[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (yi-drupal)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/ctools/plugins/access/translations/ -> plugins-access.hu.po (source)

   1  # Hungarian translation of Chaos tool suite (6.x-1.2)
   2  # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
   3  #
   4  msgid ""
   5  msgstr ""
   6  "Project-Id-Version: Chaos tool suite (6.x-1.2)\n"
   7  "POT-Creation-Date: 2009-12-13 13:41+0000\n"
   8  "PO-Revision-Date: 2009-12-13 13:23+0000\n"
   9  "Language-Team: Hungarian\n"
  10  "MIME-Version: 1.0\n"
  11  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  14  
  15  msgid "Vocabularies"
  16  msgstr "Szótárak"
  17  msgid "Terms"
  18  msgstr "Kifejezések"
  19  msgid "PHP Code"
  20  msgstr "PHP kód"
  21  msgid "Permission"
  22  msgstr "Jogosultság"
  23  msgid "No language"
  24  msgstr "Nincs nyelv"
  25  msgid "Equal"
  26  msgstr "Egyenlő"
  27  msgid "User: compare"
  28  msgstr "Felhasználó: összehasonlítás"
  29  msgid "Compare two users (logged-in user and user being viewed, for example)"
  30  msgstr ""
  31  "Két felhasználó összehasonlítása (például: bejelentkezett "
  32  "felhasználó és megtekintett felhasználó)"
  33  msgid "First User"
  34  msgstr "Első felhasználó"
  35  msgid "Second User"
  36  msgstr "Második felhasználó"
  37  msgid ""
  38  "Grant access based on comparison of the two user contexts. For "
  39  "example, to grant access to a user to view their own profile, choose "
  40  "\"logged in user\" and \"user being viewed\" and say \"grant access if "
  41  "equal\". When they're the same, access will be granted."
  42  msgstr ""
  43  "Hozzáférés biztosítása két felhasználó környezeteinek "
  44  "összehasonlítása alapján. Például, ahhoz, hogy egy felhasználó "
  45  "hozzáférhessen a saját profiljához, a „bejelentkezett "
  46  "felhasználó”-t és a „megtekintett felhasználó”-t kell "
  47  "választani valamint a hozzáférés biztosítását „egyenlő”-re "
  48  "kell állítani."
  49  msgid "Grant access if user contexts are"
  50  msgstr "Hozzáférés biztosítása, ha a felhasználó környezetei"
  51  msgid "Not equal"
  52  msgstr "Nem egyenlő"
  53  msgid "@id1 @comp @id2"
  54  msgstr "@id1 @comp @id2"
  55  msgid "Node: accessible"
  56  msgstr "Tartalom: elérhető"
  57  msgid "Control access with built in Drupal node access test."
  58  msgstr ""
  59  "Hozzáférés szabályozása a Drupal beépített "
  60  "tartalomhozzáférés ellenőrzésével."
  61  msgid "Create nodes of the same type"
  62  msgstr "Tartalmak létrehozása ugyanabból a típusból"
  63  msgid ""
  64  "Using built in Drupal node access rules, determine if the user can "
  65  "perform the selected operation on the node."
  66  msgstr ""
  67  "A Drupal beépített tartalom-hozzáférési szabályainak használata "
  68  "annak meghatározására, hogy a felhasználó végrehajthatja-e a "
  69  "kiválasztott műveletet a tartalmon."
  70  msgid "@user can view @node."
  71  msgstr "@user megtekintheti ezt: @node."
  72  msgid "@user can edit @node."
  73  msgstr "@user szerkesztheti ezt: @node."
  74  msgid "@user can delete @node."
  75  msgstr "@user törölheti ezt: @node."
  76  msgid "@user can create nodes of the same type as @node."
  77  msgstr "@user létrehozhat @node típusával megegyező típusú tartalmakat."
  78  msgid "Node: language"
  79  msgstr "Tartalom: nyelv"
  80  msgid "Control access by node language."
  81  msgstr "Hozzáférés szabályozása a tartalom nyelve alapján."
  82  msgid "Current site language"
  83  msgstr "A webhely jelenlegi nyelve"
  84  msgid "Pass only if the node is in one of the selected languages."
  85  msgstr ""
  86  "Csak akkor sikeres, ha a tartalom az egyik kiválasztott nyelvet "
  87  "használja."
  88  msgid "@identifier is in any language"
  89  msgstr "@identifier bármelyik nyelven lehet"
  90  msgid "@identifier language is \"@languages\""
  91  msgid_plural "@identifier language is one of \"@languages\""
  92  msgstr[0] "@identifier nyelve „@languages”"
  93  msgstr[1] "@identifier nyelve „@languages” egyike"
  94  msgid "Node: type"
  95  msgstr "Tartalom: típus"
  96  msgid "Control access by node_type."
  97  msgstr "Hozzáférés szabályozása tartalomtípus alapján."
  98  msgid "Only the checked node types will be valid."
  99  msgstr "Csak a bejelölt tartalomtípusok lesznek érvényesek."
 100  msgid "@identifier is any node type"
 101  msgstr "@identifier bármilyen tartalomtípus lehet"
 102  msgid "@identifier is type \"@types\""
 103  msgid_plural "@identifier type is one of \"@types\""
 104  msgstr[0] "@identifie típusa „@types”"
 105  msgstr[1] "@identifier típusa „@types” egyike"
 106  msgid "User: permission"
 107  msgstr "Felhasználó: jogosultságok"
 108  msgid "Control access by permission string."
 109  msgstr "Hozzáférés szabályozása jogosultsági kifejezés alapján."
 110  msgid ""
 111  "Only users with the selected permission flag will be able to access "
 112  "this."
 113  msgstr ""
 114  "Csak a kiválasztott jogosultsági jelzővel rendelkező "
 115  "felhasználók fogják tudni elérni."
 116  msgid "Error, unset permission"
 117  msgstr "Hiba, nem beállított jogosultság"
 118  msgid "@identifier has \"@perm\""
 119  msgstr "@identifier jogosultságai: „@perm”"
 120  msgid "Control access through arbitrary PHP code."
 121  msgstr "Hozzáférés szabályozása tetszés szerinti PHP kód alapján."
 122  msgid "Administrative desc"
 123  msgstr "Adminisztratív leírás"
 124  msgid "A description for this test for administrative purposes."
 125  msgstr "Az ellenőrzés adminisztratív célú leírása."
 126  msgid ""
 127  "Access will be granted if the following PHP code returns "
 128  "<code>TRUE</code>. Do not include &lt;?php ?&gt;. Note that executing "
 129  "incorrect PHP-code can break your Drupal site. All contexts will be "
 130  "available in the <em>$contexts</em> variable."
 131  msgstr ""
 132  "A hozzáférés meg lesz adva, ha a következő PHP kód "
 133  "<code>IGAZ</code> értékkel tér vissza. Nem szabad használni a "
 134  "&lt;?php ?&gt;-t. Meg kell említeni, hogy a hibás PHP kód az "
 135  "tönkreteheti a Drupal webhelyet. Minden környezet elérhető a "
 136  "<em>$contexts</em> változóban."
 137  msgid "You do not have sufficient permissions to edit PHP code."
 138  msgstr "Nincs elegendő jog a PHP kód szerkesztéséhez."
 139  msgid "User: role"
 140  msgstr "Felhasználó: csoport"
 141  msgid "@identifier has role \"@roles\""
 142  msgid_plural "@identifier has one of \"@roles\""
 143  msgstr[0] "@identifier „@roles” csoport tagja"
 144  msgstr[1] "@identifier „@roles” csoportok egyikének a tagja"
 145  msgid "User: language"
 146  msgstr "Felhasználó: nyelv"
 147  msgid "Control access by the language the user or site currently uses."
 148  msgstr ""
 149  "A hozzáférés szabályozása a felhasználó vagy a webhely által "
 150  "jelenleg használt nyelv alapján."
 151  msgid ""
 152  "Pass only if the current site language is one of the selected "
 153  "languages."
 154  msgstr ""
 155  "Csak akkor sikeres, ha a webhely jelenlegi nyelve egyike a "
 156  "kiválasztott nyelveknek."
 157  msgid "Site language is any language"
 158  msgstr "Az oldal nyelve bármelyik nyelv."
 159  msgid "Site language is \"@languages\""
 160  msgid_plural "Site language is one of \"@languages\""
 161  msgstr[0] "A webhely nyelve „@languages”"
 162  msgstr[1] "A webhely nyelve „@languages” nyelvek egyike"
 163  msgid "Taxonomy: vocabulary"
 164  msgstr "Taxonómia: szótár"
 165  msgid "Control access by term vocabulary."
 166  msgstr "Hozzáférés szabályozása szótár kifejezés által."
 167  msgid "Only terms in the checked vocabularies will be valid."
 168  msgstr "Csak a kijelölt szótárak kifejezései lesznek érvényesek."
 169  msgid "@identifier is any vocabulary"
 170  msgstr "@identifier bármelyik szótár"
 171  msgid "@identifier vocabulary is \"@vids\""
 172  msgid_plural "@identifier vocabulary is one of \"@vids\""
 173  msgstr[0] "@identifier szótára „@vids”"
 174  msgstr[1] "@identifier szótára „@vids” egyike"
 175  msgid "Taxonomy: term"
 176  msgstr "Taxonómia: kifejezés"
 177  msgid "Control access by a specific term."
 178  msgstr "Hozzáférés szabályozása meghatározott kifejezés alapján."
 179  msgid "Select a term or terms from @vocabulary."
 180  msgstr "Egy vagy több kifejezés kiválasztása @vocabulary szótárból."
 181  msgid "@term can be the term \"@terms\""
 182  msgid_plural "@term can be one of these terms: @terms"
 183  msgstr[0] "@term lehet „@terms”"
 184  msgstr[1] "@term ezen kifejezések egyike lehet: @terms"


Generated: Mon Jul 9 18:01:44 2012 Cross-referenced by PHPXref 0.7