| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # FEHÉR János (http://mindworks.hu) <feher.janos _at- mindworks.hu>, 2007. 2 msgid "" 3 msgstr "" 4 "Project-Id-Version: webform-hu\n" 5 "POT-Creation-Date: 2008-08-31 12:02+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: 2008-08-31 22:45+0100\n" 7 "Last-Translator: FEHÉR János (http://mindworks.hu) <feher.janos _at- " 8 "mindworks.hu>\n" 9 "Language-Team: Hungarian <Drupal.hu Fordítási Csapat <forditas [at] drupal." 10 "hu>>\n" 11 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 16 #: webform/webform-confirmation.tpl.php:23 webform/webform_report.inc:93 17 msgid "Go back to the form" 18 msgstr "Vissza az űrlapra" 19 20 #: webform/webform-mail.tpl.php:26 21 msgid "Submitted on @date" 22 msgstr "Beküldve: @date" 23 24 #: webform/webform-mail.tpl.php:29 25 msgid "Submitted by user: @username [@ip_address]" 26 msgstr "Beküldte: @username [@ip_address]" 27 28 #: webform/webform-mail.tpl.php:31 29 msgid "Submitted by anonymous user: [@ip_address]" 30 msgstr "Névtelenül küldték be [@ip_address]" 31 32 #: webform/webform-mail.tpl.php:35 33 msgid "Submitted values are" 34 msgstr "A beküldött értékek" 35 36 #: webform/webform-mail.tpl.php:48 37 msgid "The results of this submission may be viewed at:" 38 msgstr "A űrlapra beküldött eredmények megtekinthetőek itt:" 39 40 #: webform/webform_components.inc:39;130;355 41 msgid "Weight" 42 msgstr "Súly" 43 44 #: webform/webform_components.inc:44;130;320 45 msgid "Mandatory" 46 msgstr "Szükséges" 47 48 #: webform/webform_components.inc:50;130 49 msgid "E-mail" 50 msgstr "E-mail" 51 52 #: webform/webform_components.inc:92 53 msgid "Add" 54 msgstr "Hozzáad" 55 56 #: webform/webform_components.inc:98;382 webform/webform.module:1457;1474;1592 57 msgid "Submit" 58 msgstr "Beküldés" 59 60 #: webform/webform_components.inc:104;244 61 msgid "Publish" 62 msgstr "Megjelenítés" 63 64 #: webform/webform_components.inc:130 webform/webform.module:860;1301 65 msgid "Name" 66 msgstr "Név" 67 68 #: webform/webform_components.inc:130 webform/webform.module:861 69 msgid "Type" 70 msgstr "Típus" 71 72 #: webform/webform_components.inc:130 webform/components/markup.inc:17 73 msgid "Value" 74 msgstr "Érték" 75 76 #: webform/webform_components.inc:130 webform/webform_report.inc:47 77 #: webform/webform.module:2075 78 msgid "Operations" 79 msgstr "Műveletek" 80 81 #: webform/webform_components.inc:135 82 msgid "New component name" 83 msgstr "Új összetevő neve" 84 85 #: webform/webform_components.inc:191 webform/webform_report.inc:78 86 #: webform/webform.module:2086;235 87 msgid "Edit" 88 msgstr "Szerkesztés" 89 90 #: webform/webform_components.inc:192 91 msgid "Clone" 92 msgstr "Másolás" 93 94 #: webform/webform_components.inc:193;472 webform/webform_report.inc:79 95 #: webform/webform_submissions.inc:105 webform/webform.module:245 96 msgid "Delete" 97 msgstr "Törlés" 98 99 #: webform/webform_components.inc:215 100 msgid "No Components, add a component below." 101 msgstr "Nincsenek hozzáadott összetevők." 102 103 #: webform/webform_components.inc:247 104 msgid "Your webform has been published." 105 msgstr "Az űrlap elérhető lett." 106 107 #: webform/webform_components.inc:257 108 msgid "The component positions and mandatory values have been updated." 109 msgstr "Az összetevők sorrendje és szükségességük állapota frissítve lett." 110 111 #: webform/webform_components.inc:262 112 msgid "Edit component: @name (@type)" 113 msgstr "Összetevő szerkesztése: @name (@type)" 114 115 #: webform/webform_components.inc:288 116 msgid "Label" 117 msgstr "Címke" 118 119 #: webform/webform_components.inc:289 120 msgid "This is used as a descriptive label when displaying this form element." 121 msgstr "Az űrlap megjelenésekor a mezőt leíró címke szövege." 122 123 #: webform/webform_components.inc:297 webform/webform.module:636;1301 124 msgid "Description" 125 msgstr "Leírás" 126 127 #: webform/webform_components.inc:298 128 msgid "" 129 "A short description of the field used as help for the user when he/she uses " 130 "the form." 131 msgstr "" 132 "A mező rövid leírásával a felhasználó segíthető az űrlap helyes kitöltésében." 133 134 #: webform/webform_components.inc:304 135 msgid "Advanced settings" 136 msgstr "Haladó beállítások" 137 138 #: webform/webform_components.inc:313 139 msgid "Field Key" 140 msgstr "Mező kulcs" 141 142 #: webform/webform_components.inc:314 143 msgid "" 144 "Enter a machine readable key for this form element. May contain only " 145 "lowercase alphanumeric characters and underscores. This key will be used as " 146 "the name attribute of the form element. This value has no effect on the way " 147 "data is saved, but may be helpful if using Additional Processing or " 148 "Validation code." 149 msgstr "" 150 "Egy gépek által olvasható nevet kell megadni kulcsnak. Csak kisbetűket, " 151 "számokat és aláhúzást tartalmazhat. Ez a kulcs az űrlap elem HTML-kódjában a name " 152 "tulajdonság lesz. Ez az érték nincs kihatással arra, hogy az adat hogyan " 153 "lesz lementve, de fontos lehet további feldolgozó modulok vagy ellenörző funkciók " 154 "számára." 155 156 #: webform/webform_components.inc:322 157 msgid "Check this option if the user must enter a value." 158 msgstr "Be kell jelölni ha a kitöltőnek muszáj megadnia egy értéket." 159 160 #: webform/webform_components.inc:328 161 msgid "Include in e-mails" 162 msgstr "Beágyazás e-mailekbe" 163 164 #: webform/webform_components.inc:330 165 msgid "" 166 "If checked, submitted values from this component will be included in e-mails." 167 msgstr "" 168 "Ha be van kapcsolva, az összetevő kitöltött értékei az e-mailekben is szerepelni fognak." 169 170 #: webform/webform_components.inc:336 171 msgid "Root" 172 msgstr "Gyökér" 173 174 #: webform/webform_components.inc:344 175 msgid "Parent Fieldset" 176 msgstr "Szülő mezőcsoport" 177 178 #: webform/webform_components.inc:346 179 msgid "" 180 "Optional. You may organize your form by placing this component inside " 181 "another fieldset." 182 msgstr "" 183 "Választható. Az űrlap úgy is rendezhető, hogy ez az összetevő egy másik " 184 "mezőcsoportban szerepel." 185 186 #: webform/webform_components.inc:357 187 msgid "" 188 "Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter items " 189 "will be positioned nearer the top." 190 msgstr "" 191 "Választható. A menüben a nagyobb súlyozású elemek a lista alján, a " 192 "könnyebbek a tetején lesznek." 193 194 #: webform/webform_components.inc:369 195 msgid "" 196 "The webform component of type @type does not have an edit function defined." 197 msgstr "" 198 "@type típusú összetevő nem rendelkezik szerkesztési lehetőséggel." 199 200 #: webform/webform_components.inc:396 201 msgid "" 202 "The field key %field_key is invalid. Please include only lowercase " 203 "alphanumeric characters and underscores." 204 msgstr "" 205 "Az alábbi mezőkulcs nem megfelelő: %field_key. A mezőkulcsok csak kisbetűket, " 206 "számokat és aláhúzást tartalmazhatnak." 207 208 #: webform/webform_components.inc:401 209 msgid "" 210 "The field key %field_key is already in use by the field labeled %" 211 "existing_field. Please use a unique key." 212 msgstr "" 213 214 #: webform/webform_components.inc:435 215 msgid "Component %name cloned." 216 msgstr "%name összetevő le lett másolva." 217 218 #: webform/webform_components.inc:439 219 msgid "Component %name updated." 220 msgstr "%name összetevő nem található." 221 222 #: webform/webform_components.inc:443 223 msgid "New component %name added." 224 msgstr "Az új összetevő hozzá lett adva %name néven." 225 226 #: webform/webform_components.inc:464 227 msgid "Delete the %name fieldset?" 228 msgstr "Biztosan törölhető ez a mezőcsoport: %name?" 229 230 #: webform/webform_components.inc:465 231 msgid "" 232 "This will immediately delete the %name fieldset and all children elements " 233 "within %name from the %webform webform. This cannot be undone." 234 msgstr "" 235 236 #: webform/webform_components.inc:468 237 msgid "Delete the %name component?" 238 msgstr "Biztosan törölhető ez az összetevő: %name?" 239 240 #: webform/webform_components.inc:469 241 msgid "" 242 "This will immediately delete the %name component from the %webform webform. " 243 "This cannot be undone." 244 msgstr "" 245 246 #: webform/webform_components.inc:476 247 msgid "Component %name deleted." 248 msgstr "Az összetevő törölve lett: %name." 249 250 #: webform/webform_report.inc:23 251 #, fuzzy 252 msgid "Submissions for %user" 253 msgstr "Űrlap-eredmények" 254 255 #: webform/webform_report.inc:40;114 256 msgid "#" 257 msgstr "#" 258 259 #: webform/webform_report.inc:41;115 260 msgid "Submitted" 261 msgstr "Elküldve" 262 263 #: webform/webform_report.inc:44;116 264 msgid "User" 265 msgstr "Felhasználó" 266 267 #: webform/webform_report.inc:45;117;265 268 msgid "IP Address" 269 msgstr "IP cím" 270 271 #: webform/webform_report.inc:76 webform/webform.module:2074;225 272 msgid "View" 273 msgstr "Megtekint" 274 275 #: webform/webform_report.inc:88;168;341 276 msgid "" 277 "There are no submissions for this form. <a href=\"!url\">View this form</a>." 278 msgstr "" 279 280 #: webform/webform_report.inc:195 281 msgid "Clear Form Submissions" 282 msgstr "Az űrlap eredményeinek törlése" 283 284 #: webform/webform_report.inc:199 285 msgid "Are you sure you want to delete all submissions for this form?" 286 msgstr "Biztosan törlve legyen az űrlapra adott összes válasz?" 287 288 #: webform/webform_report.inc:201 webform/webform.module:2087;195 289 msgid "Clear" 290 msgstr "Törlés" 291 292 #: webform/webform_report.inc:201 webform/webform_submissions.inc:105 293 msgid "Cancel" 294 msgstr "Mégsem" 295 296 #: webform/webform_report.inc:209 297 msgid "Webform %title entries cleared." 298 msgstr "Az űrlap eredményei törölve lettek: %title" 299 300 #: webform/webform_report.inc:264 301 msgid "Submission Details" 302 msgstr "Beküldés részletei" 303 304 #: webform/webform_report.inc:265 305 msgid "Serial" 306 msgstr "Sorszám" 307 308 #: webform/webform_report.inc:265 309 msgid "SID" 310 msgstr "SID" 311 312 #: webform/webform_report.inc:265 313 #, fuzzy 314 msgid "Time" 315 msgstr "Cím" 316 317 #: webform/webform_report.inc:265 318 msgid "UID" 319 msgstr "UID" 320 321 #: webform/webform_report.inc:265 322 msgid "Username" 323 msgstr "Felhasználói név" 324 325 #: webform/webform_report.inc:320 326 msgid "Q" 327 msgstr "M" 328 329 #: webform/webform_report.inc:321 330 msgid "responses" 331 msgstr "válaszok" 332 333 #: webform/webform_submissions.inc:98 334 msgid "Delete Form Submission" 335 msgstr "Űrlap eredmények törlése" 336 337 #: webform/webform_submissions.inc:103 338 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" 339 msgstr "Biztosan törölve legyen ez az űrlap-eredmény?" 340 341 #: webform/webform_submissions.inc:110 342 msgid "Submission deleted." 343 msgstr "Eredmény törölve." 344 345 #: webform/webform.module:22 346 #, fuzzy 347 msgid "" 348 "Webforms are forms and questionnaires. To add one, select <a href=\"!url" 349 "\">Create content -> Webform</a>." 350 msgstr "" 351 "A modullal űrlapok és kérdőívek hozhatók létre. Egy új űrlap létrehozása a " 352 "<strong>tartalom beküldése -> űrlap</strong> módon lehetséges. Lentebb " 353 "különböző biztonsági és hibakeresési beállítások adhatóak meg." 354 355 #: webform/webform.module:25 356 msgid "" 357 "<p>This module lets you create forms or questionnaires and define their " 358 "content. Submissions from these forms are stored in the database and " 359 "optionally also sent by e-mail to a predefined address.</p>\n" 360 " <p>Here is how to create one:</p>\n" 361 " <ul>\n" 362 " <li>Go to Create Content and add a webform</li>\n" 363 " <li>Add a description to be displayed as a teaser and above the " 364 "actual form.</li>\n" 365 " <li>Add a confirmation message or redirect node that is to be " 366 "displayed after successful submission.</li>\n" 367 " <li>Add one or more components to your form.</li>\n" 368 " <li>Optionally add an e-mail address to which submissions will be " 369 "sent. If no email address is specified, no e-mail will be sent when " 370 "submissions are made through the form.</li>\n" 371 " <li>Optionally select an e-mail (or hidden) component that will be " 372 "used to populate the return e-mail address on any sent e-mail.</li>\n" 373 " <li>Optionally select a textfield (or hidden) component that will be " 374 "used to populate the subject e-mail field on any sent e-mail.</li>\n" 375 " </ul>\n" 376 " <p>Help on adding and configuring the components will be shown after " 377 "you add your first component.</p>\n" 378 " <p>The content of submitted forms is stored in the database table " 379 "<i>webform_submitted_data</i> as key-value pairs.</p>\n" 380 " " 381 msgstr "" 382 383 #: webform/webform.module:41 384 msgid "" 385 "A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be used " 386 "to let visitors make contact, register for a event or to enable a complex " 387 "survey." 388 msgstr "" 389 "Egy űrlap lehet kérdőív, kapcsolatfelvételi lehetőség vagy igénylőlap is. " 390 "Segítségével a látogatók felvehetik a webhely üzemeltetőivel a kapcsolatot, " 391 "regisztrálhatnak egy rendezvényre vagy akár egy komplex felmérés kérdéseire " 392 "is válaszolhatnak." 393 394 #: webform/webform.module:44 395 msgid "" 396 "This page displays all the components currently configured for this webform " 397 "node. You may add any number of components to the form, even multiple of the " 398 "same type. To add a new component, fill in a name and select a type from the " 399 "fields at the bottom of the table. Submit the form to create the new " 400 "component or update any changed form values." 401 msgstr "" 402 403 #: webform/webform.module:45 404 msgid "Click on any existing component's name to edit its settings." 405 msgstr "" 406 407 #: webform/webform.module:76 408 msgid "View and edit all the available webforms on your site." 409 msgstr "A webhelyen levő összes űrlap megtekintése és szerkesztése." 410 411 #: webform/webform.module:87 412 msgid "Global configuration of webform functionality." 413 msgstr "Az űrlapkezelő funkció általános beállításai" 414 415 #: webform/webform.module:406;82 webform/webform.info:0 416 msgid "Webform" 417 msgstr "Űrlap" 418 419 #: webform/webform.module:408 420 msgid "" 421 "Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission results " 422 "and statistics are recorded and accessible to privileged users." 423 msgstr "" 424 425 #: webform/webform.module:582 426 msgid "Go to form" 427 msgstr "Vissza az űrlapra" 428 429 #: webform/webform.module:584 430 msgid "View this form." 431 msgstr "Az űrlap megtekintése." 432 433 #: webform/webform.module:618 434 msgid "Webform Settings" 435 msgstr "Űrlapok beállításai" 436 437 #: webform/webform.module:627;2073 438 msgid "Title" 439 msgstr "Cím" 440 441 #: webform/webform.module:637 442 msgid "Text to be shown as teaser and before the form." 443 msgstr "Az a szöveg, amely bevezetőként jelenik meg az űrlap előtt." 444 445 #: webform/webform.module:646 446 msgid "Confirmation message or redirect URL" 447 msgstr "Beküldés utáni üzenet vagy URL az átirányításhoz" 448 449 #: webform/webform.module:647 450 msgid "" 451 "Message to be shown upon successful submission or a path to a redirect page. " 452 "Redirect pages must start with <em>http://</em> for external sites or " 453 "<em>internal:</em> for an internal path. i.e. <em>http://www.example.com</" 454 "em> or <em>internal:node/10</em>" 455 msgstr "" 456 457 #: webform/webform.module:659 458 msgid "Webform access control" 459 msgstr "Űrlapok hozzáférésének szabályozása" 460 461 #: webform/webform.module:664 462 msgid "" 463 "These permissions affect which roles can submit this webform. It does not " 464 "prevent access to the webform page. If needing to prevent access to the " 465 "webform page entirely, use a content access module such as <a href=\"http://" 466 "drupal.org/project/taxonomy_access\">Taxonomy Access</a> or <a href=\"http://" 467 "drupal.org/project/node_privacy_byrole\">Node Privacy by Role</a>." 468 msgstr "" 469 470 #: webform/webform.module:671 471 msgid "Roles that can submit this webform" 472 msgstr "Azok a csoportok, amelyek kitölthetik ezt az űrlapot" 473 474 #: webform/webform.module:672 475 msgid "" 476 "Uncheck all roles to prevent new submissions. The %authenticated role " 477 "applies to any user signed into the site, regardless of other assigned roles." 478 msgstr "" 479 480 #: webform/webform.module:679 481 #, fuzzy 482 msgid "Webform mail settings" 483 msgstr "Űrlapok beállításai" 484 485 #: webform/webform.module:689 486 msgid "E-mail to address" 487 msgstr "Az email címzettje" 488 489 #: webform/webform.module:691 490 #, fuzzy 491 msgid "" 492 "Form submissions will be e-mailed to this address. Leave blank for none. " 493 "Multiple e-mail addresses may be separated by commas." 494 msgstr "" 495 "A beküldött űrlapok erre az email címre lesznek elküldve. Ha erre nincs " 496 "szükség, akkor üresen kell hagyni." 497 498 #: webform/webform.module:699 499 msgid "Conditional e-mail recipients" 500 msgstr "" 501 502 #: webform/webform.module:700 503 msgid "" 504 "The settings below allow you to send e-mails to multiple recipients based " 505 "off the value of a component." 506 msgstr "" 507 508 #: webform/webform.module:724 509 msgid "E-mail from name" 510 msgstr "Az email feladój" 511 512 #: webform/webform.module:725 513 msgid "" 514 "After adding components to this form any email, select, or hidden form " 515 "element may be selected as the sender's name for e-mails." 516 msgstr "" 517 518 #: webform/webform.module:729 519 msgid "E-mail from address" 520 msgstr "Az email feladójának címe" 521 522 #: webform/webform.module:730 523 msgid "" 524 "After adding components to this form any textfield, select, or hidden form " 525 "element may be selected as the sender's e-mail address." 526 msgstr "" 527 528 #: webform/webform.module:734 529 msgid "E-mail subject" 530 msgstr "Az email tárgya" 531 532 #: webform/webform.module:735 533 msgid "" 534 "After adding components to this form any textfield, select, or hidden form " 535 "element may be selected as the subject for e-mails." 536 msgstr "" 537 538 #: webform/webform.module:770 539 #, fuzzy 540 msgid "Webform advanced settings" 541 msgstr "Űrlapok beállításai" 542 543 #: webform/webform.module:778 544 msgid "Show complete form in teaser" 545 msgstr "A teljes űrlap megjelenítése a bevezetőkben" 546 547 #: webform/webform.module:780 548 msgid "Display the entire form in the teaser display of this node." 549 msgstr "" 550 551 #: webform/webform.module:784 552 msgid "" 553 "Limit the number of submissions a user may send within a specified time " 554 "period" 555 msgstr "" 556 557 #: webform/webform.module:789 558 msgid "Unlimited" 559 msgstr "Végtelen" 560 561 #: webform/webform.module:803 562 msgid "ever" 563 msgstr "mindig" 564 565 #: webform/webform.module:804 566 msgid "every hour" 567 msgstr "óránként" 568 569 #: webform/webform.module:805 570 msgid "every day" 571 msgstr "naponta" 572 573 #: webform/webform.module:806 574 msgid "every week" 575 msgstr "hetente" 576 577 #: webform/webform.module:813 578 #, fuzzy 579 msgid "Submit button text" 580 msgstr "Elküldv" 581 582 #: webform/webform.module:815 583 msgid "" 584 "By default the submit button on this form will have the label <em>Submit</" 585 "em>. Enter a new title here to override the default." 586 msgstr "" 587 588 #: webform/webform.module:820 589 #, fuzzy 590 msgid "Additional Validation" 591 msgstr "További kiegészítések" 592 593 #: webform/webform.module:821 594 msgid "" 595 "Enter PHP code to perform additional validation for this form. Include the " 596 "<?php ?> tags. $form and $form_state are available variables. If " 597 "validation fails, use the form_set_error function to prevent the form from " 598 "being submitted. Use the same syntax as a _validate function used in the <a " 599 "href=\"http://api.drupal.org/api/file/developer/topics/forms_api.html" 600 "\">Forms API</a>." 601 msgstr "" 602 603 #: webform/webform.module:829 604 #, fuzzy 605 msgid "Additional Processing" 606 msgstr "További kiegészítések" 607 608 #: webform/webform.module:830 609 msgid "" 610 "Enter PHP code to perform additional processing for this form (after the " 611 "validation). Include the <?php ?> tags. $form and $form_state are " 612 "available variables, use the same syntax as a _submit function used in the " 613 "<a href=\"http://api.drupal.org/api/file/developer/topics/forms_api.html" 614 "\">Forms API</a>." 615 msgstr "" 616 617 #: webform/webform.module:859 618 msgid "To" 619 msgstr "" 620 621 #: webform/webform.module:874 622 msgid "No components yet in this webform." 623 msgstr "Nem lett még összetevő hozzáadva" 624 625 #: webform/webform.module:889 626 msgid "Custom" 627 msgstr "Egyedi" 628 629 #: webform/webform.module:889 630 msgid "Component" 631 msgstr "Összetevő" 632 633 #: webform/webform.module:900 634 msgid "Default" 635 msgstr "Alapértelmezett" 636 637 #: webform/webform.module:921 638 msgid "Limit to !count submission(s) !timespan" 639 msgstr "" 640 641 #: webform/webform.module:934;941 642 #, fuzzy 643 msgid "The entered email address %address is not a valid address." 644 msgstr "A megadott dátum nem érvényes: %name ." 645 646 #: webform/webform.module:1016 647 msgid "" 648 "The new webform %title has been created. Add new fields to your webform with " 649 "the form below." 650 msgstr "" 651 652 #: webform/webform.module:1019 653 msgid "" 654 "This webform is currently unpublished. After finishing your changes to the " 655 "webform, use the <em>Publish</em> button below." 656 msgstr "" 657 658 #: webform/webform.module:1147 659 msgid "Submissions for this form are closed." 660 msgstr "" 661 662 #: webform/webform.module:1151 663 msgid "" 664 "You must <a href=\"!login\">login</a> or <a href=\"!register\">register</a> " 665 "to view this form." 666 msgstr "" 667 668 #: webform/webform.module:1155 669 msgid "You do not have permission to view this form." 670 msgstr "" 671 672 #: webform/webform.module:1162 673 msgid "You have submitted this form the maximum number of times (@count)." 674 msgstr "" 675 676 #: webform/webform.module:1165;1176 677 msgid "You have already submitted this form." 678 msgstr "Ez az űrlap egyszer már ki lett már töltve." 679 680 #: webform/webform.module:1168 681 msgid "You may not submit another entry at this time." 682 msgstr "Nem tölthető ki mégegyszer az űrlap." 683 684 #: webform/webform.module:1176;1179 685 msgid "<a href=\"!url\">View your previous submissions</a>." 686 msgstr "" 687 688 #: webform/webform.module:1203 689 #, fuzzy 690 msgid "Available components" 691 msgstr "Elérhető összetevők" 692 693 #: webform/webform.module:1206 694 msgid "" 695 "These are the available field types for your installation of Webform. You " 696 "may disable any of these components by unchecking its corresponding box. " 697 "Only checked components will be available in existing or new webforms." 698 msgstr "" 699 700 #: webform/webform.module:1223 701 #, fuzzy 702 msgid "Default e-mail values" 703 msgstr "Alapértelmezett e-mail értékek" 704 705 #: webform/webform.module:1230 706 #, fuzzy 707 msgid "From address" 708 msgstr "Feladó e-mail címe" 709 710 #: webform/webform.module:1232 711 msgid "" 712 "The default sender address for emailed webform results; often the e-mail " 713 "address of the maintainer of your forms." 714 msgstr "" 715 716 #: webform/webform.module:1237 717 #, fuzzy 718 msgid "From name" 719 msgstr "Feladó neve" 720 721 #: webform/webform.module:1239 722 msgid "" 723 "The default sender name which is used along with the default from address." 724 msgstr "" 725 726 #: webform/webform.module:1244 727 #, fuzzy 728 msgid "Default subject" 729 msgstr "Alapértelmezett tárgy" 730 731 #: webform/webform.module:1245;2124 732 #, fuzzy 733 msgid "Form submission from: %title" 734 msgstr "Űrlapbeküldő űrlap" 735 736 #: webform/webform.module:1246 737 msgid "The default subject line of any e-mailed results." 738 msgstr "" 739 740 #: webform/webform.module:1251 741 #, fuzzy 742 msgid "Advanced options" 743 msgstr "Bővebb beállítások" 744 745 #: webform/webform.module:1259 746 #, fuzzy 747 msgid "Allow cookies for tracking submissions" 748 msgstr "Sütik használata a kitöltések nyomonkövetésére" 749 750 #: webform/webform.module:1261 751 msgid "" 752 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie\">Cookies</a> can be " 753 "used to help prevent the same user from repeatedly submitting a webform. " 754 "This feature is not needed for limiting submissions per user, though it can " 755 "increase accuracy in some situations. Besides cookies, Webform also uses IP " 756 "addresses and site usernames to prevent repeated submissions." 757 msgstr "" 758 759 #: webform/webform.module:1266 760 msgid "CSV export delimiter" 761 msgstr "" 762 763 #: webform/webform.module:1267 764 msgid "" 765 "This is the delimiter used in the CSV/TSV file when downloading webform " 766 "results. You may want to change this to another character depending on the " 767 "program with which you anticipate importing results." 768 msgstr "" 769 770 #: webform/webform.module:1270 771 msgid "Comma (,)" 772 msgstr "" 773 774 #: webform/webform.module:1271 775 msgid "Tab (\\t)" 776 msgstr "" 777 778 #: webform/webform.module:1272 779 msgid "Semicolon (;)" 780 msgstr "" 781 782 #: webform/webform.module:1273 783 msgid "Colon (:)" 784 msgstr "" 785 786 #: webform/webform.module:1274 787 msgid "Pipe (|)" 788 msgstr "" 789 790 #: webform/webform.module:1275 791 msgid "Period (.)" 792 msgstr "" 793 794 #: webform/webform.module:1276 795 msgid "Space ( )" 796 msgstr "Szóköz ( )" 797 798 #: webform/webform.module:1282 799 msgid "Webforms debug" 800 msgstr "Űrlap hibavizsgálata" 801 802 #: webform/webform.module:1284 803 msgid "Off" 804 msgstr "Ki" 805 806 #: webform/webform.module:1284 807 msgid "Log submissions" 808 msgstr "Kitöltések naplózása" 809 810 #: webform/webform.module:1284 811 msgid "Full debug" 812 msgstr "Teljes debug információk" 813 814 #: webform/webform.module:1285 815 msgid "" 816 "Set to \"Log submissions\" to log all submissions in the watchdog. Set to " 817 "\"Full debug\" to print debug info on submission." 818 msgstr "" 819 820 #: webform/webform.module:1301 821 msgid "Enabled" 822 msgstr "Engedélyezett" 823 824 #: webform/webform.module:1340 825 #, fuzzy 826 msgid "Submission #@sid" 827 msgstr "Űrlap-eredmények" 828 829 #: webform/webform.module:1360;1360 830 #, fuzzy 831 msgid "Previous submission" 832 msgstr "Kitöltések naplózása" 833 834 #: webform/webform.module:1363;1363 835 #, fuzzy 836 msgid "Next submission" 837 msgstr "Kitöltések naplózása" 838 839 #: webform/webform.module:1367 840 #, fuzzy 841 msgid "Submission Information" 842 msgstr "Űrlap-eredmények" 843 844 #: webform/webform.module:1376 845 msgid "Form: !form" 846 msgstr "" 847 848 #: webform/webform.module:1379 849 #, fuzzy 850 msgid "Submitted by !name" 851 msgstr "Felhasználó küldte be" 852 853 #: webform/webform.module:1421 854 msgid "Next Page >" 855 msgstr "Következő oldal >" 856 857 #: webform/webform.module:1422 858 msgid "< Previous Page" 859 msgstr "Előző oldal <" 860 861 #: webform/webform.module:1554 862 msgid "The webform component @type is not able to be displayed" 863 msgstr "Az alábbi típusú űrlap-összetevő nem megjeleníthető: @type" 864 865 #: webform/webform.module:1737 866 msgid "Illegal information. Data not submitted." 867 msgstr "Érvénytelen információ. Az adat nem lett elküldve." 868 869 #: webform/webform.module:1780 870 #, fuzzy 871 msgid "Submission updated." 872 msgstr "Eredmény törölve." 873 874 #: webform/webform.module:1866 875 msgid "Thank you, your submission has been received." 876 msgstr "" 877 878 #: webform/webform.module:2082;155;207 879 msgid "Submissions" 880 msgstr "Űrlap-eredmények" 881 882 #: webform/webform.module:2083;165 883 msgid "Analysis" 884 msgstr "Analízis" 885 886 #: webform/webform.module:2084;175 887 msgid "Table" 888 msgstr "Táblázat" 889 890 #: webform/webform.module:2085;185 891 msgid "Download" 892 msgstr "Letöltés" 893 894 #: webform/webform.module:2136;2137;2138;2139;2140;2143 895 msgid "key" 896 msgstr "kulcs" 897 898 #: webform/webform.module:2147 899 msgid "" 900 "You may use special tokens in this field that will be replaced with dynamic " 901 "values." 902 msgstr "" 903 904 #: webform/webform.module:2149 905 msgid "" 906 "You can use %server[key] to add any of the special PHP <a href=\"http://www." 907 "php.net/reserved.variables#reserved.variables.server\">$_SERVER</a> " 908 "variables, %session[key] to add any of the special PHP <a href=\"http://www." 909 "php.net/reserved.variables#reserved.variables.session\">$_SESSION</a> " 910 "variables and %get[key] to create prefilled forms from the <a href=\"http://" 911 "www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.get\">URL</a>. %cookie, %" 912 "request and %post also work with their respective PHP variables. For example " 913 "%server[HTTP_USER_AGENT], %session[id], or %get[q]." 914 msgstr "" 915 916 #: webform/webform.module:2151 917 msgid "" 918 "If you are using the profiles module, you can also access all profile data " 919 "using the syntax %profile[form_name]. If you for example have a profile " 920 "value named profile_city, add the variable %profile[profile_city]." 921 msgstr "" 922 923 #: webform/webform.module:2155 924 msgid "Token values" 925 msgstr "" 926 927 #: webform/webform.module:1775;0 928 msgid "webform" 929 msgstr "űrlap" 930 931 #: webform/webform.module:1775 932 msgid "Submission posted to %title. <a href=\"!url\">Results</a>. !details" 933 msgstr "" 934 935 #: webform/webform.module:316 936 msgid "create webforms" 937 msgstr "űrlapok létrehozása" 938 939 #: webform/webform.module:316 940 msgid "edit own webforms" 941 msgstr "saját űrlapok szerkesztése" 942 943 #: webform/webform.module:316 944 msgid "edit webforms" 945 msgstr "űrlapok szerkesztése" 946 947 #: webform/webform.module:316 948 msgid "access webform results" 949 msgstr "űrlapok eredményének megtekintése" 950 951 #: webform/webform.module:316 952 msgid "clear webform results" 953 msgstr "űrlapok eredményeinek türéáse" 954 955 #: webform/webform.module:316 956 #, fuzzy 957 msgid "access own webform submissions" 958 msgstr "űrlapok eredményének megtekintése" 959 960 #: webform/webform.module:316 961 #, fuzzy 962 msgid "edit own webform submissions" 963 msgstr "saját űrlapok szerkesztése" 964 965 #: webform/webform.module:316 966 #, fuzzy 967 msgid "edit webform submissions" 968 msgstr "űrlapok szerkesztése" 969 970 #: webform/webform.module:316 971 msgid "use PHP for additional processing" 972 msgstr "PHP használata további feldolgozáshoz" 973 974 #: webform/webform.module:72 975 msgid "Webforms" 976 msgstr "Űrlapok" 977 978 #: webform/webform.module:93 979 msgid "Webform confirmation" 980 msgstr "Űrlap megerősítése" 981 982 #: webform/webform.module:102 983 msgid "Configuration" 984 msgstr "Beállítások" 985 986 #: webform/webform.module:110 987 msgid "Form components" 988 msgstr "Összetevők" 989 990 #: webform/webform.module:145 991 msgid "Results" 992 msgstr "Eredmények" 993 994 #: webform/webform.module:216 995 #, fuzzy 996 msgid "Webform submission" 997 msgstr "Kitöltések naplózása" 998 999 #: webform/webform.install:15 1000 msgid "Table for storing additional properties for webform nodes." 1001 msgstr "" 1002 1003 #: webform/webform.install:18;96;202;237 1004 msgid "The node identifier of a webform" 1005 msgstr "" 1006 1007 #: webform/webform.install:24 1008 msgid "" 1009 "The confirmation message or URL displayed to the user after submitting a " 1010 "form." 1011 msgstr "" 1012 1013 #: webform/webform.install:29 1014 msgid "" 1015 "Boolean value for whether the entire form should be displayed on the teaser." 1016 msgstr "" 1017 1018 #: webform/webform.install:36 1019 msgid "The title of the submit button on the form." 1020 msgstr "" 1021 1022 #: webform/webform.install:42 1023 msgid "" 1024 "The number of submissions a single user is allowed to submit within an " 1025 "interval. -1 is unlimited." 1026 msgstr "" 1027 1028 #: webform/webform.install:49 1029 msgid "" 1030 "The amount of time in seconds that must pass before a user can submit " 1031 "another submission within the set limit." 1032 msgstr "" 1033 1034 #: webform/webform.install:55 1035 msgid "The primary e-mail address for receiving submission results." 1036 msgstr "" 1037 1038 #: webform/webform.install:61 1039 msgid "The name of the sender in sent submission e-mails." 1040 msgstr "" 1041 1042 #: webform/webform.install:67 1043 #, fuzzy 1044 msgid "The address of the sender in sent submission e-mails." 1045 msgstr "A űrlapra beküldött eredmények megtekinthetőek itt:" 1046 1047 #: webform/webform.install:73 1048 #, fuzzy 1049 msgid "The subject of sent submission e-mails" 1050 msgstr "A űrlapra beküldött eredmények megtekinthetőek itt:" 1051 1052 #: webform/webform.install:79 1053 msgid "PHP code for additional functionality when validating a form." 1054 msgstr "" 1055 1056 #: webform/webform.install:84 1057 msgid "PHP code for additional functionality when submitting a form." 1058 msgstr "" 1059 1060 #: webform/webform.install:93 1061 msgid "Stores information about components for webform nodes." 1062 msgstr "" 1063 1064 #: webform/webform.install:103;251 1065 msgid "" 1066 "The identifier for this component within this node, starts at 0 for each " 1067 "node." 1068 msgstr "" 1069 1070 #: webform/webform.install:111 1071 msgid "If this component has a parent fieldset, the cid of that component." 1072 msgstr "" 1073 1074 #: webform/webform.install:119 1075 msgid "" 1076 "When the form is displayed and processed, this key can be used to reference " 1077 "the results." 1078 msgstr "" 1079 1080 #: webform/webform.install:125 1081 msgid "The label for this component." 1082 msgstr "" 1083 1084 #: webform/webform.install:131 1085 msgid "The field type of this component (textfield, select, hidden, etc.)." 1086 msgstr "" 1087 1088 #: webform/webform.install:137 1089 msgid "The default value of the component when displayed to the end-user." 1090 msgstr "" 1091 1092 #: webform/webform.install:142 1093 msgid "" 1094 "Additional information unique to the display or processing of this component." 1095 msgstr "" 1096 1097 #: webform/webform.install:147 1098 msgid "Boolean flag for if this component is required." 1099 msgstr "" 1100 1101 #: webform/webform.install:154 1102 msgid "" 1103 "Boolean flag for if submitted values for this component will be included in " 1104 "sent e-mails." 1105 msgstr "" 1106 1107 #: webform/webform.install:161 1108 msgid "Determines the position of this component in the form." 1109 msgstr "" 1110 1111 #: webform/webform.install:172;861 1112 msgid "" 1113 "Holds access information regarding which roles are allowed to submit which " 1114 "webform nodes. Does not prevent access to the webform node entirely, use the " 1115 "{node_access} table for that purpose." 1116 msgstr "" 1117 1118 #: webform/webform.install:175;864 1119 msgid "The node identifier of a webform." 1120 msgstr "" 1121 1122 #: webform/webform.install:182;871 1123 msgid "The role identifier." 1124 msgstr "" 1125 1126 #: webform/webform.install:193 1127 msgid "Holds general information about submissions outside of field values." 1128 msgstr "" 1129 1130 #: webform/webform.install:196;244 1131 msgid "The unique identifier for this submission." 1132 msgstr "" 1133 1134 #: webform/webform.install:209 1135 #, fuzzy 1136 msgid "The id of the user that completed this submission." 1137 msgstr "Biztosan törölve legyen ez az űrlap-eredmény?" 1138 1139 #: webform/webform.install:216 1140 msgid "Timestamp of when the form was submitted." 1141 msgstr "" 1142 1143 #: webform/webform.install:222 1144 msgid "The IP address of the user that submitted the form." 1145 msgstr "" 1146 1147 #: webform/webform.install:234 1148 msgid "Stores all submitted field data for webform submissions." 1149 msgstr "" 1150 1151 #: webform/webform.install:259 1152 msgid "" 1153 "Usually this value is 0, but if a field has multiple values (such as a time " 1154 "or date), it may require multiple rows in the database." 1155 msgstr "" 1156 1157 #: webform/webform.install:267 1158 msgid "" 1159 "The submitted value of this field, may be serialized for some components." 1160 msgstr "" 1161 1162 #: webform/webform.info:0 1163 msgid "Enables the creation of forms and questionnaires." 1164 msgstr "Segítségével kérdőívek és űrlapok hozhatók létre." 1165 1166 #: webform/components/date.inc:16 webform/components/email.inc:18 1167 #: webform/components/hidden.inc:16 webform/components/select.inc:26 1168 #: webform/components/textarea.inc:16 webform/components/textfield.inc:16 1169 #: webform/components/time.inc:14 1170 msgid "Default value" 1171 msgstr "Alapértelmezett érték" 1172 1173 #: webform/components/date.inc:18 webform/components/email.inc:20 1174 #: webform/components/hidden.inc:18 webform/components/textarea.inc:18 1175 #: webform/components/textfield.inc:18 webform/components/time.inc:16 1176 msgid "The default value of the field." 1177 msgstr "A mező alapértelmezett értéke." 1178 1179 #: webform/components/date.inc:18 1180 msgid "" 1181 "Accepts any date in any <a href=\"http://www.gnu.org/software/tar/manual/" 1182 "html_node/tar_109.html\">GNU Date Input Format</a>. Strings such as today, " 1183 "+2 months, and Dec 9 2004 are all valid." 1184 msgstr "" 1185 1186 #: webform/components/date.inc:25 webform/components/time.inc:24 1187 msgid "Timezone" 1188 msgstr "Időzóna" 1189 1190 #: webform/components/date.inc:27 1191 msgid "" 1192 "Adjust the date according to a specific timezone. Website timezone is " 1193 "defined in the <a href=\"!settings\">Site Settings</a> and is the default." 1194 msgstr "" 1195 1196 #: webform/components/date.inc:33 webform/components/time.inc:32 1197 msgid "Observe Daylight Savings" 1198 msgstr "" 1199 1200 #: webform/components/date.inc:36 webform/components/time.inc:35 1201 msgid "Automatically adjust the time during daylight savings." 1202 msgstr "" 1203 1204 #: webform/components/date.inc:42 1205 msgid "Start year" 1206 msgstr "Kezdő év" 1207 1208 #: webform/components/date.inc:44 1209 msgid "The first year that is allowed to be entered." 1210 msgstr "Az a legkorábbi év, amely még megadható." 1211 1212 #: webform/components/date.inc:51 1213 msgid "End year" 1214 msgstr "Záró év" 1215 1216 #: webform/components/date.inc:53 1217 msgid "The last year that is allowed to be entered." 1218 msgstr "A legutolsó év, ami még megadható." 1219 1220 #: webform/components/date.inc:60 1221 #, fuzzy 1222 msgid "Use a textfield for year" 1223 msgstr "Egyszerű szövegmező" 1224 1225 #: webform/components/date.inc:62 1226 msgid "" 1227 "If checked, the generated date field will use a textfield for the year. " 1228 "Otherwise it will use a select list." 1229 msgstr "" 1230 1231 #: webform/components/date.inc:167 1232 #, fuzzy 1233 msgid "Year" 1234 msgstr "Törlés" 1235 1236 #: webform/components/date.inc:184 1237 #, fuzzy 1238 msgid "!name field is required." 1239 msgstr " mező szükséges" 1240 1241 #: webform/components/date.inc:191 1242 #, fuzzy 1243 msgid "Entered !name is not a valid date." 1244 msgstr "A megadott dátum nem érvényes: %name ." 1245 1246 #: webform/components/date.inc:198 1247 msgid "The entered date needs to be between the years @start and @end." 1248 msgstr "" 1249 1250 #: webform/components/date.inc:271 1251 msgid "Presents month, day, and year fields." 1252 msgstr "Megjeleníti az év, hónap, nap mezőket." 1253 1254 #: webform/components/date.inc:344 webform/components/email.inc:180 1255 #: webform/components/file.inc:469 webform/components/textarea.inc:137 1256 #: webform/components/textfield.inc:192 webform/components/time.inc:291 1257 msgid "Left Blank" 1258 msgstr "Kitöltetlen" 1259 1260 #: webform/components/date.inc:345 webform/components/email.inc:181 1261 #: webform/components/textarea.inc:138 webform/components/textfield.inc:193 1262 #: webform/components/time.inc:292 1263 msgid "User entered value" 1264 msgstr "A felhasználó által megadott érték" 1265 1266 #: webform/components/email.inc:29 1267 msgid "User email as default" 1268 msgstr "A felhasználó email címe az alapértelmezett." 1269 1270 #: webform/components/email.inc:31 1271 msgid "" 1272 "Set the default value of this field to the user email, if he/she is logged " 1273 "in." 1274 msgstr "" 1275 "Az email mező alapértelmezett értéke a felhasználó email címe lesz, " 1276 "feltéve, hogy bejelentkezett." 1277 1278 #: webform/components/email.inc:37 webform/components/file.inc:96 1279 #: webform/components/textarea.inc:25 webform/components/textfield.inc:25 1280 msgid "Width" 1281 msgstr "Szélesség" 1282 1283 #: webform/components/email.inc:39 webform/components/textarea.inc:27 1284 #: webform/components/textfield.inc:27 1285 msgid "Width of the textfield." 1286 msgstr "A szövegmező hossza." 1287 1288 #: webform/components/email.inc:39 webform/components/file.inc:98 1289 #: webform/components/textarea.inc:27;35 webform/components/textfield.inc:27 1290 msgid "Leaving blank will use the default size." 1291 msgstr "" 1292 1293 #: webform/components/email.inc:45 webform/components/hidden.inc:29 1294 #: webform/components/select.inc:49 1295 #, fuzzy 1296 msgid "E-mail a submission copy" 1297 msgstr "A kitöltött űrlap elküldése e-mailben" 1298 1299 #: webform/components/email.inc:48 webform/components/hidden.inc:32 1300 #: webform/components/select.inc:52 1301 msgid "" 1302 "Check this option if this component contains an e-mail address that should " 1303 "get a copy of the submission. Emails are sent individually so other emails " 1304 "will not be shown to the recipient." 1305 msgstr "" 1306 1307 #: webform/components/email.inc:52 webform/components/textarea.inc:41 1308 #: webform/components/textfield.inc:61 1309 msgid "Disabled" 1310 msgstr "Tiltott" 1311 1312 #: webform/components/email.inc:54 webform/components/textarea.inc:43 1313 #: webform/components/textfield.inc:63 1314 msgid "" 1315 "Make this field non-editable. Useful for setting an unchangeable default " 1316 "value." 1317 msgstr "" 1318 1319 #: webform/components/email.inc:116 1320 msgid "%value is not a valid email address." 1321 msgstr "Érvénytelen email cím: %value" 1322 1323 #: webform/components/email.inc:145 1324 msgid "A textfield that automatically fills in a logged-in user's e-mail." 1325 msgstr "" 1326 1327 #: webform/components/email.inc:182 webform/components/hidden.inc:124 1328 #: webform/components/textarea.inc:139 webform/components/textfield.inc:194 1329 msgid "Average submission length in words (ex blanks)" 1330 msgstr "A válaszok átlagos hossza szavakban (a szóközök nem számítanak bele)" 1331 1332 #: webform/components/fieldset.inc:16 1333 msgid "Collapsible" 1334 msgstr "Összecsukható" 1335 1336 #: webform/components/fieldset.inc:18 1337 msgid "" 1338 "If this fieldset is collapsible, the user may open or close the fieldset." 1339 msgstr "" 1340 1341 #: webform/components/fieldset.inc:23 1342 msgid "Collapsed by Default" 1343 msgstr "Alapértelmezettként becsukva" 1344 1345 #: webform/components/fieldset.inc:25 1346 msgid "" 1347 "Collapsible fieldsets are \"open\" by default. Select this option to default " 1348 "the fieldset to \"closed.\"" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: webform/components/fieldset.inc:81 1352 msgid "Fieldsets allow you to organize multiple fields into groups." 1353 msgstr "" 1354 1355 #: webform/components/file.inc:18 1356 msgid "Upload Filtering" 1357 msgstr "Feltöltés szűrő" 1358 1359 #: webform/components/file.inc:19 1360 msgid "Select the types of uploads you would like to allow." 1361 msgstr "" 1362 1363 #: webform/components/file.inc:29 1364 msgid "Web Images" 1365 msgstr "Web képek" 1366 1367 #: webform/components/file.inc:37 1368 msgid "Desktop Images" 1369 msgstr "Asztali képek" 1370 1371 #: webform/components/file.inc:45 1372 msgid "Documents" 1373 msgstr "Dokumentumok" 1374 1375 #: webform/components/file.inc:53 1376 msgid "Media" 1377 msgstr "Média" 1378 1379 #: webform/components/file.inc:61 1380 msgid "Archives" 1381 msgstr "Archívum" 1382 1383 #: webform/components/file.inc:68 1384 msgid "Additional Extensions" 1385 msgstr "További kiegészítések" 1386 1387 #: webform/components/file.inc:70 1388 msgid "" 1389 "Enter a list of additional file extensions for this upload field, seperated " 1390 "by commas.<br /> Entered extensions will be appended to checked items above." 1391 msgstr "" 1392 1393 #: webform/components/file.inc:78 1394 msgid "Max Upload Size" 1395 msgstr "A feltölthető maximális fájlméret" 1396 1397 #: webform/components/file.inc:80 1398 msgid "Enter the max file size a user may upload (in KB)." 1399 msgstr "A feltölthető maximális fájlméret KB-ban." 1400 1401 #: webform/components/file.inc:87 1402 msgid "Upload Directory" 1403 msgstr "Feltöltések könyvtára" 1404 1405 #: webform/components/file.inc:89 1406 msgid "" 1407 "Webform uploads are always saved in the site files directory. You may " 1408 "optionally specify a subfolder to store your files." 1409 msgstr "" 1410 1411 #: webform/components/file.inc:98 1412 #, fuzzy 1413 msgid "Width of the file field." 1414 msgstr "A szövegmező hossza." 1415 1416 #: webform/components/file.inc:113 1417 msgid "" 1418 "The save directory %directory could not be created. Check that the webform " 1419 "files directory is writtable." 1420 msgstr "" 1421 1422 #: webform/components/file.inc:216 1423 msgid "Category" 1424 msgstr "Kategória" 1425 1426 #: webform/components/file.inc:216 1427 msgid "Types" 1428 msgstr "Típusok" 1429 1430 #: webform/components/file.inc:269 webform/components/time.inc:144 1431 msgid "%field field is required." 1432 msgstr "%field mező nem lett kitöltve." 1433 1434 #: webform/components/file.inc:305 1435 msgid "" 1436 "Files with the '%ext' extension are not allowed, please upload a file with a " 1437 "%exts extension." 1438 msgstr "" 1439 1440 #: webform/components/file.inc:310 1441 msgid "" 1442 "The file '%filename' is too large (%filesize KB). Please upload a file %" 1443 "maxsize KB or smaller." 1444 msgstr "" 1445 1446 #: webform/components/file.inc:332 1447 msgid "" 1448 "The uploaded file %filename was unable to be saved. The destination " 1449 "directory may not be writable." 1450 msgstr "" 1451 1452 #: webform/components/file.inc:341 1453 msgid "" 1454 "The uploaded file was unable to be saved. The destination directory does not " 1455 "exist." 1456 msgstr "" 1457 1458 #: webform/components/file.inc:387 1459 msgid "Uploading a new file will replace the current file." 1460 msgstr "" 1461 1462 #: webform/components/file.inc:419 1463 msgid "Allow users to submit files of the configured types." 1464 msgstr "" 1465 1466 #: webform/components/file.inc:470 1467 msgid "User uploaded file" 1468 msgstr "Felhasználó által feltöltött fájl" 1469 1470 #: webform/components/file.inc:471 1471 msgid "Average uploaded file size" 1472 msgstr "A feltöltött fájlok átlagos mérete" 1473 1474 #: webform/components/grid.inc:15 webform/components/select.inc:16 1475 msgid "Options" 1476 msgstr "Beállítások" 1477 1478 #: webform/components/grid.inc:17 1479 msgid "" 1480 "Options to select across the top. One option per line. Key-value pairs may " 1481 "be entered seperated by pipes. i.e. safe_key|Some readable option" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: webform/components/grid.inc:25 1485 #, fuzzy 1486 msgid "Questions" 1487 msgstr "Műveletek" 1488 1489 #: webform/components/grid.inc:27 1490 msgid "Questions list down the left side. One question per line." 1491 msgstr "" 1492 1493 #: webform/components/grid.inc:35 1494 #, fuzzy 1495 msgid "Randomize Options" 1496 msgstr "Bővebb beállítások" 1497 1498 #: webform/components/grid.inc:37 1499 msgid "" 1500 "Randomizes the order of options on the top when they are displayed in the " 1501 "form." 1502 msgstr "" 1503 1504 #: webform/components/grid.inc:41 1505 msgid "Randomize Questions" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: webform/components/grid.inc:43 1509 msgid "" 1510 "Randomize the order of the questions on the side when they are displayed in " 1511 "the form." 1512 msgstr "" 1513 1514 #: webform/components/grid.inc:162 1515 msgid "Allows creation of grid questions, denoted by radio buttons." 1516 msgstr "" 1517 1518 #: webform/components/hidden.inc:75 1519 msgid "@name (hidden)" 1520 msgstr "" 1521 1522 #: webform/components/hidden.inc:87 1523 msgid "" 1524 "A field which is not visible to the user, but is recorded with the " 1525 "submission." 1526 msgstr "" 1527 1528 #: webform/components/hidden.inc:122 1529 msgid "Empty" 1530 msgstr "Üres" 1531 1532 #: webform/components/hidden.inc:123 1533 msgid "Non-empty" 1534 msgstr "Nemüres" 1535 1536 #: webform/components/markup.inc:19 1537 msgid "Markup allows you to enter custom HTML or PHP logic into your form." 1538 msgstr "" 1539 1540 #: webform/components/markup.inc:41 1541 msgid "Preview" 1542 msgstr "Előnézet" 1543 1544 #: webform/components/markup.inc:81 1545 msgid "Displays text as HTML in the form; does not render a field." 1546 msgstr "" 1547 1548 #: webform/components/pagebreak.inc:13 1549 msgid "" 1550 "Use caution when combining the pagebreak and file components. File " 1551 "components will not be submitted unless they are after the last pagebreak in " 1552 "the form." 1553 msgstr "" 1554 1555 #: webform/components/pagebreak.inc:40 1556 msgid "Break up a multi-page form." 1557 msgstr "" 1558 1559 #: webform/components/select.inc:18 1560 msgid "" 1561 "A list of selectable options. One option per line. Key-value pairs may be " 1562 "entered seperated by pipes. i.e. safe_key|Some readable option" 1563 msgstr "" 1564 1565 #: webform/components/select.inc:28 1566 msgid "" 1567 "The default value of the field. For multiple selects use commas to separate " 1568 "multiple defaults." 1569 msgstr "" 1570 1571 #: webform/components/select.inc:35 1572 msgid "Multiple" 1573 msgstr "Többszörös választás" 1574 1575 #: webform/components/select.inc:38 1576 msgid "" 1577 "Check this option if the user should be allowed to choose multiple values." 1578 msgstr "" 1579 "Ahhoz, hogy a felhasználó egyszerre több értéket is megjelölhessen, ezt az " 1580 "opciót be kell jelölni." 1581 1582 #: webform/components/select.inc:42 1583 msgid "Listbox" 1584 msgstr "Listadoboz" 1585 1586 #: webform/components/select.inc:45 1587 msgid "" 1588 "Check this option if you want the select component to be of listbox type " 1589 "instead of radiobuttons or checkboxes." 1590 msgstr "" 1591 1592 #: webform/components/select.inc:53 1593 msgid "" 1594 "To use the option with a select component, you must use key-value pairs " 1595 "seperated by pipes. i.e. user@example.com|Sample user." 1596 msgstr "" 1597 1598 #: webform/components/select.inc:87 1599 msgid "select..." 1600 msgstr "lista..." 1601 1602 #: webform/components/select.inc:248 1603 msgid "Allows creation of checkboxes, radio buttons, or select menus." 1604 msgstr "" 1605 1606 #: webform/components/textarea.inc:33 1607 msgid "Height" 1608 msgstr "Magasság" 1609 1610 #: webform/components/textarea.inc:35 1611 msgid "Height of the textfield." 1612 msgstr "A szövegdoboz magassága." 1613 1614 #: webform/components/textarea.inc:102 1615 msgid "A large text area that allows for multiple lines of input." 1616 msgstr "" 1617 1618 #: webform/components/textfield.inc:34 1619 msgid "Maxlength" 1620 msgstr "Megengedett hosszúság" 1621 1622 #: webform/components/textfield.inc:36 1623 msgid "Maxlength of the textfield." 1624 msgstr "A szövegmező maximális hossza." 1625 1626 #: webform/components/textfield.inc:43 1627 #, fuzzy 1628 msgid "Label placed to the left of the textfield" 1629 msgstr "A szövegmező maximális hossza." 1630 1631 #: webform/components/textfield.inc:45 1632 msgid "Examples: $, #, -." 1633 msgstr "" 1634 1635 #: webform/components/textfield.inc:52 1636 #, fuzzy 1637 msgid "Label placed to the right of the textfield" 1638 msgstr "A szövegdoboz magassága." 1639 1640 #: webform/components/textfield.inc:54 1641 msgid "Examples: lb, kg, %." 1642 msgstr "Például: kg, cm, %." 1643 1644 #: webform/components/textfield.inc:157 1645 msgid "Basic textfield type." 1646 msgstr "Egyszerű szövegmező" 1647 1648 #: webform/components/time.inc:16 1649 msgid "" 1650 "Accepts a time in any <a href=\"http://www.gnu.org/software/tar/manual/" 1651 "html_node/tar_109.html\">GNU Date Input Format</a>. Strings such as now, +2 " 1652 "hours, and 10:30pm are all valid." 1653 msgstr "" 1654 1655 #: webform/components/time.inc:26 1656 msgid "" 1657 "Adjust the time according to a specific timezone. Website timezone is " 1658 "defined in the <a href=\"%settings\">Site Settings</a> and is the default." 1659 msgstr "" 1660 1661 #: webform/components/time.inc:40 1662 msgid "Time Format" 1663 msgstr "Időformátum" 1664 1665 #: webform/components/time.inc:42 1666 msgid "Format the display of the time in 12 or 24 hours." 1667 msgstr "Az idő megjelenítése 12 vagy 24 órás formában." 1668 1669 #: webform/components/time.inc:96 1670 msgid "hour" 1671 msgstr "óra" 1672 1673 #: webform/components/time.inc:97 1674 msgid "minute" 1675 msgstr "perc" 1676 1677 #: webform/components/time.inc:100 1678 msgid "am" 1679 msgstr "de" 1680 1681 #: webform/components/time.inc:100 1682 msgid "pm" 1683 msgstr "du" 1684 1685 #: webform/components/time.inc:152 1686 #, fuzzy 1687 msgid "Entered %name is not a valid time." 1688 msgstr "A megadott dátum nem érvényes: %name ." 1689 1690 #: webform/components/time.inc:221 1691 msgid "Presents the user with hour and minute fields. Optional am/pm fields." 1692 msgstr "" 1693 1694 #~ msgid "Available variables are: %username, %useremail, %site, %date." 1695 #~ msgstr "Az elérhető változók: %username, %usermail, %site, %date." 1696 1697 #~ msgid "Delete Selected" 1698 #~ msgstr "A megjelölt törlés" 1699 1700 #~ msgid "Edit Selected" 1701 #~ msgstr "A megjelölt szerkesztés" 1702 1703 #~ msgid "" 1704 #~ "The form component has been changed. Remember to press Submit on the " 1705 #~ "bottom of this form to save your changes." 1706 #~ msgstr "" 1707 #~ "Az űrlap komponense megváltozott. A változtatások mentéséhez a lap alján " 1708 #~ "található „Megerősít” gombra is kattintani kell." 1709 1710 #~ msgid "Field deleted, form must be submitted to save changes" 1711 #~ msgstr "" 1712 #~ "A mező törölve lett, az űrlapot el kell menteni ahhoz, hogy a módosítások " 1713 #~ "érvénybe lépjenek." 1714 1715 #~ msgid "A component must be selected to delete" 1716 #~ msgstr "Legalább egy összetevőt ki kell választani a törléshez" 1717 1718 #~ msgid "Submission limit must be a number" 1719 #~ msgstr "A kitöltési limitnek számnak kell lennie" 1720 1721 #~ msgid "Mail Settings" 1722 #~ msgstr "Levél beállításai" 1723 1724 #~ msgid "None" 1725 #~ msgstr "Nincs" 1726 1727 #~ msgid "$title" 1728 #~ msgstr "$title" 1729 1730 #~ msgid "Limit to " 1731 #~ msgstr "Limit: " 1732 1733 #~ msgid "Unknown component type %component" 1734 #~ msgstr "Ismeretlen komponens-típus: %component" 1735 1736 #~ msgid "Add new %type component" 1737 #~ msgstr "Új %type összetevő hozzáadása" 1738 1739 #~ msgid "Field Details" 1740 #~ msgstr "Mező részletei" 1741 1742 #~ msgid "Unauthorized webform access attempt by %name." 1743 #~ msgstr "%name felhasználótól megtagadott űrlapbeküldések." 1744 1745 #~ msgid "Possible spam attempt from @remote_addr" 1746 #~ msgstr "Lehetséges kéretlen reklám (spam) próbálkozás innen: @remote_addr" 1747 1748 #~ msgid "Submission posted to %title" 1749 #~ msgstr "A beküldés postázva erre a címre: %title" 1750 1751 #~ msgid "Webform module installed module tables successfully." 1752 #~ msgstr "Az űrlap modul adatbázis-táblái sikeresen létrejöttek." 1753 1754 #~ msgid "The installation of webform module was unsuccessful." 1755 #~ msgstr "Az űrlap modul telepítése nem sikerült." 1756 1757 #~ msgid "Captchas are always mandatory" 1758 #~ msgstr "A captcha-k kitöltése mindig szükséges" 1759 1760 #~ msgid "" 1761 #~ "Unable to render captcha field because the captcha module is not " 1762 #~ "available." 1763 #~ msgstr "" 1764 #~ "A captcha mező megjelenítése nem lehetséges, mert a captcha modul nem " 1765 #~ "elérhető." 1766 1767 #~ msgid "month" 1768 #~ msgstr "hónap" 1769 1770 #~ msgid "January" 1771 #~ msgstr "Január" 1772 1773 #~ msgid "February" 1774 #~ msgstr "Február" 1775 1776 #~ msgid "March" 1777 #~ msgstr "Március" 1778 1779 #~ msgid "April" 1780 #~ msgstr "Április" 1781 1782 #~ msgid "May" 1783 #~ msgstr "Május" 1784 1785 #~ msgid "June" 1786 #~ msgstr "Június" 1787 1788 #~ msgid "July" 1789 #~ msgstr "Július" 1790 1791 #~ msgid "August" 1792 #~ msgstr "Augusztus" 1793 1794 #~ msgid "September" 1795 #~ msgstr "Szeptember" 1796 1797 #~ msgid "October" 1798 #~ msgstr "Október" 1799 1800 #~ msgid "November" 1801 #~ msgstr "November" 1802 1803 #~ msgid "December" 1804 #~ msgstr "December" 1805 1806 #~ msgid "day" 1807 #~ msgstr "nap" 1808 1809 #~ msgid "This field is required." 1810 #~ msgstr "Ezt a mezőt ki kell tölteni." 1811 1812 #~ msgid "@type %name field required" 1813 #~ msgstr "@type %name mezőt ki kell tölteni"
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |