| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (yi-drupal) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id$ 2 # 3 # LANGUAGE translation of Drupal (general) 4 # Copyright 2009 NAME <EMAIL@ADDRESS> 5 # Generated from files: 6 # calendar.module,v 1.121.2.38 2009/03/17 18:03:36 karens 7 # calendar.info,v 1.8 2008/04/23 23:42:53 karens 8 # calendar.views.inc,v 1.1.2.9 2009/01/23 21:05:41 karens 9 # calendar.install,v 1.13.2.11 2009/03/17 18:03:36 karens 10 # calendar_ical.info,v 1.1.2.1 2008/09/05 11:03:42 karens 11 # jcalendar.info,v 1.1.4.2 2008/06/23 14:55:01 karens 12 # calendar_ical.views.inc,v 1.1.2.6 2009/02/16 23:46:22 karens 13 # calendar_ical_admin.inc,v 1.1.2.2 2008/10/02 20:23:49 karens 14 # calendar_plugin_display_ical.inc,v 1.1.2.5 2008/11/25 16:12:36 karens 15 # calendar_view_plugin_style.inc,v 1.1.2.19 2009/02/17 18:09:35 karens 16 # calendar_plugin_style_ical.inc,v 1.1.2.17 2009/04/28 22:47:29 karens 17 # calendar_plugin_style.inc,v 1.1.2.15 2009/05/11 23:52:15 karens 18 # calendar_ical.module,v 1.1.2.6 2008/11/24 15:48:15 karens 19 # calendar_plugin_display_attachment.inc,v 1.1.2.17 2009/03/17 18:03:36 karens 20 # calendar_plugin_display_page.inc,v 1.1.2.20 2009/07/24 19:44:09 karens 21 # calendar_plugin_display_block.inc,v 1.1.2.10 2008/12/06 14:56:15 karens 22 # jcalendar.module,v 1.1.4.16 2009/07/28 21:38:07 karens 23 # calendar-month-multiple-node.tpl.php,v 1.1.2.5 2009/02/14 16:51:50 karens 24 # calendar-week-multiple-node.tpl.php,v 1.1.2.4 2008/11/20 12:29:14 karens 25 # calendar-day.tpl.php,v 1.7.2.9 2009/07/28 21:50:50 karens 26 # calendar-week.tpl.php,v 1.5.2.6 2009/02/16 23:46:22 karens 27 # theme.inc,v 1.10.2.72 2009/07/02 14:42:08 karens 28 # 29 msgid "" 30 msgstr "" 31 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 32 "POT-Creation-Date: 2009-10-19 14:31+0200\n" 33 "PO-Revision-Date: 2009-10-19 18:32+0100\n" 34 "Last-Translator: Thomas Zahreddin <thomas@voicehero.net>\n" 35 "Language-Team: German <tz@it-arts.org>\n" 36 "MIME-Version: 1.0\n" 37 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 39 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 40 "X-Poedit-Language: German\n" 41 "X-Poedit-Country: Germany\n" 42 "X-Poedit-SourceCharset: utf8\n" 43 44 #: calendar.module:28 45 msgid "<p>View complete documentation at !link.</p>" 46 msgstr "<a href=\"!link\"> Komplette Dokumentation</a></p>" 47 48 #: calendar.module:138 49 msgid "Calendar Legend." 50 msgstr "Kalender Legende." 51 52 #: calendar.module:144 53 msgid "Calendar Legend" 54 msgstr "Kalender Legende." 55 56 #: calendar.module:156 57 msgid "Year" 58 msgstr "Jahr" 59 60 #: calendar.module:156 61 msgid "Month" 62 msgstr "Monat" 63 64 #: calendar.module:156 65 msgid "Day" 66 msgstr "Tag" 67 68 #: calendar.module:156 69 msgid "Week" 70 msgstr "Woche" 71 72 #: calendar.module:336 73 msgid "Change date" 74 msgstr "Datum ändern" 75 76 #: calendar.module:394 77 msgid "The Date argument in this view must be set up to provide a default value set to the current date. Edit the argument, find 'Action to take if argument is not present.', choose 'Provide default argument', then select 'Current date'." 78 msgstr "Für das Datum als Argument muss in dieser Ansicht ein Standardwert eingerichtet werden z.B. das aktuelle Datum. Legen Sie fest, wie sich das System verhält, 'Wenn kein Argument vorhanden ist, dann ... \", wird dieses durch das \"Standard-Argument \" ersetzt, z.B. das aktuelles Datum ." 79 80 #: calendar.module:431 81 msgid " is not a valid hex color" 82 msgstr " Keine gültige Farbe (im Hex-Format)" 83 84 #: calendar.module:472 85 #: calendar.info:0 86 #: includes/calendar.views.inc:195 87 msgid "Calendar" 88 msgstr "Kalender" 89 90 #: calendar.module:474 91 msgid "View the calendar." 92 msgstr "Kalender anzeigen" 93 94 #: calendar.install:147;170;186 95 msgid "Calendar module cannot be updated until after Views has been updated. Please return to <a href=\"@update-php\">update.php</a> and run the remaining updates." 96 msgstr "Calendar-Modul kann erst aktualisiert werden, nachdem Views aktualisiert wurde. Bitte auf <a href=\\\"@update-php\\\">update.php</a> die ausstehenden Updates durchfürhren." 97 98 #: calendar.install:148;171;187 99 msgid "calendar.module has updates, but cannot be updated until views.module is updated first." 100 msgstr "Bitte das Views Modul für diese Version des Calendar.module aktualisieren." 101 102 #: (duplicate) calendar.install:26 103 #: ;35 104 msgid "Calendar requirements" 105 msgstr "Anforderungen des Moduls Calendar" 106 107 #: (duplicate) calendar.install:27 108 msgid "The Calendar module requires a more current version of the Date API. Please check for a newer version." 109 msgstr "Das Calendar Modul ist auf eine aktuelle Version des Moduls Date API angewiesen. Bitte prüfen Sie die Version beider Module. Bitte überprüfen Sie für eine neuere Version." 110 111 #: (duplicate) calendar.install:36 112 msgid "The Calendar module requires the latest version of the Date API, be sure you are installing the latest versions of both modules." 113 msgstr "[fuzzy] Das Calendar Modul ist auf eine aktuelle Version des Moduls Date API angewiesen. Bitte prüfen Sie die Version beider Module." 114 115 #: calendar.info:0 116 msgid "Views plugin to display views containing dates as Calendars." 117 msgstr "Plugin für Views zur Anzeige von Kalendern." 118 119 #: calendar.info:0 120 #: calendar_ical/calendar_ical.info:0 121 #: jcalendar/jcalendar.info:0 122 msgid "Date/Time" 123 msgstr "Datum / Zeit" 124 125 #: calendar_ical/calendar_ical.views.inc:30;42;64 126 msgid "iCal feed" 127 msgstr "ical NewsFeed" 128 129 #: calendar_ical/calendar_ical.views.inc:31 130 msgid "Display the view as an iCal feed." 131 msgstr "Die Ansicht als Newsfeed anzeigen, mit ical-Daten." 132 133 #: calendar_ical/calendar_ical.views.inc:65 134 msgid "Generates an iCal feed from a view." 135 msgstr " Generiert einen ical-Newsfeed aus einer Ansicht." 136 137 #: calendar_ical/calendar_ical_admin.inc:22 138 msgid "Expire iCal cache" 139 msgstr "iCal Cache leeren" 140 141 #: calendar_ical/calendar_ical_admin.inc:24 142 msgid "iCal feeds are cached to improve performance. Set an expiration time for cached feeds." 143 msgstr "iCal-Feeds zwischenspeichern, um die Leistung zu verbessern. Legen Sie eine Ablaufzeit für NewsFeeds im Cache fest." 144 145 #: calendar_ical/calendar_ical_admin.inc:30 146 msgid "iCal Feeds" 147 msgstr "RSS-Newsfeeds mit iCal-Dateien" 148 149 #: calendar_ical/calendar_ical_admin.inc:31 150 msgid "Use this section to set up iCal feeds that should be displayed in this calendar. They will be shown along with any internal items that match the calendar criteria." 151 msgstr "Einen iCal-Feed einrichten, dessen Einträge in diesem Kalender angezeigt werden. Sie werden mit den Kalendereinträgen, die den Kriterien entsprechen, zusammen angezeigt." 152 153 #: calendar_ical/calendar_ical_admin.inc:42 154 msgid "Feed type" 155 msgstr "Typ des RSS-Newsfeed" 156 157 #: calendar_ical/calendar_ical_admin.inc:47 158 msgid "Name" 159 msgstr "Name" 160 161 #: calendar_ical/calendar_ical_admin.inc:50 162 msgid "The name of a feed to include in this calendar." 163 msgstr "Der Name eines RSS-Newsfeeds, der in einen Kalender aufgenommen wird." 164 165 #: calendar_ical/calendar_ical_admin.inc:53 166 msgid "Url" 167 msgstr "URL" 168 169 #: calendar_ical/calendar_ical_admin.inc:57 170 msgid "The external feed url or internal file path and name. Change 'webcal://' to 'http://'." 171 msgstr "Die Feed-URL externe oder interne Dateipfade und -namen. Wandele \"webcal://' zu 'http:// '." 172 173 #: calendar_ical/calendar_ical_admin.inc:61 174 msgid "Stripe color" 175 msgstr "Die Farbe der Streifen" 176 177 #: calendar_ical/calendar_ical_admin.inc:67 178 msgid "The hex color value (like #ffffff) to use for this feed's calendar stripe." 179 msgstr "Eine Farbe hexadezimal z.B. #ffffff angegeben, um einen RSS-Newsfeed eines Kalenders mit Streifen zu versehen." 180 181 #: calendar_ical/calendar_ical_admin.inc:77 182 msgid "Submit" 183 msgstr "Speichern" 184 185 #: calendar_ical/calendar_plugin_display_ical.inc:81 186 msgid "iCal settings" 187 msgstr "iCal Einstellungen" 188 189 #: calendar_ical/calendar_plugin_display_ical.inc:85 190 msgid "Using the site name" 191 msgstr "Der Name der Website wird verwendet" 192 193 #: calendar_ical/calendar_plugin_display_ical.inc:93 194 msgid "Multiple displays" 195 msgstr "Mehrere Anzeigen" 196 197 #: calendar_ical/calendar_plugin_display_ical.inc:103 198 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:87 199 msgid "None" 200 msgstr "Keine" 201 202 #: calendar_ical/calendar_plugin_display_ical.inc:108;135 203 msgid "Attach to" 204 msgstr "Anhängen an" 205 206 #: calendar_ical/calendar_plugin_display_ical.inc:127 207 msgid "Use the site name for the title" 208 msgstr "Den Namen der Website für den Titel verwenden." 209 210 #: calendar_ical/calendar_plugin_display_ical.inc:144 211 msgid "The ical icon will be shown only on the selected displays." 212 msgstr "Die iCal Symbol wird nur auf den ausgewählten Displays angezeigt." 213 214 #: calendar_ical/calendar_plugin_display_ical.inc:150 215 msgid "This view will be displayed by visiting this path on your site. It is recommended that the path be something like \"path/%/%/ical\", putting one % in the path for each argument you have defined in the view." 216 msgstr "Diese Ansicht wird dem Benutzer unter diesem Pfad auf Ihrer Website angezeigt werden. Es wird empfohlen, dass die URL so etwas wie \"pfad_zur_Ansicht/%/%/ical\", enthält, jedes % ist eine Variable für das Modul Views." 217 218 #: calendar_ical/calendar_plugin_display_ical.inc:203 219 msgid "A Calendar period display will not work without a Date argument or a Date filter." 220 msgstr "Zur Anzeige eines Zeitraums im Kalender ist ein Datum oder ein Datumsfilter erforderlich." 221 222 #: calendar_ical/calendar_plugin_style_ical.inc:70 223 msgid "Map the View fields to the values they should represent in the iCal feed. Only fields that have been added to the view are available to use in this way. You can add additional fields to the view and mark them 'Exclude from display' if you only want them in the iCal feed." 224 msgstr "Felder aus der Ansicht Feldern im iCal-Feed zuordnen. Nur Felder, die der Ansicht hinzugefügt wurden, lassen sich in dieser Weise nutzen. Sie können zusätzliche Felder zur Ansicht hinzufügen und markieren diese mit \"Ausschließen aus der Anzeige\", wenn die Felder nur im iCal-Feed.erscheinen sollen." 225 226 #: calendar_ical/calendar_plugin_style_ical.inc:74 227 msgid "Title" 228 msgstr "Titel" 229 230 #: calendar_ical/calendar_plugin_style_ical.inc:81 231 msgid "Description" 232 msgstr "Beschreibung" 233 234 #: calendar_ical/calendar_plugin_style_ical.inc:87 235 msgid "Location" 236 msgstr "Standort" 237 238 #: calendar_ical/calendar_plugin_style_ical.inc:107 239 msgid "The @style style requires a Date argument or a Date filter." 240 msgstr "@style erfordert ein Datum als Argument oder einen Datums Filter." 241 242 #: calendar_ical/calendar_plugin_style_ical.inc:120 243 msgid "The @style style requires a Title field for the iCal export." 244 msgstr "@style erfordert ein Feld Titel für iCal." 245 246 #: calendar_ical/calendar_plugin_style_ical.inc:134 247 #: includes/calendar_plugin_style.inc:106 248 msgid "The date field '@field' used by the display '@display_title' cannot be set to 'Group multiple values'." 249 msgstr "Das Feld mit Datum '@field' verwendet zur Anzeige über '@display_title' kann nicht zum gruppieren verwendet werden." 250 251 #: calendar_ical/calendar_ical.module:29;29 252 msgid "Add to calendar" 253 msgstr "Zum Kalender hinzufügen" 254 255 #: calendar_ical/calendar_ical.info:0 256 msgid "Calendar iCal" 257 msgstr "Kalender iCal" 258 259 #: calendar_ical/calendar_ical.info:0 260 msgid "Adds ical functionality to Calendar views." 261 msgstr "iCals zu Kalenderansichten hinzufügen." 262 263 #: includes/calendar.views.inc:114;127 264 msgid "Calendar page" 265 msgstr "Kalenderblatt" 266 267 #: includes/calendar.views.inc:115 268 msgid "Calendar page. Attach Calendar period attachments to this page, set to show the year, month, day, and week views." 269 msgstr "Kalenderblatt Einen Kalender Zeitraum als Anhänge zu dieser Seite hinzufügen, kann auf Jahr, Monat, Tag und Woche gesetzt werden." 270 271 #: includes/calendar.views.inc:136;149 272 msgid "Calendar block" 273 msgstr "Kalender-Block" 274 275 #: includes/calendar.views.inc:137 276 msgid "Calendar page. Attach a Calendar period attachment to this block, set to show the year, month, day, or week view." 277 msgstr "Kalenderblatt Einen Kalender Zeitraum als Anhange zu diesem Block hinzufügen, kann auf Jahr, Monat, Tag und Woche gesetzt werden." 278 279 #: includes/calendar.views.inc:154 280 #: includes/calendar_plugin_display_attachment.inc:185;224 281 msgid "Calendar period" 282 msgstr "Kalender Zeitraum" 283 284 #: includes/calendar.views.inc:155 285 msgid "An attachment for a Year, Month, Day, or Week calendar display, using any style you choose. Attach to a Calendar page and/or a Calendar block." 286 msgstr "Ein Anhang für ein Jahr, Monat, Tag oder Woche im Kalender anzeigen. Eine Kalender-Seite und / oder einen Kalender-Block hinzufügen." 287 288 #: includes/calendar.views.inc:165 289 msgid "Calendar page year, month, week, or day view" 290 msgstr "Kalender für Jahres-, Monats-, Wochen-oder Tagesansicht" 291 292 #: includes/calendar.views.inc:180 293 msgid "Calendar navigation" 294 msgstr "Kalender Navigation" 295 296 #: includes/calendar.views.inc:181 297 msgid "Creates back/next navigation and calendar links." 298 msgstr "Erstellt zurück-, weiter- und Kalender-Links." 299 300 #: includes/calendar.views.inc:196 301 msgid "Displays Views results in a calendar." 302 msgstr "Ansicht als Kalender ausgeben" 303 304 #: includes/calendar_plugin_display_attachment.inc:94 305 msgid "A Calendar period display will not work without a Date argument." 306 msgstr "Zur Anzeige eines Zeitraums ist ein Datum oder ein Datumsfilter erforderlich." 307 308 #: includes/calendar_plugin_display_attachment.inc:188 309 msgid "Select the calendar time period for this display." 310 msgstr "Wählen Sie den Kalender Zeitraum für diese Anzeige." 311 312 #: includes/calendar_plugin_display_attachment.inc:219 313 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:79 314 msgid "Calendar settings" 315 msgstr "Die Einstellungen für Kalender" 316 317 #: includes/calendar_plugin_display_block.inc:26 318 msgid "The Calendar period display '@display_title' will not work without a Date argument." 319 msgstr "Zur Anzeige eines Zeitraums '@display_title' ist ein Datum oder ein Datumsfilter erforderlich." 320 321 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:22 322 msgid "The Calendar display '@display_title' will not work without a Date argument." 323 msgstr "Zur Anzeige eines Zeitraums '@display_title' ist ein Datum oder ein Datumsfilter erforderlich." 324 325 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:86 326 msgid "Legend Content Types" 327 msgstr "Legende für Inhaltstypen" 328 329 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:87;92;97 330 msgid "Edit" 331 msgstr "Bearbeiten" 332 333 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:91 334 msgid "Legend Vocabularies" 335 msgstr "Legende für Vokabularien" 336 337 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:96 338 msgid "Legend Terms" 339 msgstr "Legende für Begriffe" 340 341 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:103;125 342 msgid "Date changer" 343 msgstr "[fuzzy] !date – !username" 344 345 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:109;135 346 msgid "Add new date link" 347 msgstr "Einen Link für Datum hinzufügen" 348 349 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:116 350 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:65 351 msgid "No" 352 msgstr "Nein" 353 354 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:116 355 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:65 356 msgid "Yes" 357 msgstr "Ja" 358 359 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:130 360 msgid "Display a popup calendar date selector?" 361 msgstr "Einen Popup-Kalender zu Datumsauswahl anzeigen?" 362 363 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:139 364 msgid "No link" 365 msgstr "Kein Link" 366 367 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:140 368 msgid "Display a link to add a new date of the specified content type. Displayed only to users with appropriate permissions." 369 msgstr "Anzeigen eines Links, um ein Datum zu einem Inhaltstpy hinzuzufügen. Nur für Benutzer mit entsprechenden Berechtigungen anzeigen." 370 371 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:147 372 msgid "Content Type Legend Colors" 373 msgstr "Inhaltstyp Farblegende" 374 375 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:149 376 msgid "<div class=\"form-item\"><label>Content Type</label><p>Set a hex color value (like #ffffff) to use in the calendar legend for each content type. Types with empty values will have no stripe in the calendar and will not be added to the legend.</p></div>" 377 msgstr "<div class=\\\"form-item\\\"> <label>Inhaltstyp</label><p> Legen Sie einen Hex-Farbwert (zB # FFFFFF) für die Legende des Kalenders an. Die Legende nimmt nur existierende Werte auf.</p></div>" 378 379 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:182 380 msgid "Vocabulary Legend Types" 381 msgstr "Legende für Vokabularien" 382 383 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:189 384 msgid "<div class=\"form-item\"><label>Vocabularies</label>Select vocabularies to use for setting calendar legend colors by taxonomy term. This works best for vocabularies with only a limited number of possible terms.</div>" 385 msgstr "<div class=\\\"form-item\\\"> Wählen Sie <label>Vokabularien</label> Vokabularien für die Legende von Kalendern auswählen, um die Farben durch Taxonomie Begriffe zu definieren. Dies funktioniert am besten mit Vokabularien, die eine begrenzten Anzahl von Begriffen enthalten.</div>" 386 387 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:195 388 msgid "Taxonomy Legend Colors" 389 msgstr "Farben in der Legende für Taxonomie" 390 391 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:198 392 msgid "<div class=\"form-item warning\">Please select Legend vocabularies first!</div>" 393 msgstr "<div class=\\\"form-item warning\\\"> Bitte wählen Sie für die Legende zuerst ein Vokabular! </div>" 394 395 #: includes/calendar_plugin_display_page.inc:200 396 msgid "<div class=\"form-item\"><label>Taxonomy Terms</label><p>Set a hex color value (like #ffffff) to use in the calendar legend for each taxonomy term. Terms with empty values will have no stripe in the calendar and will not be added to the legend.</p></div>" 397 msgstr "<div class=\\\"form-item\\\"> <label>Taxonomy Begriff</label> <p> Legen Sie einen Hex-Farbwert (zB # FFFFFF) für die Legende des Kalenders für jeden einzelnen Taxonomie-Begriff fest. Die Legende nimmt nur existierende Werte auf.</p></div>" 398 399 #: includes/calendar_plugin_style.inc:75 400 msgid "The @style style requires a Date argument." 401 msgstr "@style erfordert ein Datumsargument." 402 403 #: includes/calendar_plugin_style.inc:114 404 msgid "The date argument date fields must be added to this query. You can exclude them if you do not want them displayed in the calendar." 405 msgstr "Das Argument für das Datum muss dieser Abfrage hinzugefügt werden. Schließen Sie aus, was nicht im Kalender angezeigt werden soll." 406 407 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:55 408 msgid "Calendar day of week names" 409 msgstr "[fuzzy] Der Name des Wochentages" 410 411 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:58 412 msgid "First letter of name" 413 msgstr "Ersten Buchstaben des Namens" 414 415 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:58 416 msgid "First two letters of name" 417 msgstr "Die ersten beiden Buchstaben des Namens" 418 419 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:58 420 msgid "Abbreviated name" 421 msgstr "Abgekürzter Name" 422 423 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:58 424 msgid "Full name" 425 msgstr "Vollständiger Name" 426 427 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:59 428 msgid "The way day of week names should be displayed in a calendar." 429 msgstr "Die Art und Weise, wie die Namen von Wochentagen in Kalendern angezeigt werden." 430 431 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:62 432 msgid "Show week numbers" 433 msgstr "Wochennummer anzeigen" 434 435 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:66 436 msgid "Whether or not to show week numbers in the left column of calendar weeks and months." 437 msgstr "Wochennummer in der linken Spalte anzeigen bei Wochen und Monaten." 438 439 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:69 440 msgid "Maximum items" 441 msgstr "Maximale Anzahl von Elementen" 442 443 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:71 444 msgid "Unlimited" 445 msgstr "Unbegrenzt" 446 447 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:71 448 msgid "No items" 449 msgstr "Keine Einträge" 450 451 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:71 452 msgid "3 items" 453 msgstr "3 Einträge" 454 455 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:71 456 msgid "5 items" 457 msgstr "5 Einträge" 458 459 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:71 460 msgid "10 items" 461 msgstr "10 Einträge" 462 463 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:73 464 msgid "Maximum number of items to show in calendar cells, used to keep the calendar from expanding to a huge size when there are lots of items in one day. " 465 msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen in Kalender Zellen, um den Kalender überschaubar zu halten, wenn es um sehr viele Termine an einem Tag gibt. " 466 467 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:76 468 msgid "Too many items" 469 msgstr "Zu viele Einträge" 470 471 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:78 472 msgid "Show maximum, add 'more' link" 473 msgstr "Das Maximum und einen Link für weitere anzeigen" 474 475 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:78 476 msgid "Hide all, add link to day" 477 msgstr "Alles ausblenden, Link für Tag hinzufügen" 478 479 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:80 480 msgid "Behavior when there are more than the above number of items in a single day. When there more items than this limit, a link to the day view will be displayed." 481 msgstr "Verhalten, wenn es mehr als die oben Anzahl der Elemente in einem einzigen Tag. Wenn mehr Einträge für einen Tag vorhanden sind, als das Maximum vorsieht, so wir ein Link für den Tag eingeblendet." 482 483 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:83 484 msgid "Time grouping" 485 msgstr "Gruppierung nach Zeit" 486 487 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:86 488 msgid "Group items together into time periods based on their start time." 489 msgstr "Einträge gruppieren nach der Zeit" 490 491 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:87 492 msgid "Hour" 493 msgstr "Stunden" 494 495 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:87 496 msgid "Half hour" 497 msgstr "Eine halbe Stunde" 498 499 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:87 500 msgid "Custom" 501 msgstr "Benutzerdefiniert" 502 503 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:90 504 msgid "Custom time grouping" 505 msgstr "Benutzerdefiniert nach Zeiträumen gruppieren" 506 507 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:93 508 msgid "When choosing the 'custom' Time grouping option above, create custom time period groupings as a comma-separated list of 24-hour times in the format HH:MM:SS, like '00:00:00,08:00:00,18:00:00'. Be sure to start with '00:00:00'. All items after the last time will go in the final group." 509 msgstr "Bei der Wahl der benutzerdefinierten Zeiträume für die Gruppierungsoption oben, benutzerdefinierte Zeiträume als Komma-separierte Liste im 24-Stunden-Format HH: MM: SS, wie '00: 00:00,08:00:00, 18:00:00 angeben. Achten Sie darauf, mit '00:00:00 ' zu beginnen. Alle Einträge nach dem letzten Zeitraum erscheinen in der letzten Gruppe." 510 511 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:111 512 msgid "Field grouping" 513 msgstr "Gruppierungsfeld" 514 515 #: includes/calendar_view_plugin_style.inc:114 516 msgid "Optionally group items into columns by a field value, for instance select the content type to show items for each content type in their own column, or use a location field to organize items into columns by location." 517 msgstr "Optional Gruppieren von Elementen in Spalten durch einen Feldwert, zum Beispiel wählen Sie den Inhaltstyp, um Elemente für jedenInhaltstyp in einer eigenen Spalte zu zeigen oder einen Feld Ort verwenden, um Einträge in Spalten nach dem Ort zu ordnen." 518 519 #: jcalendar/jcalendar.module:18 520 msgid "Creates a popup for calendar dates." 521 msgstr "Ein Popup für Kalenderdaten erstellen." 522 523 #: jcalendar/jcalendar.module:90 524 #: theme/calendar-month-multiple-node.tpl.php:25 525 #: theme/calendar-week-multiple-node.tpl.php:24 526 msgid "more" 527 msgstr "Weiter" 528 529 #: jcalendar/jcalendar.module:48 530 msgid "Get Calendar Node" 531 msgstr "Kalendereintrag abrufen" 532 533 #: jcalendar/jcalendar.info:0 534 msgid "Calendar Popup" 535 msgstr "Kalender Popup " 536 537 #: jcalendar/jcalendar.info:0 538 msgid "Replaces the links to calendar items with a javascript popup that gracefully regresses if javascript is not enabled" 539 msgstr "Wenn Javascript verfügbar ist, werden Links zu Kalendereinträgen mit einem Javascript-Popup, ersetzt. Ist Javascript nicht verfügbar wird auf reguläre Links zurückgefallen." 540 541 #: theme/calendar-day.tpl.php:41 542 #: theme/calendar-week.tpl.php:36 543 msgid "Time" 544 msgstr "Zeit" 545 546 #: theme/calendar-month-multiple-node.tpl.php:21 547 #: theme/calendar-week-multiple-node.tpl.php:20 548 msgid "Click to see all @count events" 549 msgstr "Alle @count Termine anzeigen" 550 551 #: theme/theme.inc:59 552 msgid "Add+" 553 msgstr "[fuzzy] Hinzufügen" 554 555 #: theme/theme.inc:305;331;374 556 msgid "Items" 557 msgstr "Einträge" 558 559 #: theme/theme.inc:647 560 msgid "All times" 561 msgstr "Immer" 562 563 #: theme/theme.inc:651 564 msgid "Before @time" 565 msgstr "Vor @time" 566 567 #: theme/theme.inc:674 568 msgid "Item" 569 msgstr "Eintrag" 570 571 #: theme/theme.inc:675 572 msgid "Key" 573 msgstr "Schlüssel" 574 575 #: theme/theme.inc:721 576 msgid "Empty day" 577 msgstr "Tag ohne Eintrag" 578
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Mon Jul 9 18:01:44 2012 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |