
 874  msgid "Global Profile"
 875  msgstr "Globální profil"
 876  
 877  #: fckeditor.module:2322
 878  msgid "Confirm profile deletion"
 879  msgstr "Potvrďte smazání profilu"
 880  
 881  #: fckeditor.module:2323
 882  msgid "You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below carefully."
 883  msgstr "Chystáte se smazat profil FCKeditoru, buďte prosím opatrní."
 884  
 885  #: fckeditor.module:2325
 886  msgid "<p>Are you sure that you want to delete the !profile?</p><p>!yes !no</p>"
 887  msgstr "<p>Jste si jisti, že chcete smazat !profile?</p><p>!yes !no</p>"
 888  
 889  #: fckeditor.module:2328
 890  msgid "Cancel"
 891  msgstr "Zrušit"
 892  
 893  #: fckeditor.module:144
 894  msgid "administer fckeditor"
 895  msgstr "spravovat fckeditor"
 896  
 897  #: fckeditor.module:302
 898  msgid "XSS Filter"
 899  msgstr "Filtr XSS"
 900  
 901  #: fckeditor.module:303
 902  msgid "XSS Filter."
 903  msgstr "Filtr XSS."
 904  
 905  #: fckeditor.module:310 fckeditor.info:0
 906  msgid "FCKeditor"
 907  msgstr "FCKeditor"
 908  
 909  #: fckeditor.module:311
 910  msgid "Configure the rich editor."
 911  msgstr "Nastavení HTML editoru"
 912  
 913  #: fckeditor.info:0
 914  msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
 915  msgstr "Umožní používání FCKeditoru (WYSIWYG) místo obyčejného vstupního textového pole."
 916  
 917  #: fckeditor.utils.js:0;0;0;0;0
 918  msgid "Join summary"
 919  msgstr "Sloučit s upoutávkou"
 920  
 921  #: fckeditor.utils.js:0;0
 922  msgid "Split summary at cursor"
 923  msgstr "Oddělit upoutávku pod kursorem"
 924  


Generated: Mon Jul 9 18:01:44 2012 Cross-referenced by PHPXref 0.7