[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/webform/translations/ -> hu.po (source)

   1  # FEHÉR János (http://mindworks.hu) <feher.janos _at- mindworks.hu>, 2007.
   2  msgid ""
   3  msgstr ""
   4  "Project-Id-Version: webform-hu\n"
   5  "POT-Creation-Date: 2008-08-31 12:02+0200\n"
   6  "PO-Revision-Date: 2008-08-31 22:45+0100\n"
   7  "Last-Translator: FEHÉR János (http://mindworks.hu) <feher.janos _at- "
   8  "mindworks.hu>\n"
   9  "Language-Team: Hungarian <Drupal.hu Fordítási Csapat <forditas [at] drupal."
  10  "hu>>\n"
  11  "MIME-Version: 1.0\n"
  12  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15  
  16  #: webform/webform-confirmation.tpl.php:23 webform/webform_report.inc:93
  17  msgid "Go back to the form"
  18  msgstr "Vissza az űrlapra"
  19  
  20  #: webform/webform-mail.tpl.php:26
  21  msgid "Submitted on @date"
  22  msgstr "Beküldve: @date"
  23  
  24  #: webform/webform-mail.tpl.php:29
  25  msgid "Submitted by user: @username [@ip_address]"
  26  msgstr "Beküldte: @username [@ip_address]"
  27  
  28  #: webform/webform-mail.tpl.php:31
  29  msgid "Submitted by anonymous user: [@ip_address]"
  30  msgstr "Névtelenül küldték be [@ip_address]"
  31  
  32  #: webform/webform-mail.tpl.php:35
  33  msgid "Submitted values are"
  34  msgstr "A beküldött értékek"
  35  
  36  #: webform/webform-mail.tpl.php:48
  37  msgid "The results of this submission may be viewed at:"
  38  msgstr "A űrlapra beküldött eredmények megtekinthetőek itt:"
  39  
  40  #: webform/webform_components.inc:39;130;355
  41  msgid "Weight"
  42  msgstr "Súly"
  43  
  44  #: webform/webform_components.inc:44;130;320
  45  msgid "Mandatory"
  46  msgstr "Szükséges"
  47  
  48  #: webform/webform_components.inc:50;130
  49  msgid "E-mail"
  50  msgstr "E-mail"
  51  
  52  #: webform/webform_components.inc:92
  53  msgid "Add"
  54  msgstr "Hozzáad"
  55  
  56  #: webform/webform_components.inc:98;382 webform/webform.module:1457;1474;1592
  57  msgid "Submit"
  58  msgstr "Beküldés"
  59  
  60  #: webform/webform_components.inc:104;244
  61  msgid "Publish"
  62  msgstr "Megjelenítés"
  63  
  64  #: webform/webform_components.inc:130 webform/webform.module:860;1301
  65  msgid "Name"
  66  msgstr "Név"
  67  
  68  #: webform/webform_components.inc:130 webform/webform.module:861
  69  msgid "Type"
  70  msgstr "Típus"
  71  
  72  #: webform/webform_components.inc:130 webform/components/markup.inc:17
  73  msgid "Value"
  74  msgstr "Érték"
  75  
  76  #: webform/webform_components.inc:130 webform/webform_report.inc:47
  77  #: webform/webform.module:2075
  78  msgid "Operations"
  79  msgstr "Műveletek"
  80  
  81  #: webform/webform_components.inc:135
  82  msgid "New component name"
  83  msgstr "Új összetevő neve"
  84  
  85  #: webform/webform_components.inc:191 webform/webform_report.inc:78
  86  #: webform/webform.module:2086;235
  87  msgid "Edit"
  88  msgstr "Szerkesztés"
  89  
  90  #: webform/webform_components.inc:192
  91  msgid "Clone"
  92  msgstr "Másolás"
  93  
  94  #: webform/webform_components.inc:193;472 webform/webform_report.inc:79
  95  #: webform/webform_submissions.inc:105 webform/webform.module:245
  96  msgid "Delete"
  97  msgstr "Törlés"
  98  
  99  #: webform/webform_components.inc:215
 100  msgid "No Components, add a component below."
 101  msgstr "Nincsenek hozzáadott összetevők."
 102  
 103  #: webform/webform_components.inc:247
 104  msgid "Your webform has been published."
 105  msgstr "Az űrlap elérhető lett."
 106  
 107  #: webform/webform_components.inc:257
 108  msgid "The component positions and mandatory values have been updated."
 109  msgstr "Az összetevők sorrendje és szükségességük állapota frissítve lett."
 110  
 111  #: webform/webform_components.inc:262
 112  msgid "Edit component: @name (@type)"
 113  msgstr "Összetevő szerkesztése: @name (@type)"
 114  
 115  #: webform/webform_components.inc:288
 116  msgid "Label"
 117  msgstr "Címke"
 118  
 119  #: webform/webform_components.inc:289
 120  msgid "This is used as a descriptive label when displaying this form element."
 121  msgstr "Az űrlap megjelenésekor a mezőt leíró címke szövege."
 122  
 123  #: webform/webform_components.inc:297 webform/webform.module:636;1301
 124  msgid "Description"
 125  msgstr "Leírás"
 126  
 127  #: webform/webform_components.inc:298
 128  msgid ""
 129  "A short description of the field used as help for the user when he/she uses "
 130  "the form."
 131  msgstr ""
 132  "A mező rövid leírásával a felhasználó segíthető az űrlap helyes kitöltésében."
 133  
 134  #: webform/webform_components.inc:304
 135  msgid "Advanced settings"
 136  msgstr "Haladó beállítások"
 137  
 138  #: webform/webform_components.inc:313
 139  msgid "Field Key"
 140  msgstr "Mező kulcs"
 141  
 142  #: webform/webform_components.inc:314
 143  msgid ""
 144  "Enter a machine readable key for this form element. May contain only "
 145  "lowercase alphanumeric characters and underscores. This key will be used as "
 146  "the name attribute of the form element. This value has no effect on the way "
 147  "data is saved, but may be helpful if using Additional Processing or "
 148  "Validation code."
 149  msgstr ""
 150  "Egy gépek által olvasható nevet kell megadni kulcsnak. Csak kisbetűket, "
 151  "számokat és aláhúzást tartalmazhat. Ez a kulcs az űrlap elem HTML-kódjában a name "
 152  "tulajdonság lesz. Ez az érték nincs kihatással arra, hogy az adat hogyan "
 153  "lesz lementve, de fontos lehet további feldolgozó modulok vagy ellenörző funkciók "
 154  "számára."
 155  
 156  #: webform/webform_components.inc:322
 157  msgid "Check this option if the user must enter a value."
 158  msgstr "Be kell jelölni ha a kitöltőnek muszáj megadnia egy értéket."
 159  
 160  #: webform/webform_components.inc:328
 161  msgid "Include in e-mails"
 162  msgstr "Beágyazás e-mailekbe"
 163  
 164  #: webform/webform_components.inc:330
 165  msgid ""
 166  "If checked, submitted values from this component will be included in e-mails."
 167  msgstr ""
 168  "Ha be van kapcsolva, az összetevő kitöltött értékei az e-mailekben is szerepelni fognak."
 169  
 170  #: webform/webform_components.inc:336
 171  msgid "Root"
 172  msgstr "Gyökér"
 173  
 174  #: webform/webform_components.inc:344
 175  msgid "Parent Fieldset"
 176  msgstr "Szülő mezőcsoport"
 177  
 178  #: webform/webform_components.inc:346
 179  msgid ""
 180  "Optional. You may organize your form by placing this component inside "
 181  "another fieldset."
 182  msgstr ""
 183  "Választható. Az űrlap úgy is rendezhető, hogy ez az összetevő egy másik "
 184  "mezőcsoportban szerepel."
 185  
 186  #: webform/webform_components.inc:357
 187  msgid ""
 188  "Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter items "
 189  "will be positioned nearer the top."
 190  msgstr ""
 191  "Választható. A menüben a nagyobb súlyozású elemek a lista alján, a "
 192  "könnyebbek a tetején lesznek."
 193  
 194  #: webform/webform_components.inc:369
 195  msgid ""
 196  "The webform component of type @type does not have an edit function defined."
 197  msgstr ""
 198  "@type típusú összetevő nem rendelkezik szerkesztési lehetőséggel."
 199  
 200  #: webform/webform_components.inc:396
 201  msgid ""
 202  "The field key %field_key is invalid. Please include only lowercase "
 203  "alphanumeric characters and underscores."
 204  msgstr ""
 205  "Az alábbi mezőkulcs nem megfelelő: %field_key. A mezőkulcsok csak kisbetűket, "
 206  "számokat és aláhúzást tartalmazhatnak."
 207  
 208  #: webform/webform_components.inc:401
 209  msgid ""
 210  "The field key %field_key is already in use by the field labeled %"
 211  "existing_field. Please use a unique key."
 212  msgstr ""
 213  
 214  #: webform/webform_components.inc:435
 215  msgid "Component %name cloned."
 216  msgstr "%name összetevő le lett másolva."
 217  
 218  #: webform/webform_components.inc:439
 219  msgid "Component %name updated."
 220  msgstr "%name összetevő nem található."
 221  
 222  #: webform/webform_components.inc:443
 223  msgid "New component %name added."
 224  msgstr "Az új összetevő hozzá lett adva %name néven."
 225  
 226  #: webform/webform_components.inc:464
 227  msgid "Delete the %name fieldset?"
 228  msgstr "Biztosan törölhető ez a mezőcsoport: %name?"
 229  
 230  #: webform/webform_components.inc:465
 231  msgid ""
 232  "This will immediately delete the %name fieldset and all children elements "
 233  "within %name from the %webform webform. This cannot be undone."
 234  msgstr ""
 235  
 236  #: webform/webform_components.inc:468
 237  msgid "Delete the %name component?"
 238  msgstr "Biztosan törölhető ez az összetevő: %name?"
 239  
 240  #: webform/webform_components.inc:469
 241  msgid ""
 242  "This will immediately delete the %name component from the %webform webform. "
 243  "This cannot be undone."
 244  msgstr ""
 245  
 246  #: webform/webform_components.inc:476
 247  msgid "Component %name deleted."
 248  msgstr "Az összetevő törölve lett: %name."
 249  
 250  #: webform/webform_report.inc:23
 251  #, fuzzy
 252  msgid "Submissions for %user"
 253  msgstr "Űrlap-eredmények"
 254  
 255  #: webform/webform_report.inc:40;114
 256  msgid "#"
 257  msgstr "#"
 258  
 259  #: webform/webform_report.inc:41;115
 260  msgid "Submitted"
 261  msgstr "Elküldve"
 262  
 263  #: webform/webform_report.inc:44;116
 264  msgid "User"
 265  msgstr "Felhasználó"
 266  
 267  #: webform/webform_report.inc:45;117;265
 268  msgid "IP Address"
 269  msgstr "IP cím"
 270  
 271  #: webform/webform_report.inc:76 webform/webform.module:2074;225
 272  msgid "View"
 273  msgstr "Megtekint"
 274  
 275  #: webform/webform_report.inc:88;168;341
 276  msgid ""
 277  "There are no submissions for this form. <a href=\"!url\">View this form</a>."
 278  msgstr ""
 279  
 280  #: webform/webform_report.inc:195
 281  msgid "Clear Form Submissions"
 282  msgstr "Az űrlap eredményeinek törlése"
 283  
 284  #: webform/webform_report.inc:199
 285  msgid "Are you sure you want to delete all submissions for this form?"
 286  msgstr "Biztosan törlve legyen az űrlapra adott összes válasz?"
 287  
 288  #: webform/webform_report.inc:201 webform/webform.module:2087;195
 289  msgid "Clear"
 290  msgstr "Törlés"
 291  
 292  #: webform/webform_report.inc:201 webform/webform_submissions.inc:105
 293  msgid "Cancel"
 294  msgstr "Mégsem"
 295  
 296  #: webform/webform_report.inc:209
 297  msgid "Webform %title entries cleared."
 298  msgstr "Az űrlap eredményei törölve lettek: %title"
 299  
 300  #: webform/webform_report.inc:264
 301  msgid "Submission Details"
 302  msgstr "Beküldés részletei"
 303  
 304  #: webform/webform_report.inc:265
 305  msgid "Serial"
 306  msgstr "Sorszám"
 307  
 308  #: webform/webform_report.inc:265
 309  msgid "SID"
 310  msgstr "SID"
 311  
 312  #: webform/webform_report.inc:265
 313  #, fuzzy
 314  msgid "Time"
 315  msgstr "Cím"
 316  
 317  #: webform/webform_report.inc:265
 318  msgid "UID"
 319  msgstr "UID"
 320  
 321  #: webform/webform_report.inc:265
 322  msgid "Username"
 323  msgstr "Felhasználói név"
 324  
 325  #: webform/webform_report.inc:320
 326  msgid "Q"
 327  msgstr "M"
 328  
 329  #: webform/webform_report.inc:321
 330  msgid "responses"
 331  msgstr "válaszok"
 332  
 333  #: webform/webform_submissions.inc:98
 334  msgid "Delete Form Submission"
 335  msgstr "Űrlap eredmények törlése"
 336  
 337  #: webform/webform_submissions.inc:103
 338  msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
 339  msgstr "Biztosan törölve legyen ez az űrlap-eredmény?"
 340  
 341  #: webform/webform_submissions.inc:110
 342  msgid "Submission deleted."
 343  msgstr "Eredmény törölve."
 344  
 345  #: webform/webform.module:22
 346  #, fuzzy
 347  msgid ""
 348  "Webforms are forms and questionnaires. To add one, select <a href=\"!url"
 349  "\">Create content -&gt; Webform</a>."
 350  msgstr ""
 351  "A modullal űrlapok és kérdőívek hozhatók létre. Egy új űrlap létrehozása a "
 352  "<strong>tartalom beküldése -&gt; űrlap</strong> módon lehetséges. Lentebb "
 353  "különböző biztonsági és hibakeresési beállítások adhatóak meg."
 354  
 355  #: webform/webform.module:25
 356  msgid ""
 357  "<p>This module lets you create forms or questionnaires and define their "
 358  "content. Submissions from these forms are stored in the database and "
 359  "optionally also sent by e-mail to a predefined address.</p>\n"
 360  "      <p>Here is how to create one:</p>\n"
 361  "      <ul>\n"
 362  "       <li>Go to Create Content and add a webform</li>\n"
 363  "       <li>Add a description to be displayed as a teaser and above the "
 364  "actual form.</li>\n"
 365  "       <li>Add a confirmation message or redirect node that is to be "
 366  "displayed after successful submission.</li>\n"
 367  "       <li>Add one or more components to your form.</li>\n"
 368  "       <li>Optionally add an e-mail address to which submissions will be "
 369  "sent. If no email address is specified, no e-mail will be sent when "
 370  "submissions are made through the form.</li>\n"
 371  "       <li>Optionally select an e-mail (or hidden) component that will be "
 372  "used to populate the return e-mail address on any sent e-mail.</li>\n"
 373  "       <li>Optionally select a textfield (or hidden) component that will be "
 374  "used to populate the subject e-mail field on any sent e-mail.</li>\n"
 375  "      </ul>\n"
 376  "      <p>Help on adding and configuring the components will be shown after "
 377  "you add your first component.</p>\n"
 378  "      <p>The content of submitted forms is stored in the database table "
 379  "<i>webform_submitted_data</i> as key-value pairs.</p>\n"
 380  "      "
 381  msgstr ""
 382  
 383  #: webform/webform.module:41
 384  msgid ""
 385  "A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be used "
 386  "to let visitors make contact, register for a event or to enable a complex "
 387  "survey."
 388  msgstr ""
 389  "Egy űrlap lehet kérdőív, kapcsolatfelvételi lehetőség vagy igénylőlap is. "
 390  "Segítségével a látogatók felvehetik a webhely üzemeltetőivel a kapcsolatot, "
 391  "regisztrálhatnak egy rendezvényre vagy akár egy komplex felmérés kérdéseire "
 392  "is válaszolhatnak."
 393  
 394  #: webform/webform.module:44
 395  msgid ""
 396  "This page displays all the components currently configured for this webform "
 397  "node. You may add any number of components to the form, even multiple of the "
 398  "same type. To add a new component, fill in a name and select a type from the "
 399  "fields at the bottom of the table. Submit the form to create the new "
 400  "component or update any changed form values."
 401  msgstr ""
 402  
 403  #: webform/webform.module:45
 404  msgid "Click on any existing component's name to edit its settings."
 405  msgstr ""
 406  
 407  #: webform/webform.module:76
 408  msgid "View and edit all the available webforms on your site."
 409  msgstr "A webhelyen levő összes űrlap megtekintése és szerkesztése."
 410  
 411  #: webform/webform.module:87
 412  msgid "Global configuration of webform functionality."
 413  msgstr "Az űrlapkezelő funkció általános beállításai"
 414  
 415  #: webform/webform.module:406;82 webform/webform.info:0
 416  msgid "Webform"
 417  msgstr "Űrlap"
 418  
 419  #: webform/webform.module:408
 420  msgid ""
 421  "Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission results "
 422  "and statistics are recorded and accessible to privileged users."
 423  msgstr ""
 424  
 425  #: webform/webform.module:582
 426  msgid "Go to form"
 427  msgstr "Vissza az űrlapra"
 428  
 429  #: webform/webform.module:584
 430  msgid "View this form."
 431  msgstr "Az űrlap megtekintése."
 432  
 433  #: webform/webform.module:618
 434  msgid "Webform Settings"
 435  msgstr "Űrlapok beállításai"
 436  
 437  #: webform/webform.module:627;2073
 438  msgid "Title"
 439  msgstr "Cím"
 440  
 441  #: webform/webform.module:637
 442  msgid "Text to be shown as teaser and before the form."
 443  msgstr "Az a szöveg, amely bevezetőként jelenik meg az űrlap előtt."
 444  
 445  #: webform/webform.module:646
 446  msgid "Confirmation message or redirect URL"
 447  msgstr "Beküldés utáni üzenet vagy URL az átirányításhoz"
 448  
 449  #: webform/webform.module:647
 450  msgid ""
 451  "Message to be shown upon successful submission or a path to a redirect page. "
 452  "Redirect pages must start with <em>http://</em> for external sites or "
 453  "<em>internal:</em> for an internal path. i.e. <em>http://www.example.com</"
 454  "em> or <em>internal:node/10</em>"
 455  msgstr ""
 456  
 457  #: webform/webform.module:659
 458  msgid "Webform access control"
 459  msgstr "Űrlapok hozzáférésének szabályozása"
 460  
 461  #: webform/webform.module:664
 462  msgid ""
 463  "These permissions affect which roles can submit this webform. It does not "
 464  "prevent access to the webform page. If needing to prevent access to the "
 465  "webform page entirely, use a content access module such as <a href=\"http://"
 466  "drupal.org/project/taxonomy_access\">Taxonomy Access</a> or <a href=\"http://"
 467  "drupal.org/project/node_privacy_byrole\">Node Privacy by Role</a>."
 468  msgstr ""
 469  
 470  #: webform/webform.module:671
 471  msgid "Roles that can submit this webform"
 472  msgstr "Azok a csoportok, amelyek kitölthetik ezt az űrlapot"
 473  
 474  #: webform/webform.module:672
 475  msgid ""
 476  "Uncheck all roles to prevent new submissions. The %authenticated role "
 477  "applies to any user signed into the site, regardless of other assigned roles."
 478  msgstr ""
 479  
 480  #: webform/webform.module:679
 481  #, fuzzy
 482  msgid "Webform mail settings"
 483  msgstr "Űrlapok beállításai"
 484  
 485  #: webform/webform.module:689
 486  msgid "E-mail to address"
 487  msgstr "Az email címzettje"
 488  
 489  #: webform/webform.module:691
 490  #, fuzzy
 491  msgid ""
 492  "Form submissions will be e-mailed to this address. Leave blank for none. "
 493  "Multiple e-mail addresses may be separated by commas."
 494  msgstr ""
 495  "A beküldött űrlapok erre az email címre lesznek elküldve. Ha erre nincs "
 496  "szükség, akkor üresen kell hagyni."
 497  
 498  #: webform/webform.module:699
 499  msgid "Conditional e-mail recipients"
 500  msgstr ""
 501  
 502  #: webform/webform.module:700
 503  msgid ""
 504  "The settings below allow you to send e-mails to multiple recipients based "
 505  "off the value of a component."
 506  msgstr ""
 507  
 508  #: webform/webform.module:724
 509  msgid "E-mail from name"
 510  msgstr "Az email feladój"
 511  
 512  #: webform/webform.module:725
 513  msgid ""
 514  "After adding components to this form any email, select, or hidden form "
 515  "element may be selected as the sender's name for e-mails."
 516  msgstr ""
 517  
 518  #: webform/webform.module:729
 519  msgid "E-mail from address"
 520  msgstr "Az email feladójának címe"
 521  
 522  #: webform/webform.module:730
 523  msgid ""
 524  "After adding components to this form any textfield, select, or hidden form "
 525  "element may be selected as the sender's e-mail address."
 526  msgstr ""
 527  
 528  #: webform/webform.module:734
 529  msgid "E-mail subject"
 530  msgstr "Az email tárgya"
 531  
 532  #: webform/webform.module:735
 533  msgid ""
 534  "After adding components to this form any textfield, select, or hidden form "
 535  "element may be selected as the subject for e-mails."
 536  msgstr ""
 537  
 538  #: webform/webform.module:770
 539  #, fuzzy
 540  msgid "Webform advanced settings"
 541  msgstr "Űrlapok beállításai"
 542  
 543  #: webform/webform.module:778
 544  msgid "Show complete form in teaser"
 545  msgstr "A teljes űrlap megjelenítése a bevezetőkben"
 546  
 547  #: webform/webform.module:780
 548  msgid "Display the entire form in the teaser display of this node."
 549  msgstr ""
 550  
 551  #: webform/webform.module:784
 552  msgid ""
 553  "Limit the number of submissions a user may send within a specified time "
 554  "period"
 555  msgstr ""
 556  
 557  #: webform/webform.module:789
 558  msgid "Unlimited"
 559  msgstr "Végtelen"
 560  
 561  #: webform/webform.module:803
 562  msgid "ever"
 563  msgstr "mindig"
 564  
 565  #: webform/webform.module:804
 566  msgid "every hour"
 567  msgstr "óránként"
 568  
 569  #: webform/webform.module:805
 570  msgid "every day"
 571  msgstr "naponta"
 572  
 573  #: webform/webform.module:806
 574  msgid "every week"
 575  msgstr "hetente"
 576  
 577  #: webform/webform.module:813
 578  #, fuzzy
 579  msgid "Submit button text"
 580  msgstr "Elküldv"
 581  
 582  #: webform/webform.module:815
 583  msgid ""
 584  "By default the submit button on this form will have the label <em>Submit</"
 585  "em>. Enter a new title here to override the default."
 586  msgstr ""
 587  
 588  #: webform/webform.module:820
 589  #, fuzzy
 590  msgid "Additional Validation"
 591  msgstr "További kiegészítések"
 592  
 593  #: webform/webform.module:821
 594  msgid ""
 595  "Enter PHP code to perform additional validation for this form. Include the "
 596  "&lt;?php ?&gt; tags. $form and $form_state are available variables. If "
 597  "validation fails, use the form_set_error function to prevent the form from "
 598  "being submitted. Use the same syntax as a _validate function used in the <a "
 599  "href=\"http://api.drupal.org/api/file/developer/topics/forms_api.html"
 600  "\">Forms API</a>."
 601  msgstr ""
 602  
 603  #: webform/webform.module:829
 604  #, fuzzy
 605  msgid "Additional Processing"
 606  msgstr "További kiegészítések"
 607  
 608  #: webform/webform.module:830
 609  msgid ""
 610  "Enter PHP code to perform additional processing for this form (after the "
 611  "validation). Include the &lt;?php ?&gt; tags. $form and $form_state are "
 612  "available variables, use the same syntax as a _submit function used in the "
 613  "<a href=\"http://api.drupal.org/api/file/developer/topics/forms_api.html"
 614  "\">Forms API</a>."
 615  msgstr ""
 616  
 617  #: webform/webform.module:859
 618  msgid "To"
 619  msgstr ""
 620  
 621  #: webform/webform.module:874
 622  msgid "No components yet in this webform."
 623  msgstr "Nem lett még összetevő hozzáadva"
 624  
 625  #: webform/webform.module:889
 626  msgid "Custom"
 627  msgstr "Egyedi"
 628  
 629  #: webform/webform.module:889
 630  msgid "Component"
 631  msgstr "Összetevő"
 632  
 633  #: webform/webform.module:900
 634  msgid "Default"
 635  msgstr "Alapértelmezett"
 636  
 637  #: webform/webform.module:921
 638  msgid "Limit to !count submission(s) !timespan"
 639  msgstr ""
 640  
 641  #: webform/webform.module:934;941
 642  #, fuzzy
 643  msgid "The entered email address %address is not a valid address."
 644  msgstr "A megadott dátum nem érvényes: %name ."
 645  
 646  #: webform/webform.module:1016
 647  msgid ""
 648  "The new webform %title has been created. Add new fields to your webform with "
 649  "the form below."
 650  msgstr ""
 651  
 652  #: webform/webform.module:1019
 653  msgid ""
 654  "This webform is currently unpublished. After finishing your changes to the "
 655  "webform, use the <em>Publish</em> button below."
 656  msgstr ""
 657  
 658  #: webform/webform.module:1147
 659  msgid "Submissions for this form are closed."
 660  msgstr ""
 661  
 662  #: webform/webform.module:1151
 663  msgid ""
 664  "You must <a href=\"!login\">login</a> or <a href=\"!register\">register</a> "
 665  "to view this form."
 666  msgstr ""
 667  
 668  #: webform/webform.module:1155
 669  msgid "You do not have permission to view this form."
 670  msgstr ""
 671  
 672  #: webform/webform.module:1162
 673  msgid "You have submitted this form the maximum number of times (@count)."
 674  msgstr ""
 675  
 676  #: webform/webform.module:1165;1176
 677  msgid "You have already submitted this form."
 678  msgstr "Ez az űrlap egyszer már ki lett már töltve."
 679  
 680  #: webform/webform.module:1168
 681  msgid "You may not submit another entry at this time."
 682  msgstr "Nem tölthető ki mégegyszer az űrlap."
 683  
 684  #: webform/webform.module:1176;1179
 685  msgid "<a href=\"!url\">View your previous submissions</a>."
 686  msgstr ""
 687  
 688  #: webform/webform.module:1203
 689  #, fuzzy
 690  msgid "Available components"
 691  msgstr "Elérhető összetevők"
 692  
 693  #: webform/webform.module:1206
 694  msgid ""
 695  "These are the available field types for your installation of Webform. You "
 696  "may disable any of these components by unchecking its corresponding box. "
 697  "Only checked components will be available in existing or new webforms."
 698  msgstr ""
 699  
 700  #: webform/webform.module:1223
 701  #, fuzzy
 702  msgid "Default e-mail values"
 703  msgstr "Alapértelmezett e-mail értékek"
 704  
 705  #: webform/webform.module:1230
 706  #, fuzzy
 707  msgid "From address"
 708  msgstr "Feladó e-mail címe"
 709  
 710  #: webform/webform.module:1232
 711  msgid ""
 712  "The default sender address for emailed webform results; often the e-mail "
 713  "address of the maintainer of your forms."
 714  msgstr ""
 715  
 716  #: webform/webform.module:1237
 717  #, fuzzy
 718  msgid "From name"
 719  msgstr "Feladó neve"
 720  
 721  #: webform/webform.module:1239
 722  msgid ""
 723  "The default sender name which is used along with the default from address."
 724  msgstr ""
 725  
 726  #: webform/webform.module:1244
 727  #, fuzzy
 728  msgid "Default subject"
 729  msgstr "Alapértelmezett tárgy"
 730  
 731  #: webform/webform.module:1245;2124
 732  #, fuzzy
 733  msgid "Form submission from: %title"
 734  msgstr "Űrlapbeküldő űrlap"
 735  
 736  #: webform/webform.module:1246
 737  msgid "The default subject line of any e-mailed results."
 738  msgstr ""
 739  
 740  #: webform/webform.module:1251
 741  #, fuzzy
 742  msgid "Advanced options"
 743  msgstr "Bővebb beállítások"
 744  
 745  #: webform/webform.module:1259
 746  #, fuzzy
 747  msgid "Allow cookies for tracking submissions"
 748  msgstr "Sütik használata a kitöltések nyomonkövetésére"
 749  
 750  #: webform/webform.module:1261
 751  msgid ""
 752  "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie\">Cookies</a> can be "
 753  "used to help prevent the same user from repeatedly submitting a webform. "
 754  "This feature is not needed for limiting submissions per user, though it can "
 755  "increase accuracy in some situations. Besides cookies, Webform also uses IP "
 756  "addresses and site usernames to prevent repeated submissions."
 757  msgstr ""
 758  
 759  #: webform/webform.module:1266
 760  msgid "CSV export delimiter"
 761  msgstr ""
 762  
 763  #: webform/webform.module:1267
 764  msgid ""
 765  "This is the delimiter used in the CSV/TSV file when downloading webform "
 766  "results. You may want to change this to another character depending on the "
 767  "program with which you anticipate importing results."
 768  msgstr ""
 769  
 770  #: webform/webform.module:1270
 771  msgid "Comma (,)"
 772  msgstr ""
 773  
 774  #: webform/webform.module:1271
 775  msgid "Tab (\\t)"
 776  msgstr ""
 777  
 778  #: webform/webform.module:1272
 779  msgid "Semicolon (;)"
 780  msgstr ""
 781  
 782  #: webform/webform.module:1273
 783  msgid "Colon (:)"
 784  msgstr ""
 785  
 786  #: webform/webform.module:1274
 787  msgid "Pipe (|)"
 788  msgstr ""
 789  
 790  #: webform/webform.module:1275
 791  msgid "Period (.)"
 792  msgstr ""
 793  
 794  #: webform/webform.module:1276
 795  msgid "Space ( )"
 796  msgstr "Szóköz ( )"
 797  
 798  #: webform/webform.module:1282
 799  msgid "Webforms debug"
 800  msgstr "Űrlap hibavizsgálata"
 801  
 802  #: webform/webform.module:1284
 803  msgid "Off"
 804  msgstr "Ki"
 805  
 806  #: webform/webform.module:1284
 807  msgid "Log submissions"
 808  msgstr "Kitöltések naplózása"
 809  
 810  #: webform/webform.module:1284
 811  msgid "Full debug"
 812  msgstr "Teljes debug információk"
 813  
 814  #: webform/webform.module:1285
 815  msgid ""
 816  "Set to \"Log submissions\" to log all submissions in the watchdog. Set to "
 817  "\"Full debug\" to print debug info on submission."
 818  msgstr ""
 819  
 820  #: webform/webform.module:1301
 821  msgid "Enabled"
 822  msgstr "Engedélyezett"
 823  
 824  #: webform/webform.module:1340
 825  #, fuzzy
 826  msgid "Submission #@sid"
 827  msgstr "Űrlap-eredmények"
 828  
 829  #: webform/webform.module:1360;1360
 830  #, fuzzy
 831  msgid "Previous submission"
 832  msgstr "Kitöltések naplózása"
 833  
 834  #: webform/webform.module:1363;1363
 835  #, fuzzy
 836  msgid "Next submission"
 837  msgstr "Kitöltések naplózása"
 838  
 839  #: webform/webform.module:1367
 840  #, fuzzy
 841  msgid "Submission Information"
 842  msgstr "Űrlap-eredmények"
 843  
 844  #: webform/webform.module:1376
 845  msgid "Form: !form"
 846  msgstr ""
 847  
 848  #: webform/webform.module:1379
 849  #, fuzzy
 850  msgid "Submitted by !name"
 851  msgstr "Felhasználó küldte be"
 852  
 853  #: webform/webform.module:1421
 854  msgid "Next Page >"
 855  msgstr "Következő oldal >"
 856  
 857  #: webform/webform.module:1422
 858  msgid "< Previous Page"
 859  msgstr "Előző oldal <"
 860  
 861  #: webform/webform.module:1554
 862  msgid "The webform component @type is not able to be displayed"
 863  msgstr "Az alábbi típusú űrlap-összetevő nem megjeleníthető: @type"
 864  
 865  #: webform/webform.module:1737
 866  msgid "Illegal information. Data not submitted."
 867  msgstr "Érvénytelen információ. Az adat nem lett elküldve."
 868  
 869  #: webform/webform.module:1780
 870  #, fuzzy
 871  msgid "Submission updated."
 872  msgstr "Eredmény törölve."
 873  
 874  #: webform/webform.module:1866
 875  msgid "Thank you, your submission has been received."
 876  msgstr ""
 877  
 878  #: webform/webform.module:2082;155;207
 879  msgid "Submissions"
 880  msgstr "Űrlap-eredmények"
 881  
 882  #: webform/webform.module:2083;165
 883  msgid "Analysis"
 884  msgstr "Analízis"
 885  
 886  #: webform/webform.module:2084;175
 887  msgid "Table"
 888  msgstr "Táblázat"
 889  
 890  #: webform/webform.module:2085;185
 891  msgid "Download"
 892  msgstr "Letöltés"
 893  
 894  #: webform/webform.module:2136;2137;2138;2139;2140;2143
 895  msgid "key"
 896  msgstr "kulcs"
 897  
 898  #: webform/webform.module:2147
 899  msgid ""
 900  "You may use special tokens in this field that will be replaced with dynamic "
 901  "values."
 902  msgstr ""
 903  
 904  #: webform/webform.module:2149
 905  msgid ""
 906  "You can use %server[key] to add any of the special PHP <a href=\"http://www."
 907  "php.net/reserved.variables#reserved.variables.server\">$_SERVER</a> "
 908  "variables, %session[key] to add any of the special PHP <a href=\"http://www."
 909  "php.net/reserved.variables#reserved.variables.session\">$_SESSION</a> "
 910  "variables and %get[key] to create prefilled forms from the <a href=\"http://"
 911  "www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.get\">URL</a>. %cookie, %"
 912  "request and %post also work with their respective PHP variables. For example "
 913  "%server[HTTP_USER_AGENT], %session[id], or %get[q]."
 914  msgstr ""
 915  
 916  #: webform/webform.module:2151
 917  msgid ""
 918  "If you are using the profiles module, you can also access all profile data "
 919  "using the syntax %profile[form_name]. If you for example have a profile "
 920  "value named profile_city, add the variable %profile[profile_city]."
 921  msgstr ""
 922  
 923  #: webform/webform.module:2155
 924  msgid "Token values"
 925  msgstr ""
 926  
 927  #: webform/webform.module:1775;0
 928  msgid "webform"
 929  msgstr "űrlap"
 930  
 931  #: webform/webform.module:1775
 932  msgid "Submission posted to %title. <a href=\"!url\">Results</a>. !details"
 933  msgstr ""
 934  
 935  #: webform/webform.module:316
 936  msgid "create webforms"
 937  msgstr "űrlapok létrehozása"
 938  
 939  #: webform/webform.module:316
 940  msgid "edit own webforms"
 941  msgstr "saját űrlapok szerkesztése"
 942  
 943  #: webform/webform.module:316
 944  msgid "edit webforms"
 945  msgstr "űrlapok szerkesztése"
 946  
 947  #: webform/webform.module:316
 948  msgid "access webform results"
 949  msgstr "űrlapok eredményének megtekintése"
 950  
 951  #: webform/webform.module:316
 952  msgid "clear webform results"
 953  msgstr "űrlapok eredményeinek türéáse"
 954  
 955  #: webform/webform.module:316
 956  #, fuzzy
 957  msgid "access own webform submissions"
 958  msgstr "űrlapok eredményének megtekintése"
 959  
 960  #: webform/webform.module:316
 961  #, fuzzy
 962  msgid "edit own webform submissions"
 963  msgstr "saját űrlapok szerkesztése"
 964  
 965  #: webform/webform.module:316
 966  #, fuzzy
 967  msgid "edit webform submissions"
 968  msgstr "űrlapok szerkesztése"
 969  
 970  #: webform/webform.module:316
 971  msgid "use PHP for additional processing"
 972  msgstr "PHP használata további feldolgozáshoz"
 973  
 974  #: webform/webform.module:72
 975  msgid "Webforms"
 976  msgstr "Űrlapok"
 977  
 978  #: webform/webform.module:93
 979  msgid "Webform confirmation"
 980  msgstr "Űrlap megerősítése"
 981  
 982  #: webform/webform.module:102
 983  msgid "Configuration"
 984  msgstr "Beállítások"
 985  
 986  #: webform/webform.module:110
 987  msgid "Form components"
 988  msgstr "Összetevők"
 989  
 990  #: webform/webform.module:145
 991  msgid "Results"
 992  msgstr "Eredmények"
 993  
 994  #: webform/webform.module:216
 995  #, fuzzy
 996  msgid "Webform submission"
 997  msgstr "Kitöltések naplózása"
 998  
 999  #: webform/webform.install:15
1000  msgid "Table for storing additional properties for webform nodes."
1001  msgstr ""
1002  
1003  #: webform/webform.install:18;96;202;237
1004  msgid "The node identifier of a webform"
1005  msgstr ""
1006  
1007  #: webform/webform.install:24
1008  msgid ""
1009  "The confirmation message or URL displayed to the user after submitting a "
1010  "form."
1011  msgstr ""
1012  
1013  #: webform/webform.install:29
1014  msgid ""
1015  "Boolean value for whether the entire form should be displayed on the teaser."
1016  msgstr ""
1017  
1018  #: webform/webform.install:36
1019  msgid "The title of the submit button on the form."
1020  msgstr ""
1021  
1022  #: webform/webform.install:42
1023  msgid ""
1024  "The number of submissions a single user is allowed to submit within an "
1025  "interval. -1 is unlimited."
1026  msgstr ""
1027  
1028  #: webform/webform.install:49
1029  msgid ""
1030  "The amount of time in seconds that must pass before a user can submit "
1031  "another submission within the set limit."
1032  msgstr ""
1033  
1034  #: webform/webform.install:55
1035  msgid "The primary e-mail address for receiving submission results."
1036  msgstr ""
1037  
1038  #: webform/webform.install:61
1039  msgid "The name of the sender in sent submission e-mails."
1040  msgstr ""
1041  
1042  #: webform/webform.install:67
1043  #, fuzzy
1044  msgid "The address of the sender in sent submission e-mails."
1045  msgstr "A űrlapra beküldött eredmények megtekinthetőek itt:"
1046  
1047  #: webform/webform.install:73
1048  #, fuzzy
1049  msgid "The subject of sent submission e-mails"
1050  msgstr "A űrlapra beküldött eredmények megtekinthetőek itt:"
1051  
1052  #: webform/webform.install:79
1053  msgid "PHP code for additional functionality when validating a form."
1054  msgstr ""
1055  
1056  #: webform/webform.install:84
1057  msgid "PHP code for additional functionality when submitting a form."
1058  msgstr ""
1059  
1060  #: webform/webform.install:93
1061  msgid "Stores information about components for webform nodes."
1062  msgstr ""
1063  
1064  #: webform/webform.install:103;251
1065  msgid ""
1066  "The identifier for this component within this node, starts at 0 for each "
1067  "node."
1068  msgstr ""
1069  
1070  #: webform/webform.install:111
1071  msgid "If this component has a parent fieldset, the cid of that component."
1072  msgstr ""
1073  
1074  #: webform/webform.install:119
1075  msgid ""
1076  "When the form is displayed and processed, this key can be used to reference "
1077  "the results."
1078  msgstr ""
1079  
1080  #: webform/webform.install:125
1081  msgid "The label for this component."
1082  msgstr ""
1083  
1084  #: webform/webform.install:131
1085  msgid "The field type of this component (textfield, select, hidden, etc.)."
1086  msgstr ""
1087  
1088  #: webform/webform.install:137
1089  msgid "The default value of the component when displayed to the end-user."
1090  msgstr ""
1091  
1092  #: webform/webform.install:142
1093  msgid ""
1094  "Additional information unique to the display or processing of this component."
1095  msgstr ""
1096  
1097  #: webform/webform.install:147
1098  msgid "Boolean flag for if this component is required."
1099  msgstr ""
1100  
1101  #: webform/webform.install:154
1102  msgid ""
1103  "Boolean flag for if submitted values for this component will be included in "
1104  "sent e-mails."
1105  msgstr ""
1106  
1107  #: webform/webform.install:161
1108  msgid "Determines the position of this component in the form."
1109  msgstr ""
1110  
1111  #: webform/webform.install:172;861
1112  msgid ""
1113  "Holds access information regarding which roles are allowed to submit which "
1114  "webform nodes. Does not prevent access to the webform node entirely, use the "
1115  "{node_access} table for that purpose."
1116  msgstr ""
1117  
1118  #: webform/webform.install:175;864
1119  msgid "The node identifier of a webform."
1120  msgstr ""
1121  
1122  #: webform/webform.install:182;871
1123  msgid "The role identifier."
1124  msgstr ""
1125  
1126  #: webform/webform.install:193
1127  msgid "Holds general information about submissions outside of field values."
1128  msgstr ""
1129  
1130  #: webform/webform.install:196;244
1131  msgid "The unique identifier for this submission."
1132  msgstr ""
1133  
1134  #: webform/webform.install:209
1135  #, fuzzy
1136  msgid "The id of the user that completed this submission."
1137  msgstr "Biztosan törölve legyen ez az űrlap-eredmény?"
1138  
1139  #: webform/webform.install:216
1140  msgid "Timestamp of when the form was submitted."
1141  msgstr ""
1142  
1143  #: webform/webform.install:222
1144  msgid "The IP address of the user that submitted the form."
1145  msgstr ""
1146  
1147  #: webform/webform.install:234
1148  msgid "Stores all submitted field data for webform submissions."
1149  msgstr ""
1150  
1151  #: webform/webform.install:259
1152  msgid ""
1153  "Usually this value is 0, but if a field has multiple values (such as a time "
1154  "or date), it may require multiple rows in the database."
1155  msgstr ""
1156  
1157  #: webform/webform.install:267
1158  msgid ""
1159  "The submitted value of this field, may be serialized for some components."
1160  msgstr ""
1161  
1162  #: webform/webform.info:0
1163  msgid "Enables the creation of forms and questionnaires."
1164  msgstr "Segítségével kérdőívek és űrlapok hozhatók létre."
1165  
1166  #: webform/components/date.inc:16 webform/components/email.inc:18
1167  #: webform/components/hidden.inc:16 webform/components/select.inc:26
1168  #: webform/components/textarea.inc:16 webform/components/textfield.inc:16
1169  #: webform/components/time.inc:14
1170  msgid "Default value"
1171  msgstr "Alapértelmezett érték"
1172  
1173  #: webform/components/date.inc:18 webform/components/email.inc:20
1174  #: webform/components/hidden.inc:18 webform/components/textarea.inc:18
1175  #: webform/components/textfield.inc:18 webform/components/time.inc:16
1176  msgid "The default value of the field."
1177  msgstr "A mező alapértelmezett értéke."
1178  
1179  #: webform/components/date.inc:18
1180  msgid ""
1181  "Accepts any date in any <a href=\"http://www.gnu.org/software/tar/manual/"
1182  "html_node/tar_109.html\">GNU Date Input Format</a>. Strings such as today, "
1183  "+2 months, and Dec 9 2004 are all valid."
1184  msgstr ""
1185  
1186  #: webform/components/date.inc:25 webform/components/time.inc:24
1187  msgid "Timezone"
1188  msgstr "Időzóna"
1189  
1190  #: webform/components/date.inc:27
1191  msgid ""
1192  "Adjust the date according to a specific timezone. Website timezone is "
1193  "defined in the <a href=\"!settings\">Site Settings</a> and is the default."
1194  msgstr ""
1195  
1196  #: webform/components/date.inc:33 webform/components/time.inc:32
1197  msgid "Observe Daylight Savings"
1198  msgstr ""
1199  
1200  #: webform/components/date.inc:36 webform/components/time.inc:35
1201  msgid "Automatically adjust the time during daylight savings."
1202  msgstr ""
1203  
1204  #: webform/components/date.inc:42
1205  msgid "Start year"
1206  msgstr "Kezdő év"
1207  
1208  #: webform/components/date.inc:44
1209  msgid "The first year that is allowed to be entered."
1210  msgstr "Az a legkorábbi év, amely még megadható."
1211  
1212  #: webform/components/date.inc:51
1213  msgid "End year"
1214  msgstr "Záró év"
1215  
1216  #: webform/components/date.inc:53
1217  msgid "The last year that is allowed to be entered."
1218  msgstr "A legutolsó év, ami még megadható."
1219  
1220  #: webform/components/date.inc:60
1221  #, fuzzy
1222  msgid "Use a textfield for year"
1223  msgstr "Egyszerű szövegmező"
1224  
1225  #: webform/components/date.inc:62
1226  msgid ""
1227  "If checked, the generated date field will use a textfield for the year. "
1228  "Otherwise it will use a select list."
1229  msgstr ""
1230  
1231  #: webform/components/date.inc:167
1232  #, fuzzy
1233  msgid "Year"
1234  msgstr "Törlés"
1235  
1236  #: webform/components/date.inc:184
1237  #, fuzzy
1238  msgid "!name field is required."
1239  msgstr " mező szükséges"
1240  
1241  #: webform/components/date.inc:191
1242  #, fuzzy
1243  msgid "Entered !name is not a valid date."
1244  msgstr "A megadott dátum nem érvényes: %name ."
1245  
1246  #: webform/components/date.inc:198
1247  msgid "The entered date needs to be between the years @start and @end."
1248  msgstr ""
1249  
1250  #: webform/components/date.inc:271
1251  msgid "Presents month, day, and year fields."
1252  msgstr "Megjeleníti az év, hónap, nap mezőket."
1253  
1254  #: webform/components/date.inc:344 webform/components/email.inc:180
1255  #: webform/components/file.inc:469 webform/components/textarea.inc:137
1256  #: webform/components/textfield.inc:192 webform/components/time.inc:291
1257  msgid "Left Blank"
1258  msgstr "Kitöltetlen"
1259  
1260  #: webform/components/date.inc:345 webform/components/email.inc:181
1261  #: webform/components/textarea.inc:138 webform/components/textfield.inc:193
1262  #: webform/components/time.inc:292
1263  msgid "User entered value"
1264  msgstr "A felhasználó által megadott érték"
1265  
1266  #: webform/components/email.inc:29
1267  msgid "User email as default"
1268  msgstr "A felhasználó email címe az alapértelmezett."
1269  
1270  #: webform/components/email.inc:31
1271  msgid ""
1272  "Set the default value of this field to the user email, if he/she is logged "
1273  "in."
1274  msgstr ""
1275  "Az email mező alapértelmezett értéke  a felhasználó email címe lesz, "
1276  "feltéve, hogy bejelentkezett."
1277  
1278  #: webform/components/email.inc:37 webform/components/file.inc:96
1279  #: webform/components/textarea.inc:25 webform/components/textfield.inc:25
1280  msgid "Width"
1281  msgstr "Szélesség"
1282  
1283  #: webform/components/email.inc:39 webform/components/textarea.inc:27
1284  #: webform/components/textfield.inc:27
1285  msgid "Width of the textfield."
1286  msgstr "A szövegmező hossza."
1287  
1288  #: webform/components/email.inc:39 webform/components/file.inc:98
1289  #: webform/components/textarea.inc:27;35 webform/components/textfield.inc:27
1290  msgid "Leaving blank will use the default size."
1291  msgstr ""
1292  
1293  #: webform/components/email.inc:45 webform/components/hidden.inc:29
1294  #: webform/components/select.inc:49
1295  #, fuzzy
1296  msgid "E-mail a submission copy"
1297  msgstr "A kitöltött űrlap elküldése e-mailben"
1298  
1299  #: webform/components/email.inc:48 webform/components/hidden.inc:32
1300  #: webform/components/select.inc:52
1301  msgid ""
1302  "Check this option if this component contains an e-mail address that should "
1303  "get a copy of the submission. Emails are sent individually so other emails "
1304  "will not be shown to the recipient."
1305  msgstr ""
1306  
1307  #: webform/components/email.inc:52 webform/components/textarea.inc:41
1308  #: webform/components/textfield.inc:61
1309  msgid "Disabled"
1310  msgstr "Tiltott"
1311  
1312  #: webform/components/email.inc:54 webform/components/textarea.inc:43
1313  #: webform/components/textfield.inc:63
1314  msgid ""
1315  "Make this field non-editable. Useful for setting an unchangeable default "
1316  "value."
1317  msgstr ""
1318  
1319  #: webform/components/email.inc:116
1320  msgid "%value is not a valid email address."
1321  msgstr "Érvénytelen email cím: %value"
1322  
1323  #: webform/components/email.inc:145
1324  msgid "A textfield that automatically fills in a logged-in user's e-mail."
1325  msgstr ""
1326  
1327  #: webform/components/email.inc:182 webform/components/hidden.inc:124
1328  #: webform/components/textarea.inc:139 webform/components/textfield.inc:194
1329  msgid "Average submission length in words (ex blanks)"
1330  msgstr "A válaszok átlagos hossza szavakban (a szóközök nem számítanak bele)"
1331  
1332  #: webform/components/fieldset.inc:16
1333  msgid "Collapsible"
1334  msgstr "Összecsukható"
1335  
1336  #: webform/components/fieldset.inc:18
1337  msgid ""
1338  "If this fieldset is collapsible, the user may open or close the fieldset."
1339  msgstr ""
1340  
1341  #: webform/components/fieldset.inc:23
1342  msgid "Collapsed by Default"
1343  msgstr "Alapértelmezettként becsukva"
1344  
1345  #: webform/components/fieldset.inc:25
1346  msgid ""
1347  "Collapsible fieldsets are \"open\" by default. Select this option to default "
1348  "the fieldset to \"closed.\""
1349  msgstr ""
1350  
1351  #: webform/components/fieldset.inc:81
1352  msgid "Fieldsets allow you to organize multiple fields into groups."
1353  msgstr ""
1354  
1355  #: webform/components/file.inc:18
1356  msgid "Upload Filtering"
1357  msgstr "Feltöltés szűrő"
1358  
1359  #: webform/components/file.inc:19
1360  msgid "Select the types of uploads you would like to allow."
1361  msgstr ""
1362  
1363  #: webform/components/file.inc:29
1364  msgid "Web Images"
1365  msgstr "Web képek"
1366  
1367  #: webform/components/file.inc:37
1368  msgid "Desktop Images"
1369  msgstr "Asztali képek"
1370  
1371  #: webform/components/file.inc:45
1372  msgid "Documents"
1373  msgstr "Dokumentumok"
1374  
1375  #: webform/components/file.inc:53
1376  msgid "Media"
1377  msgstr "Média"
1378  
1379  #: webform/components/file.inc:61
1380  msgid "Archives"
1381  msgstr "Archívum"
1382  
1383  #: webform/components/file.inc:68
1384  msgid "Additional Extensions"
1385  msgstr "További kiegészítések"
1386  
1387  #: webform/components/file.inc:70
1388  msgid ""
1389  "Enter a list of additional file extensions for this upload field, seperated "
1390  "by commas.<br /> Entered extensions will be appended to checked items above."
1391  msgstr ""
1392  
1393  #: webform/components/file.inc:78
1394  msgid "Max Upload Size"
1395  msgstr "A feltölthető maximális fájlméret"
1396  
1397  #: webform/components/file.inc:80
1398  msgid "Enter the max file size a user may upload (in KB)."
1399  msgstr "A feltölthető maximális fájlméret KB-ban."
1400  
1401  #: webform/components/file.inc:87
1402  msgid "Upload Directory"
1403  msgstr "Feltöltések könyvtára"
1404  
1405  #: webform/components/file.inc:89
1406  msgid ""
1407  "Webform uploads are always saved in the site files directory. You may "
1408  "optionally specify a subfolder to store your files."
1409  msgstr ""
1410  
1411  #: webform/components/file.inc:98
1412  #, fuzzy
1413  msgid "Width of the file field."
1414  msgstr "A szövegmező hossza."
1415  
1416  #: webform/components/file.inc:113
1417  msgid ""
1418  "The save directory %directory could not be created. Check that the webform "
1419  "files directory is writtable."
1420  msgstr ""
1421  
1422  #: webform/components/file.inc:216
1423  msgid "Category"
1424  msgstr "Kategória"
1425  
1426  #: webform/components/file.inc:216
1427  msgid "Types"
1428  msgstr "Típusok"
1429  
1430  #: webform/components/file.inc:269 webform/components/time.inc:144
1431  msgid "%field field is required."
1432  msgstr "%field mező nem lett kitöltve."
1433  
1434  #: webform/components/file.inc:305
1435  msgid ""
1436  "Files with the '%ext' extension are not allowed, please upload a file with a "
1437  "%exts extension."
1438  msgstr ""
1439  
1440  #: webform/components/file.inc:310
1441  msgid ""
1442  "The file '%filename' is too large (%filesize KB). Please upload a file %"
1443  "maxsize KB or smaller."
1444  msgstr ""
1445  
1446  #: webform/components/file.inc:332
1447  msgid ""
1448  "The uploaded file %filename was unable to be saved. The destination "
1449  "directory may not be writable."
1450  msgstr ""
1451  
1452  #: webform/components/file.inc:341
1453  msgid ""
1454  "The uploaded file was unable to be saved. The destination directory does not "
1455  "exist."
1456  msgstr ""
1457  
1458  #: webform/components/file.inc:387
1459  msgid "Uploading a new file will replace the current file."
1460  msgstr ""
1461  
1462  #: webform/components/file.inc:419
1463  msgid "Allow users to submit files of the configured types."
1464  msgstr ""
1465  
1466  #: webform/components/file.inc:470
1467  msgid "User uploaded file"
1468  msgstr "Felhasználó által feltöltött fájl"
1469  
1470  #: webform/components/file.inc:471
1471  msgid "Average uploaded file size"
1472  msgstr "A feltöltött fájlok átlagos mérete"
1473  
1474  #: webform/components/grid.inc:15 webform/components/select.inc:16
1475  msgid "Options"
1476  msgstr "Beállítások"
1477  
1478  #: webform/components/grid.inc:17
1479  msgid ""
1480  "Options to select across the top. One option per line. Key-value pairs may "
1481  "be entered seperated by pipes. i.e. safe_key|Some readable option"
1482  msgstr ""
1483  
1484  #: webform/components/grid.inc:25
1485  #, fuzzy
1486  msgid "Questions"
1487  msgstr "Műveletek"
1488  
1489  #: webform/components/grid.inc:27
1490  msgid "Questions list down the left side. One question per line."
1491  msgstr ""
1492  
1493  #: webform/components/grid.inc:35
1494  #, fuzzy
1495  msgid "Randomize Options"
1496  msgstr "Bővebb beállítások"
1497  
1498  #: webform/components/grid.inc:37
1499  msgid ""
1500  "Randomizes the order of options on the top when they are displayed in the "
1501  "form."
1502  msgstr ""
1503  
1504  #: webform/components/grid.inc:41
1505  msgid "Randomize Questions"
1506  msgstr ""
1507  
1508  #: webform/components/grid.inc:43
1509  msgid ""
1510  "Randomize the order of the questions on the side when they are displayed in "
1511  "the form."
1512  msgstr ""
1513  
1514  #: webform/components/grid.inc:162
1515  msgid "Allows creation of grid questions, denoted by radio buttons."
1516  msgstr ""
1517  
1518  #: webform/components/hidden.inc:75
1519  msgid "@name (hidden)"
1520  msgstr ""
1521  
1522  #: webform/components/hidden.inc:87
1523  msgid ""
1524  "A field which is not visible to the user, but is recorded with the "
1525  "submission."
1526  msgstr ""
1527  
1528  #: webform/components/hidden.inc:122
1529  msgid "Empty"
1530  msgstr "Üres"
1531  
1532  #: webform/components/hidden.inc:123
1533  msgid "Non-empty"
1534  msgstr "Nemüres"
1535  
1536  #: webform/components/markup.inc:19
1537  msgid "Markup allows you to enter custom HTML or PHP logic into your form."
1538  msgstr ""
1539  
1540  #: webform/components/markup.inc:41
1541  msgid "Preview"
1542  msgstr "Előnézet"
1543  
1544  #: webform/components/markup.inc:81
1545  msgid "Displays text as HTML in the form; does not render a field."
1546  msgstr ""
1547  
1548  #: webform/components/pagebreak.inc:13
1549  msgid ""
1550  "Use caution when combining the pagebreak and file components. File "
1551  "components will not be submitted unless they are after the last pagebreak in "
1552  "the form."
1553  msgstr ""
1554  
1555  #: webform/components/pagebreak.inc:40
1556  msgid "Break up a multi-page form."
1557  msgstr ""
1558  
1559  #: webform/components/select.inc:18
1560  msgid ""
1561  "A list of selectable options. One option per line. Key-value pairs may be "
1562  "entered seperated by pipes. i.e. safe_key|Some readable option"
1563  msgstr ""
1564  
1565  #: webform/components/select.inc:28
1566  msgid ""
1567  "The default value of the field. For multiple selects use commas to separate "
1568  "multiple defaults."
1569  msgstr ""
1570  
1571  #: webform/components/select.inc:35
1572  msgid "Multiple"
1573  msgstr "Többszörös választás"
1574  
1575  #: webform/components/select.inc:38
1576  msgid ""
1577  "Check this option if the user should be allowed to choose multiple values."
1578  msgstr ""
1579  "Ahhoz, hogy a felhasználó egyszerre több értéket is megjelölhessen, ezt az "
1580  "opciót be kell jelölni."
1581  
1582  #: webform/components/select.inc:42
1583  msgid "Listbox"
1584  msgstr "Listadoboz"
1585  
1586  #: webform/components/select.inc:45
1587  msgid ""
1588  "Check this option if you want the select component to be of listbox type "
1589  "instead of radiobuttons or checkboxes."
1590  msgstr ""
1591  
1592  #: webform/components/select.inc:53
1593  msgid ""
1594  "To use the option with a select component, you must use key-value pairs "
1595  "seperated by pipes. i.e. user@example.com|Sample user."
1596  msgstr ""
1597  
1598  #: webform/components/select.inc:87
1599  msgid "select..."
1600  msgstr "lista..."
1601  
1602  #: webform/components/select.inc:248
1603  msgid "Allows creation of checkboxes, radio buttons, or select menus."
1604  msgstr ""
1605  
1606  #: webform/components/textarea.inc:33
1607  msgid "Height"
1608  msgstr "Magasság"
1609  
1610  #: webform/components/textarea.inc:35
1611  msgid "Height of the textfield."
1612  msgstr "A szövegdoboz magassága."
1613  
1614  #: webform/components/textarea.inc:102
1615  msgid "A large text area that allows for multiple lines of input."
1616  msgstr ""
1617  
1618  #: webform/components/textfield.inc:34
1619  msgid "Maxlength"
1620  msgstr "Megengedett hosszúság"
1621  
1622  #: webform/components/textfield.inc:36
1623  msgid "Maxlength of the textfield."
1624  msgstr "A szövegmező maximális hossza."
1625  
1626  #: webform/components/textfield.inc:43
1627  #, fuzzy
1628  msgid "Label placed to the left of the textfield"
1629  msgstr "A szövegmező maximális hossza."
1630  
1631  #: webform/components/textfield.inc:45
1632  msgid "Examples: $, #, -."
1633  msgstr ""
1634  
1635  #: webform/components/textfield.inc:52
1636  #, fuzzy
1637  msgid "Label placed to the right of the textfield"
1638  msgstr "A szövegdoboz magassága."
1639  
1640  #: webform/components/textfield.inc:54
1641  msgid "Examples: lb, kg, %."
1642  msgstr "Például: kg, cm, %."
1643  
1644  #: webform/components/textfield.inc:157
1645  msgid "Basic textfield type."
1646  msgstr "Egyszerű szövegmező"
1647  
1648  #: webform/components/time.inc:16
1649  msgid ""
1650  "Accepts a time in any <a href=\"http://www.gnu.org/software/tar/manual/"
1651  "html_node/tar_109.html\">GNU Date Input Format</a>. Strings such as now, +2 "
1652  "hours, and 10:30pm are all valid."
1653  msgstr ""
1654  
1655  #: webform/components/time.inc:26
1656  msgid ""
1657  "Adjust the time according to a specific timezone. Website timezone is "
1658  "defined in the <a href=\"%settings\">Site Settings</a> and is the default."
1659  msgstr ""
1660  
1661  #: webform/components/time.inc:40
1662  msgid "Time Format"
1663  msgstr "Időformátum"
1664  
1665  #: webform/components/time.inc:42
1666  msgid "Format the display of the time in 12 or 24 hours."
1667  msgstr "Az idő megjelenítése 12 vagy 24 órás formában."
1668  
1669  #: webform/components/time.inc:96
1670  msgid "hour"
1671  msgstr "óra"
1672  
1673  #: webform/components/time.inc:97
1674  msgid "minute"
1675  msgstr "perc"
1676  
1677  #: webform/components/time.inc:100
1678  msgid "am"
1679  msgstr "de"
1680  
1681  #: webform/components/time.inc:100
1682  msgid "pm"
1683  msgstr "du"
1684  
1685  #: webform/components/time.inc:152
1686  #, fuzzy
1687  msgid "Entered %name is not a valid time."
1688  msgstr "A megadott dátum nem érvényes: %name ."
1689  
1690  #: webform/components/time.inc:221
1691  msgid "Presents the user with hour and minute fields. Optional am/pm fields."
1692  msgstr ""
1693  
1694  #~ msgid "Available variables are: %username, %useremail, %site, %date."
1695  #~ msgstr "Az elérhető változók: %username, %usermail, %site, %date."
1696  
1697  #~ msgid "Delete Selected"
1698  #~ msgstr "A megjelölt törlés"
1699  
1700  #~ msgid "Edit Selected"
1701  #~ msgstr "A megjelölt szerkesztés"
1702  
1703  #~ msgid ""
1704  #~ "The form component has been changed. Remember to press Submit on the "
1705  #~ "bottom of this form to save your changes."
1706  #~ msgstr ""
1707  #~ "Az űrlap komponense megváltozott. A változtatások mentéséhez a lap alján "
1708  #~ "található „Megerősít” gombra is kattintani kell."
1709  
1710  #~ msgid "Field deleted, form must be submitted to save changes"
1711  #~ msgstr ""
1712  #~ "A mező törölve lett, az űrlapot el kell menteni ahhoz, hogy a módosítások "
1713  #~ "érvénybe lépjenek."
1714  
1715  #~ msgid "A component must be selected to delete"
1716  #~ msgstr "Legalább egy összetevőt ki kell választani a törléshez"
1717  
1718  #~ msgid "Submission limit must be a number"
1719  #~ msgstr "A kitöltési limitnek számnak kell lennie"
1720  
1721  #~ msgid "Mail Settings"
1722  #~ msgstr "Levél beállításai"
1723  
1724  #~ msgid "None"
1725  #~ msgstr "Nincs"
1726  
1727  #~ msgid "$title"
1728  #~ msgstr "$title"
1729  
1730  #~ msgid "Limit to "
1731  #~ msgstr "Limit: "
1732  
1733  #~ msgid "Unknown component type %component"
1734  #~ msgstr "Ismeretlen komponens-típus: %component"
1735  
1736  #~ msgid "Add new %type component"
1737  #~ msgstr "Új %type összetevő hozzáadása"
1738  
1739  #~ msgid "Field Details"
1740  #~ msgstr "Mező részletei"
1741  
1742  #~ msgid "Unauthorized webform access attempt by %name."
1743  #~ msgstr "%name felhasználótól megtagadott űrlapbeküldések."
1744  
1745  #~ msgid "Possible spam attempt from @remote_addr"
1746  #~ msgstr "Lehetséges kéretlen reklám (spam) próbálkozás innen: @remote_addr"
1747  
1748  #~ msgid "Submission posted to %title"
1749  #~ msgstr "A beküldés postázva erre a címre: %title"
1750  
1751  #~ msgid "Webform module installed module tables successfully."
1752  #~ msgstr "Az űrlap modul adatbázis-táblái sikeresen létrejöttek."
1753  
1754  #~ msgid "The installation of webform module was unsuccessful."
1755  #~ msgstr "Az űrlap modul telepítése nem sikerült."
1756  
1757  #~ msgid "Captchas are always mandatory"
1758  #~ msgstr "A captcha-k kitöltése mindig szükséges"
1759  
1760  #~ msgid ""
1761  #~ "Unable to render captcha field because the captcha module is not "
1762  #~ "available."
1763  #~ msgstr ""
1764  #~ "A captcha mező megjelenítése nem lehetséges, mert a captcha modul nem "
1765  #~ "elérhető."
1766  
1767  #~ msgid "month"
1768  #~ msgstr "hónap"
1769  
1770  #~ msgid "January"
1771  #~ msgstr "Január"
1772  
1773  #~ msgid "February"
1774  #~ msgstr "Február"
1775  
1776  #~ msgid "March"
1777  #~ msgstr "Március"
1778  
1779  #~ msgid "April"
1780  #~ msgstr "Április"
1781  
1782  #~ msgid "May"
1783  #~ msgstr "Május"
1784  
1785  #~ msgid "June"
1786  #~ msgstr "Június"
1787  
1788  #~ msgid "July"
1789  #~ msgstr "Július"
1790  
1791  #~ msgid "August"
1792  #~ msgstr "Augusztus"
1793  
1794  #~ msgid "September"
1795  #~ msgstr "Szeptember"
1796  
1797  #~ msgid "October"
1798  #~ msgstr "Október"
1799  
1800  #~ msgid "November"
1801  #~ msgstr "November"
1802  
1803  #~ msgid "December"
1804  #~ msgstr "December"
1805  
1806  #~ msgid "day"
1807  #~ msgstr "nap"
1808  
1809  #~ msgid "This field is required."
1810  #~ msgstr "Ezt a mezőt ki kell tölteni."
1811  
1812  #~ msgid "@type %name field required"
1813  #~ msgstr "@type %name mezőt ki kell tölteni"


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7