[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (yi-drupal)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/calendar/includes/translations/ -> includes.cs.po (source)

   1  # $Id: includes.cs.po,v 1.1.2.1 2010/10/22 20:06:37 wojtha Exp $
   2  #
   3  # Czech translation of Calendar (6.x-2.2)
   4  # Copyright (c) 2010 by the Czech translation team
   5  #
   6  msgid ""
   7  msgstr ""
   8  "Project-Id-Version: Calendar (6.x-2.2)\n"
   9  "POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:03+0000\n"
  10  "PO-Revision-Date: 2010-09-29 22:09+0000\n"
  11  "Language-Team: Czech\n"
  12  "MIME-Version: 1.0\n"
  13  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
  16  
  17  msgid "Edit"
  18  msgstr "Upravit"
  19  msgid "Maximum items"
  20  msgstr "Maximální počet položek"
  21  msgid "Custom"
  22  msgstr "Vlastní"
  23  msgid "Unlimited"
  24  msgstr "Neomezené"
  25  msgid "Full name"
  26  msgstr "Celé jméno"
  27  msgid "Hour"
  28  msgstr "Hodina"
  29  msgid "No link"
  30  msgstr "Žádný odkaz"
  31  msgid "First letter of name"
  32  msgstr "První písmeno jména"
  33  msgid "First two letters of name"
  34  msgstr "První dvě písmena jména"
  35  msgid "Abbreviated name"
  36  msgstr "Zkrácené jméno"
  37  msgid "Show week numbers"
  38  msgstr "Zobrazit čísla týdnů"
  39  msgid "3 items"
  40  msgstr "3 položky"
  41  msgid "5 items"
  42  msgstr "5 položek"
  43  msgid "10 items"
  44  msgstr "10 položek"
  45  msgid ""
  46  "Maximum number of items to show in calendar cells, used to keep the "
  47  "calendar from expanding to a huge size when there are lots of items in "
  48  "one day. "
  49  msgstr ""
  50  "Maximální počet položek zobrazených v buňce kalendáře. "
  51  "Slouží k omezení rozměrů kalendáře při větším počtu "
  52  "položek v jednom dni. "
  53  msgid "Too many items"
  54  msgstr "Příliš mnoho položek"
  55  msgid "Show maximum, add 'more' link"
  56  msgstr "Zobrazit maximální počet, připojit odkaz 'více'"
  57  msgid "Hide all, add link to day"
  58  msgstr "Skrýt vše, přidat odkaz na den"
  59  msgid ""
  60  "Behavior when there are more than the above number of items in a "
  61  "single day. When there more items than this limit, a link to the day "
  62  "view will be displayed."
  63  msgstr ""
  64  "Pokud je počet denních položek vyšší než definuje limit, potom "
  65  "je zobrazen odkaz do pohledu reprezentujícího den."
  66  msgid "Calendar page"
  67  msgstr "Stránka kalendáře"
  68  msgid ""
  69  "Calendar page. Attach Calendar period attachments to this page, set to "
  70  "show the year, month, day, and week views."
  71  msgstr ""
  72  "Stránka kalendáře. Přidat ke stránce s obdobím kalendáře, "
  73  "určenou k zobrazení ročního, měsíčního, denního nebo "
  74  "týdenního pohledu."
  75  msgid "Calendar block"
  76  msgstr "Blok kalendáře"
  77  msgid ""
  78  "Calendar page. Attach a Calendar period attachment to this block, set "
  79  "to show the year, month, day, or week view."
  80  msgstr ""
  81  "Stránka kalendáře. Přidat k bloku přílohu s obdobím "
  82  "kalendáře, určenou k zobrazení ročního, měsíčního, denního "
  83  "nebo týdenního pohledu."
  84  msgid ""
  85  "An attachment for a Year, Month, Day, or Week calendar display, using "
  86  "any style you choose. Attach to a Calendar page and/or a Calendar "
  87  "block."
  88  msgstr ""
  89  "Příloha pro zobrazení kalendáře na rok, měsíc, den nebo týden "
  90  "používá styl, který jste vybral. Přiložte ke stránce a/nebo "
  91  "bloku kalendáře."
  92  msgid "Calendar page year, month, week, or day view"
  93  msgstr "Pohled stránky kalendáře pro rok, měsíc, týden nebo den"
  94  msgid "Calendar navigation"
  95  msgstr "Navigace kalendáře"
  96  msgid "Creates back/next navigation and calendar links."
  97  msgstr "Vytvoří navigaci \"zpět/další\" a odkazy kalendáře."
  98  msgid "Displays Views results in a calendar."
  99  msgstr "Zobrazuje výsledek Views v kalendáři."
 100  msgid "A Calendar period display will not work without a Date argument."
 101  msgstr ""
 102  "Zobrazení období v kalendáři nebude fungovat bez argumentu typu "
 103  "\"datum\"."
 104  msgid "Select the calendar time period for this display."
 105  msgstr "Vyberte časové období kalendáře pro toto zobrazení."
 106  msgid ""
 107  "The Calendar period display '@display_title' will not work without a "
 108  "Date argument."
 109  msgstr ""
 110  "Pohled na období kalendáře '@display_title' nebude fungovat bez "
 111  "data, jako argumentu."
 112  msgid ""
 113  "The Calendar display '@display_title' will not work without a Date "
 114  "argument."
 115  msgstr ""
 116  "Pohled na kalendář '@display_title' nebude fungovat bez data, jako "
 117  "argumentu."
 118  msgid "Legend Content Types"
 119  msgstr "Typy obsahu legendy"
 120  msgid "Legend Vocabularies"
 121  msgstr "Slovníky legendy"
 122  msgid "Legend Terms"
 123  msgstr "Termíny legendy"
 124  msgid "Date changer"
 125  msgstr "Změna datumu"
 126  msgid "Add new date link"
 127  msgstr "Přidej nový odkaz na datum"
 128  msgid "Display a popup calendar date selector?"
 129  msgstr "Zobrazit popup kalendář pro výběr data?"
 130  msgid ""
 131  "Display a link to add a new date of the specified content type. "
 132  "Displayed only to users with appropriate permissions."
 133  msgstr ""
 134  "Zobrazit odkaz pro přidání nového data zadaného typu obsahu. "
 135  "Zobrazí se pouze uživatelům s odpovídajícím oprávněním."
 136  msgid "Content Type Legend Colors"
 137  msgstr "Barevná legenda typů obsahu"
 138  msgid ""
 139  "<div class=\"form-item\"><label>Content Type</label><p>Set a hex color "
 140  "value (like #ffffff) to use in the calendar legend for each content "
 141  "type. Types with empty values will have no stripe in the calendar and "
 142  "will not be added to the legend.</p></div>"
 143  msgstr ""
 144  "<div class=\"form-item\"><label>Typ obsahu</label><p>Nastavte "
 145  "šestnáctkovou hodnotu barvy (např. #ffffff) pro každý typ obsahu, "
 146  "který je v kalendáři použit. Pokud nebude typu přiřazena barva, "
 147  "potom nebude tento typ v kalendáři nijak zvýrazněn a ani nebude "
 148  "zahrnut do legendy.</p></div>"
 149  msgid "Vocabulary Legend Types"
 150  msgstr "Typy slovníků v legendě"
 151  msgid ""
 152  "<div class=\"form-item\"><label>Vocabularies</label>Select "
 153  "vocabularies to use for setting calendar legend colors by taxonomy "
 154  "term. This works best for vocabularies with only a limited number of "
 155  "possible terms.</div>"
 156  msgstr ""
 157  "<div class=\"form-item\"><label>Slovníky</label>Vyberte slovník "
 158  "jehož termíny chcete barevně odlišovat. Je vhodné používat "
 159  "slovníky s omezeným počtem termínů.</div>"
 160  msgid "Taxonomy Legend Colors"
 161  msgstr "Barvy taxonomie v legendě"
 162  msgid ""
 163  "<div class=\"form-item warning\">Please select Legend vocabularies "
 164  "first!</div>"
 165  msgstr ""
 166  "<div class=\"form-item warning\">Nejdříve prosím zvolte slovníky "
 167  "legendy!</div>"
 168  msgid ""
 169  "<div class=\"form-item\"><label>Taxonomy Terms</label><p>Set a hex "
 170  "color value (like #ffffff) to use in the calendar legend for each "
 171  "taxonomy term. Terms with empty values will have no stripe in the "
 172  "calendar and will not be added to the legend.</p></div>"
 173  msgstr ""
 174  "<div class=\"form-item\"><label>Termíny taxonomie</label><p>Nastavte "
 175  "šestnáctkovou hodnotu barvy (např. #ffffff) pro každý termín, "
 176  "který je v kalendáři použít. Pokud nebude termínu přiřazena "
 177  "barva, potom nebude tento termín v kalendáři nijak zvýrazněn a "
 178  "ani nebude zahrnut do legendy.</p></div>"
 179  msgid "The @style style requires a Date argument."
 180  msgstr "Styl @style vyžaduje argument typu \"datum\"."
 181  msgid ""
 182  "The date argument date fields must be added to this query. You can "
 183  "exclude them if you do not want them displayed in the calendar."
 184  msgstr ""
 185  "Pole, které slouží jako argument datumu musí být součástí "
 186  "dotazu. Avšak není nutné jej zobrazovat."
 187  msgid "Calendar day of week names"
 188  msgstr "Názvy dnů v kalendáři"
 189  msgid "The way day of week names should be displayed in a calendar."
 190  msgstr ""
 191  "Způsob jakým mají být v kalendáři zobrazena názvy dní v "
 192  "týdnu."
 193  msgid ""
 194  "Whether or not to show week numbers in the left column of calendar "
 195  "weeks and months."
 196  msgstr ""
 197  "Uvádět čísla týdnů v levém sloupci při zobrazení týdne nebo "
 198  "měsíce?"
 199  msgid "No items"
 200  msgstr "Žádné položky"
 201  msgid "Time grouping"
 202  msgstr "Seskupení podle času"
 203  msgid "Group items together into time periods based on their start time."
 204  msgstr ""
 205  "Seskup položky do časových období podle jejich počátečního "
 206  "času."
 207  msgid "Half hour"
 208  msgstr "Půl hodiny"
 209  msgid "Custom time grouping"
 210  msgstr "Vlastní seskupování podle času"
 211  msgid ""
 212  "When choosing the 'custom' Time grouping option above, create custom "
 213  "time period groupings as a comma-separated list of 24-hour times in "
 214  "the format HH:MM:SS, like '00:00:00,08:00:00,18:00:00'. Be sure to "
 215  "start with '00:00:00'. All items after the last time will go in the "
 216  "final group."
 217  msgstr ""
 218  "Když je výše zvoleno vlastní seskupování dle času, je nutné "
 219  "vytvořit vlastní časové intervaly jako čárkami oddělený seznam "
 220  "ve 24-hodinovém formátu  HH:MM:SS (např. "
 221  "'00:00:00,08:00:00,18:00:00'). Ujistěte se, že začínáte časem "
 222  "'00:00:00'. Všechny položky po posledním čase budou zařazeny do "
 223  "konečné skupiny."
 224  msgid "Field grouping"
 225  msgstr "Seskupování polí"
 226  msgid ""
 227  "Optionally group items into columns by a field value, for instance "
 228  "select the content type to show items for each content type in their "
 229  "own column, or use a location field to organize items into columns by "
 230  "location."
 231  msgstr ""
 232  "Volitelně je možné seskupit položky do sloupců dle hodnoty pole. "
 233  "Např. vyberte typ obsahu pro zobrazení počtu položek každého "
 234  "typu obsahu ve vlastním sloupci, nebo použijte políčko místa pro "
 235  "roztřídění položek do sloupců dle místa."


Generated: Mon Jul 9 18:01:44 2012 Cross-referenced by PHPXref 0.7