[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/webform/translations/ -> he.po (source)

   1  # HEBREW translation of Drupal (webform.module)
   2  # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
   3  # Generated from file: webform.module,v 1.47 2005/04/03 19:49:13 ullgren
   4  #
   5  #, fuzzy
   6  msgid ""
   7  msgstr ""
   8  "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
   9  "POT-Creation-Date: 2005-04-03 21:51+0200\n"
  10  "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
  11  "Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  12  "Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13  "MIME-Version: 1.0\n"
  14  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  17  
  18  #: webform.module:26
  19  msgid "Webforms are forms and questionnaires. To add one select <strong>create content -&gt; webform</strong>. Below you can set different security and debug options."
  20  msgstr ""
  21  
  22  #: webform.module:29
  23  msgid "<p>This module lets you create forms or questionnaires and define there content. Submissions from these forms are stored in the database and optionaly also send by e-mail to a predefined address.</p>\n<p>Here is how to create one:\n<ul>\n\n <li>Go to Create Content and add a webform</li>\n <li>Add a description that is displayed as a teaser and above the actual form.</li>\n <li>Add a confirmation message or redirect node that is to be displayed after a successful submission.</li>\n <li>Select which roles who should have submission access to this form (roles that have the &quot;use all webforms&quot; permision can allways use a webform).</li>\n <li>Add one or more components to your form.</li>\n <li>Optionaly add a email address to which submissions will be send. If no email address is specified no email will be send when submissions are made through the form.</li>\n <li>Optionally select an email component that will be used to populate the return email address on any sent email.</ul>\n <li>Optionally select a textfield component that will be used to populate the subject email field on any sent email.</ul>\n</ul>\nHelp on adding and how to configure the components will be shown after adding your first component.\n</p>\n<p>On user submissions the form content is stored in the database table <i>webform_submitted_data</i> as key-value pairs. Apart from the form fields the following &quot;special&quot; fields are added:\n<ul>\n  <li> __userid : UID of the submiting user.</li>\n  <li> __timestamp : UNIX timestamp for when the submission occured.</li>\n  <li> __remotehost : IP or name of the remote host from which the submission came.</li>\n  <li> __useragent : What user agent (browser) the user used upon submitting the data.</li>\n</ul>\n"
  24  msgstr ""
  25  
  26  #: webform.module:54
  27  msgid "Enables the creation of forms and questionnaires."
  28  msgstr "מאפשר יצירת טפסים ושאלונים"
  29  
  30  #: webform.module:57
  31  msgid "A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be used to let visitors make contact, register for a event or to enable a complex survey."
  32  msgstr "טופס רשת יכול להיות שאלון, טופס קשר, או טופס בקשה. אפשר להשתמש בוו כדי לתת למבקרי האתר ליצור קשר, להירשם לאירוע או לאפשר סקר מורכב"
  33  
  34  #: webform.module:60
  35  msgid "Available variables are: %username, %useremail, %site, %date."
  36  msgstr "משתנים זמינים: %username, %useremail, %site, %date."
  37  
  38  #: webform.module:61
  39  msgid "You can also use %server[key] to add any of the special PHP <a href=\"http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.server\">$_SERVER</a> variables and %get[key] to create prefilled forms from from the <a href=\"http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.get\">URL</a>."
  40  msgstr ""
  41  
  42  #: webform.module:63
  43  msgid "If you are using the profiles module, you can also access all profile data using the syntax %profile[form_name]. If you for example have a profile value named profile_city, add the variable %profile[profile_city]."
  44  msgstr ""
  45  
  46  #: webform.module:237
  47  msgid "Update from version %a to version %b"
  48  msgstr "עדכון מגירסה %a לגירסה %b"
  49  
  50  #: webform.module:242
  51  msgid "Allow cross site posting"
  52  msgstr "מאפשר פרסום בכמה אתרים"
  53  
  54  #: webform.module:244
  55  msgid "Yes"
  56  msgstr "כן"
  57  
  58  #: webform.module:244
  59  msgid "No"
  60  msgstr "לא"
  61  
  62  #: webform.module:245
  63  msgid "Allow postings to your webforms that do not originating from your sites domain."
  64  msgstr ""
  65  
  66  #: webform.module:247
  67  msgid "Webforms Debug"
  68  msgstr ""
  69  
  70  #: webform.module:250
  71  msgid "DEBUG for the webform module"
  72  msgstr ""
  73  
  74  #: webform.module:251
  75  msgid "Set this option to \"Log submissions\" to log all submissions in the watchdog. Set it to \"Full debug\" to print debug info on submission. You probably want to leave this option on \"OFF\"."
  76  msgstr ""
  77  
  78  #: webform.module:253
  79  msgid "Show main webform menu"
  80  msgstr ""
  81  
  82  #: webform.module:255
  83  msgid "Select the visibility of the main webform item on the main menu"
  84  msgstr "האם הטופס יוצג בתפריט הראשי?"
  85  
  86  #: webform.module:291
  87  msgid "The form component has been changed. Remember to press Submit on the bottom of this form to save your changes."
  88  msgstr ""
  89  
  90  #: webform.module:296
  91  msgid "The form component has been deleted. Remember to press Submit on the bottom of this form to save your changes."
  92  msgstr ""
  93  
  94  #: webform.module:302
  95  msgid "You have to specify a form description."
  96  msgstr "חובה למלא תיאור לתופס"
  97  
  98  #: webform.module:310
  99  msgid "You have to specify a confirmation message."
 100  msgstr "חובה למלא הודעת אישור"
 101  
 102  #: webform.module:337
 103  msgid "Webform upgrade page"
 104  msgstr "עמוד שדרוג הטופס"
 105  
 106  #: webform.module:368
 107  msgid "results"
 108  msgstr "תוצאות"
 109  
 110  #: webform.module:405
 111  msgid "go to form"
 112  msgstr "לך לטופס"
 113  
 114  #: webform.module:405
 115  msgid "View this form."
 116  msgstr "הצג טופס זה."
 117  
 118  #: webform.module:408
 119  msgid "Go back to the form"
 120  msgstr "לך בחזרה לטופס"
 121  
 122  #: webform.module:418
 123  msgid "textfield"
 124  msgstr "שדה טקסט"
 125  
 126  #: webform.module:419
 127  msgid "textarea"
 128  msgstr "אזור טקסט"
 129  
 130  #: webform.module:420
 131  msgid "select"
 132  msgstr "בחירה"
 133  
 134  #: webform.module:421
 135  msgid "label"
 136  msgstr ""
 137  
 138  #: webform.module:422
 139  msgid "hidden"
 140  msgstr "חבוי"
 141  
 142  #: webform.module:423
 143  msgid "e-mail address"
 144  msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
 145  
 146  #: webform.module:435
 147  msgid "Use access"
 148  msgstr ""
 149  
 150  #: webform.module:435
 151  msgid "Roles that should be able to submit data using this form."
 152  msgstr "תפקידים המורשים להגיש נתונים תוך שימוש בטופס זה."
 153  
 154  #: webform.module:441;650
 155  msgid "Description"
 156  msgstr "תיאור"
 157  
 158  #: webform.module:442
 159  msgid "Text to be shown as teaser and before the form."
 160  msgstr "המלל שיוצג כתמצית ולפני הטופס"
 161  
 162  #: webform.module:445
 163  msgid "Confirmation message or redirect URL"
 164  msgstr "אישור הודעה או כתובת URL שאליה יופנה הגולש"
 165  
 166  #: webform.module:447
 167  msgid "Message to be shown upon successful submission or an absolute path to a redirect page (must start with http://)"
 168  msgstr "הודעה שתוצג לאחר מילוי מוצלח של הטופס, או נתיב מוחלט או כתובת URL אבסולוטית של עמוד שאליו יועבר הגולש (חייב להתחיל ב-http://("
 169  
 170  #: webform.module:473
 171  msgid "To edit a component, check its \"selected\" box and press \"Edit selected\"."
 172  msgstr "כדי לערוך מרכיב, יש לסמן את תיבת הבחירה שלו וללחוץ על 'עריכת הנבחר'"
 173  
 174  #: webform.module:474
 175  msgid "To delete a component, check its \"selected\" box and press \"Delete selected\"."
 176  msgstr "כדי למחוק מרכיב, יש לסמן את תיבת הבחירה שלו וללחוץ על 'מחיקת הנבחר'"
 177  
 178  #: webform.module:475
 179  msgid "Use \"value\" to enter a default value."
 180  msgstr "אפשר להשתמש ב'ערך' כדי להכניס ערך ברירת מחדל."
 181  
 182  #: webform.module:476
 183  msgid "Check \"mandatory\" box if the field should be mandatory."
 184  msgstr "האם שדה זה הוא שדה חובה?"
 185  
 186  #: webform.module:477
 187  msgid "Remember to set weight on the components or they will be added to the form in a random order."
 188  msgstr "זכרו לתת משקל לרכיבים  או שהם יתווספו לטופס בסדר אקראי."
 189  
 190  #: webform.module:478
 191  msgid "The components are sorted first by weight and then by name."
 192  msgstr "המרכיבים מסודרים ראשית לפי משקל ואז לפי שם."
 193  
 194  #: webform.module:481
 195  msgid "Form components"
 196  msgstr "מרכיבי הטופס"
 197  
 198  #: webform.module:483
 199  msgid "Select"
 200  msgstr ""
 201  
 202  #: webform.module:484;648
 203  msgid "Name"
 204  msgstr "שם"
 205  
 206  #: webform.module:485
 207  msgid "Type"
 208  msgstr "סוג"
 209  
 210  #: webform.module:486
 211  msgid "Value"
 212  msgstr "ערך"
 213  
 214  #: webform.module:487
 215  msgid "Mandatory"
 216  msgstr "חובה"
 217  
 218  #: webform.module:488
 219  msgid "Weight"
 220  msgstr "משקל"
 221  
 222  #: webform.module:492
 223  msgid "Edit selected"
 224  msgstr "עריכת הנבחר"
 225  
 226  #: webform.module:493
 227  msgid "Delete selected"
 228  msgstr "מחיקת הנבחר"
 229  
 230  #: webform.module:497
 231  msgid "Add a new component"
 232  msgstr "הוספת מרכיב חדש"
 233  
 234  #: webform.module:498
 235  msgid "Select a component type to add."
 236  msgstr "בחר מרכיב להוספה."
 237  
 238  #: webform.module:499;628
 239  msgid "Add"
 240  msgstr "הוספה"
 241  
 242  #: webform.module:501
 243  msgid "E-mail to address"
 244  msgstr ""
 245  
 246  #: webform.module:503
 247  msgid "Form submissions will be e-mailed to this address. Leave blank for none."
 248  msgstr "הגשות הטופס יישלחו לכתובת זו. השאר ריק לכלום."
 249  
 250  #: webform.module:522
 251  msgid "E-mail from address"
 252  msgstr "כתובת ה-FROM שממנה יישלח הדואר האלקטרוני"
 253  
 254  #: webform.module:523
 255  msgid "Form e-mails will have this return address. Choose Automatic for the default"
 256  msgstr ""
 257  
 258  #: webform.module:525
 259  msgid "E-mail subject"
 260  msgstr "נושא הדואר האלקטרוני"
 261  
 262  #: webform.module:526
 263  msgid "Form e-mails will have this subject line. Choose Automatic for the default"
 264  msgstr ""
 265  
 266  #: webform.module:551
 267  msgid "Unauthorized webform access attempt"
 268  msgstr "נסיון גישה לא מורשה לטופס"
 269  
 270  #: webform.module:586
 271  msgid "Preview"
 272  msgstr "הצג"
 273  
 274  #: webform.module:589
 275  msgid "Submit"
 276  msgstr "הגש"
 277  
 278  #: webform.module:621
 279  msgid "Page called out of order"
 280  msgstr ""
 281  
 282  #: webform.module:649
 283  msgid "Name of the field. This is used as a descriptive label and as the key when saving data in the database."
 284  msgstr ""
 285  
 286  #: webform.module:652
 287  msgid "A short description of the field used as help for the user when he/she uses the form."
 288  msgstr ""
 289  
 290  #: webform.module:659;666;678;685;706
 291  msgid "Default value"
 292  msgstr "ערך ברירת מחדל"
 293  
 294  #: webform.module:659
 295  msgid "The default value of a email field is always the users email address if he/she is logged in."
 296  msgstr ""
 297  
 298  #: webform.module:660;672;691
 299  msgid "Width"
 300  msgstr "רוחב"
 301  
 302  #: webform.module:662;674
 303  msgid "Width of the textfield."
 304  msgstr "רוחב שדה הטקסט"
 305  
 306  #: webform.module:668
 307  msgid "The default value of the field."
 308  msgstr "ערך ברירת המחדל של השדה."
 309  
 310  #: webform.module:680
 311  msgid "The value of the field."
 312  msgstr "ערך השדה."
 313  
 314  #: webform.module:687
 315  msgid "The default value of the area."
 316  msgstr "ערך ברירת המחדל של האיזור."
 317  
 318  #: webform.module:693
 319  msgid "Width of the textarea."
 320  msgstr "רוחב איזור הטקסט"
 321  
 322  #: webform.module:695
 323  msgid "Height"
 324  msgstr "גובה"
 325  
 326  #: webform.module:697
 327  msgid "Height of the textarea."
 328  msgstr "גובה איזור הטקסט."
 329  
 330  #: webform.module:701
 331  msgid "Options"
 332  msgstr "אפשרויות"
 333  
 334  #: webform.module:703
 335  msgid "Enter one option per line."
 336  msgstr "יש להכניס אפשרות אחת לשורה."
 337  
 338  #: webform.module:708
 339  msgid "The preselected value."
 340  msgstr "הערך הנבחר מראש."
 341  
 342  #: webform.module:711
 343  msgid "Multiple"
 344  msgstr "מרובה"
 345  
 346  #: webform.module:713
 347  msgid "Check this option if the user should be allowed to choose multiple values."
 348  msgstr "סימון אפשרות זו יאפשר לממלא הטופס לבחור ערכים מרובים."
 349  
 350  #: webform.module:714
 351  msgid "Listbox"
 352  msgstr "רשימת בחירה"
 353  
 354  #: webform.module:716
 355  msgid "Check this option if you want the select component to be of listbox type instead of radiobuttons or checkboxes."
 356  msgstr "סימון אפשרות זו יאפשר לבחור רכיב מסוג רשימת בחירה, במקום רשימת כפתורי רדיו או תיבות סימון."
 357  
 358  #: webform.module:747
 359  msgid "Done"
 360  msgstr "בוצע"
 361  
 362  #: webform.module:748
 363  msgid "Warning: This button will accept your changes as sub-part of the edit.  You will still have to select <b>'submit'</b> on the next screen to make your changes permanent."
 364  msgstr ""
 365  
 366  #: webform.module:766
 367  msgid "Trying to post to webform from external domain."
 368  msgstr ""
 369  
 370  #: webform.module:768
 371  msgid "Visit referer"
 372  msgstr ""
 373  
 374  #: webform.module:769
 375  msgid "You are not allowed to post to this form from an external domain."
 376  msgstr ""
 377  
 378  #: webform.module:778
 379  msgid "You are not allowed to submit data using this form."
 380  msgstr "אינך מורשה להגיש נתונים תוך שימוש בטופס זה."
 381  
 382  #: webform.module:800
 383  msgid "Form submission from: "
 384  msgstr "טופס הוגש מ: "
 385  
 386  #: webform.module:838
 387  msgid "Submission posted to "
 388  msgstr "הוגש ל"
 389  
 390  #: webform.module:966
 391  msgid "You have not completed the form. %s is a mandatory field."
 392  msgstr "לא השלמת למלא את הטופס. %s הוא שדה חובה."
 393  
 394  #: webform.module:1018
 395  msgid "Submitted on"
 396  msgstr "הוגש ב"
 397  
 398  #: webform.module:1022
 399  msgid "Submitted by user"
 400  msgstr "הוגש על ידי"
 401  
 402  #: webform.module:1025
 403  msgid "Submitted by anonymous user"
 404  msgstr "הוגש על ידי גולש שטרם נרשם"
 405  
 406  #: webform.module:1027
 407  msgid "Submitted values are"
 408  msgstr "הערכים שהוגשו הם"
 409  
 410  #: webform.module:1261
 411  msgid "Go back"
 412  msgstr "לך אחורה"
 413  
 414  #: webform.module:72
 415  msgid "maintain webforms"
 416  msgstr "ניהול טפסים"
 417  
 418  #: webform.module:72
 419  msgid "create webforms"
 420  msgstr "יצירת טפסים"
 421  
 422  #: webform.module:72
 423  msgid "use all webforms"
 424  msgstr "שימוש בכל הטפסים"
 425  
 426  #: webform.inc:11
 427  msgid "Title"
 428  msgstr "כותרת"
 429  
 430  #: webform.inc:12;321;390
 431  msgid "View"
 432  msgstr "הצג"
 433  
 434  #: webform.inc:14
 435  msgid "Operations"
 436  msgstr "פעולות"
 437  
 438  #: webform.inc:51
 439  msgid "Do you really want to delete all submissions for this form?"
 440  msgstr "האמנם ברצונך למחוק את כל המידע שהוגש בעזרת טופס זה?"
 441  
 442  #: webform.inc:52
 443  msgid "Do you really want to delete <strong>all</strong> submissions for this form?"
 444  msgstr "האמנם ברצונך למחוק את כל המידע שהוגש בעזרת טופס זה?"
 445  
 446  #: webform.inc:52;72
 447  msgid "This action cannot be undone."
 448  msgstr "אי אפשר לבטל פעולה זו."
 449  
 450  #: webform.inc:71;72
 451  msgid "Do you really want to delete this form submission?"
 452  msgstr "האמנם ברצונך למחוק הגשת טופס זו?"
 453  
 454  #: webform.inc:149
 455  msgid "#"
 456  msgstr ""
 457  
 458  #: webform.inc:286
 459  msgid "Date"
 460  msgstr "תאריך"
 461  
 462  #: webform.inc:286
 463  msgid "User"
 464  msgstr "משתמש"
 465  
 466  #: webform.inc:286
 467  msgid "Action"
 468  msgstr "פעולה"
 469  
 470  #: webform.inc:322;391
 471  msgid "Delete"
 472  msgstr "מחיקה"
 473  
 474  #: webform.inc:502
 475  msgid "Unique Users Only"
 476  msgstr "משתמשים ייחודיים בלבד"
 477  
 478  #: webform.inc:502
 479  msgid "Unique IPs Only"
 480  msgstr "כתובות IP ייחודיות בלבד"
 481  
 482  #: webform.inc:503
 483  msgid "Analog Bar"
 484  msgstr "בר אנלוגי"
 485  
 486  #: webform.inc:503
 487  msgid "Percentage"
 488  msgstr "אחוזים"
 489  
 490  #: webform.inc:503
 491  msgid "Tallies"
 492  msgstr "חישובים"
 493  
 494  #: webform.inc:503
 495  msgid "Covariance Matrix"
 496  msgstr ""
 497  
 498  #: webform.inc:605
 499  msgid "Q"
 500  msgstr ""
 501  
 502  #: webform.inc:605
 503  msgid "choice"
 504  msgstr "בחירה"
 505  
 506  #: webform.inc:605
 507  msgid "responses"
 508  msgstr "תגובות"
 509  
 510  #: webform.inc:661
 511  msgid "Left Blank"
 512  msgstr "הושאר ריק"
 513  
 514  #: webform.inc:661
 515  msgid "Default"
 516  msgstr "ברירת מחדל"
 517  
 518  #: webform.inc:661
 519  msgid "User entered value"
 520  msgstr "ערך שהוכנס על ידי המשתמש"
 521  
 522  #: webform.inc:661
 523  msgid "Average submission length in words (ex blanks)"
 524  msgstr "אורך הטופס המוגש הממוצע במילים (לא כולל רווחים)"
 525  
 526  #: webform.inc:28 webform.module:282
 527  msgid "submissions"
 528  msgstr "הגשות"
 529  
 530  #: webform.inc:29 webform.module:287
 531  msgid "analysis"
 532  msgstr "ניתוח תוצאות"
 533  
 534  #: webform.inc:30 webform.module:292
 535  msgid "table"
 536  msgstr "טבלה"
 537  
 538  #: webform.inc:31 webform.module:297
 539  msgid "download"
 540  msgstr "הורדה"
 541  
 542  #: webform.inc:33 webform.module:302
 543  msgid "clear"
 544  msgstr "נקה"
 545  
 546  #: webform.inc:84 webform_report.inc:42
 547  msgid "Delete"
 548  msgstr "מחק"
 549  
 550  #: webform.module:389;446;968;1006 components/markup.inc:38
 551  msgid "Preview"
 552  msgstr "הצג"
 553  
 554  #: components/date.inc:24 components/time.inc:25
 555  msgid "Timezone"
 556  msgstr "איזור זמן"
 557  
 558  #: components/date.inc:32 components/time.inc:33
 559  msgid "Observe Daylight Savings"
 560  msgstr "שמור על שעון קיץ"
 561  
 562  #: components/date.inc:35 components/time.inc:36
 563  msgid "Automatically adjust the time during daylight savings."
 564  msgstr "כוונון אוטומטי של הזמן בזמן שעון קיץ."
 565  
 566  #: components/date.inc:87 components/time.inc:102
 567  msgid "This field is required."
 568  msgstr "שדה זה הוא שדה חובה."
 569  
 570  #: components/email.inc:31 components/textarea.inc:24 components/textfield.inc:24
 571  msgid "Width"
 572  msgstr "רוחב"
 573  
 574  #: components/textarea.inc:40 components/textfield.inc:42
 575  msgid "Disabled"
 576  msgstr "מבוטל"
 577  
 578  #: components/textarea.inc:42 components/textfield.inc:44
 579  msgid "Make this field non-editable. Useful for setting an unchangeable default value."
 580  msgstr ""
 581  
 582  #: webform_report.inc:26;62
 583  msgid "#"
 584  msgstr ""
 585  
 586  #: webform_report.inc:27
 587  msgid "Submitted"
 588  msgstr "הוגש"
 589  
 590  #: webform_report.inc:63
 591  msgid "Time"
 592  msgstr "זמן"
 593  
 594  #: webform_report.inc:64
 595  msgid "IP Address"
 596  msgstr "כתובת IP"
 597  
 598  #: webform_report.inc:208
 599  msgid "Q"
 600  msgstr ""
 601  
 602  #: webform_report.inc:209
 603  msgid "responses"
 604  msgstr "תגובות"
 605  
 606  #: webform.install:117
 607  msgid "Webform module installed module tables successfully."
 608  msgstr ""
 609  
 610  #: webform.install:120
 611  msgid "The installation of webform module was unsuccessful."
 612  msgstr ""
 613  
 614  #: webform.info:0
 615  msgid "Enables the creation of forms and questionnaires."
 616  msgstr ""
 617  
 618  #: components/captcha.inc:13
 619  msgid "Using captcha components in webform requires the <a href='http://drupal.org/project/captcha'>Captcha</a> and <a href='http://drupal.org/node/52349'>Textimage</a> modules."
 620  msgstr ""
 621  
 622  #: components/captcha.inc:27
 623  msgid "Captchas are always mandatory"
 624  msgstr ""
 625  
 626  #: components/captcha.inc:80
 627  msgid "Unable to render captcha field because the captcha module is not available."
 628  msgstr ""
 629  
 630  #: components/captcha.inc:130
 631  msgid "Require a question to prove the user is human. Requires <a href='http://drupal.org/project/captcha'>Captcha</a> module."
 632  msgstr ""
 633  
 634  #: components/email.inc:15
 635  msgid "User email as default"
 636  msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני של המשתמש כברירת מחדל"
 637  
 638  #: components/email.inc:18
 639  msgid "Set the default value of this field to the user email, if he/she is logged in."
 640  msgstr ""
 641  
 642  #: components/email.inc:23
 643  msgid "CC submission to this email"
 644  msgstr "שלח עותק של הטופס שהוגש לכתובת זו"
 645  
 646  #: components/email.inc:26
 647  msgid "Check this option if the email specified in this component should get a CC submission."
 648  msgstr ""
 649  
 650  #: components/email.inc:27
 651  msgid "Note that this opens the risk that the form can be used to send emails to any address and might be missused as a spam gateway."
 652  msgstr ""
 653  
 654  #: components/email.inc:80
 655  msgid "'%value' is not a valid email address"
 656  msgstr "'%value' אינה כתובת דואר אלקטרוני תקינה"
 657  
 658  #: components/email.inc:105
 659  msgid "A textfield that automatically fills in logged-in users e-mail."
 660  msgstr ""
 661  
 662  #: components/fieldset.inc:15
 663  msgid "Collapsible"
 664  msgstr "מתכווץ"
 665  
 666  #: components/fieldset.inc:17
 667  msgid "If this fieldset is collapsible, the user may open or close the fieldset."
 668  msgstr ""
 669  
 670  #: components/fieldset.inc:22
 671  msgid "Collapsed by Default"
 672  msgstr "מכווץ כברירת מחדל"
 673  
 674  #: components/fieldset.inc:24
 675  msgid "Collapsible fieldsets are \"open\" by default. Select this option to default the fieldset to \"closed.\""
 676  msgstr ""
 677  
 678  #: components/fieldset.inc:74
 679  msgid "Fieldsets allow you to organize complex webforms into groups of fields."
 680  msgstr ""
 681  
 682  #: components/hidden.inc:69
 683  msgid "Create a field which is not visible to the user, but is recorded with the submission."
 684  msgstr ""
 685  
 686  #: components/hidden.inc:99
 687  msgid "Empty"
 688  msgstr "ריק"
 689  
 690  #: components/hidden.inc:100
 691  msgid "Non-empty"
 692  msgstr "לא ריק"
 693  
 694  #: components/markup.inc:18
 695  msgid "Markup allows you to enter custom HTML or PHP logic into your form."
 696  msgstr ""
 697  
 698  #: components/markup.inc:73
 699  msgid "Presents a markup area of text. Does not render a field."
 700  msgstr ""
 701  
 702  #: components/select.inc:15
 703  msgid "Options"
 704  msgstr "אפשרויות"
 705  
 706  #: components/select.inc:17
 707  msgid "A list of selectable options. One option per line."
 708  msgstr "רשימת אפשרויות בחירה, אפשרות אחת לשורה."
 709  
 710  #: components/select.inc:27
 711  msgid "The default value of the field. For multiple selects use commas to separate multiple defaults."
 712  msgstr "ערך ברירת המחדל של השדה. לבחירה מרובה, אפשר להשתמש בפסיקים כדי להפריד ברירות מחדל מרובות."
 713  
 714  #: components/select.inc:34
 715  msgid "Multiple"
 716  msgstr "מרובה"
 717  
 718  #: components/select.inc:37
 719  msgid "Check this option if the user should be allowed to choose multiple values."
 720  msgstr "סימון אפשרות זו יאפשר למשתמש בטופס לבחור ערכים מרובים."
 721  
 722  #: components/select.inc:41
 723  msgid "Listbox"
 724  msgstr "רשימת בחירה"
 725  
 726  #: components/select.inc:44
 727  msgid "Check this option if you want the select component to be of listbox type instead of radiobuttons or checkboxes."
 728  msgstr ""
 729  
 730  #: components/select.inc:69
 731  msgid "select..."
 732  msgstr "בחר..."
 733  
 734  #: components/select.inc:219
 735  msgid "Allows creation of checkboxes, radio buttons, or select menus."
 736  msgstr "מאפשר יצירת תיבות סימון, כפתורי רדיו, או תפריטי בחירה."
 737  
 738  #: components/textarea.inc:32
 739  msgid "Height"
 740  msgstr "גובה"
 741  
 742  #: components/textarea.inc:34
 743  msgid "Height of the textfield."
 744  msgstr "גובה שדה הטקסט."
 745  
 746  #: components/textarea.inc:100
 747  msgid "A large text area that allows for multiple lines of input."
 748  msgstr "איזור טקסט גדול המאפשר שורות טקסט מרובות."
 749  
 750  #: components/textfield.inc:33
 751  msgid "Maxlength"
 752  msgstr "אורך מקסימלי"
 753  
 754  #: components/textfield.inc:35
 755  msgid "Maxlength of the textfield."
 756  msgstr "אורך מקסימלי של שדה הטקסט."
 757  
 758  #: components/textfield.inc:101
 759  msgid "Basic textfield type."
 760  msgstr "שדה טקסט בסיסי."
 761  
 762  #: webform.module:278;1216
 763  msgid "Results"
 764  msgstr "תוצאות"
 765  
 766  #: components/file.inc:18
 767  msgid "Select the types of uploads you would like to allow."
 768  msgstr "בחר את סוגי הקבצים שברצונך לאפשר את טעינתם."
 769  
 770  #: components/file.inc:22
 771  msgid "Web Images"
 772  msgstr "תמונות רשת"
 773  
 774  #: components/file.inc:28
 775  msgid "Desktop Images"
 776  msgstr "תמונות שולחניות"
 777  
 778  #: components/file.inc:34
 779  msgid "Documents"
 780  msgstr "מסמכים"
 781  
 782  #: components/file.inc:40
 783  msgid "Media"
 784  msgstr "מדיה"
 785  
 786  #: components/file.inc:46
 787  msgid "Archives"
 788  msgstr "ארכיבים"
 789  
 790  #: components/file.inc:52
 791  msgid "Additional Extensions"
 792  msgstr "סיומות נוספות"
 793  
 794  #: components/file.inc:54
 795  msgid "Enter a list of additional file extensions for this upload field, seperated by commas.<br /> Entered extensions will be appended to checked items above."
 796  msgstr ""
 797  
 798  #: components/file.inc:61
 799  msgid "Max Upload Size"
 800  msgstr "גודל טעינה מקסימלי"
 801  
 802  #: components/file.inc:63
 803  msgid "Enter the max file size a user may upload (in KB)."
 804  msgstr "מהו גודל הקובץ המקסימלי שמשתמש יוכל לטעון (בקילובייט)"
 805  
 806  #: components/file.inc:70
 807  msgid "Upload Directory"
 808  msgstr "ספריית טעינתה"
 809  
 810  #: components/file.inc:72
 811  msgid "Webform uploads are always saved in the site files directory. You may optionally specify a subfolder to store your files."
 812  msgstr "קבצים הנטענים על ידי טפסי רשת נשמרים תמיד בתיקיית הקבצים של האתר. אופציונלית, ניתן לציין תיקיית משנה שבתוכה יישמרו הקבצים"
 813  
 814  #: components/file.inc:154
 815  msgid "Category"
 816  msgstr "סיווג"
 817  
 818  #: components/file.inc:154
 819  msgid "Types"
 820  msgstr "סוגים"
 821  
 822  #: components/file.inc:198
 823  msgid "%fieldname field is required."
 824  msgstr "השדה %fieldname הוא שדה חובה."
 825  
 826  #: components/file.inc:231
 827  msgid "Files with the '%ext' extension are not allowed, please upload a file with a %exts extension."
 828  msgstr ""
 829  
 830  #: components/file.inc:236
 831  msgid "The file '%filename' is too large (%filesize KB). Please upload a file %maxsize KB or smaller."
 832  msgstr ""
 833  
 834  #: components/file.inc:253
 835  msgid "The uploaded file %filename was unable to be saved. The destination directory may not be writable."
 836  msgstr ""
 837  
 838  #: components/file.inc:259
 839  msgid "The uploaded file %filename was unable to be saved. The destination directory does not exist."
 840  msgstr ""
 841  
 842  #: components/file.inc:309
 843  msgid "User uploaded file"
 844  msgstr ""
 845  
 846  #: components/file.inc:310
 847  msgid "Average uploaded file size"
 848  msgstr "גודל הקובץ הממוצע שנטען על ידי המשתמש"
 849  
 850  #: components/time.inc:135
 851  msgid " field is required."
 852  msgstr " - חובה למלא ערך"
 853  
 854  #: components/time.inc:135
 855  msgid "field is required."
 856  msgstr " - חובה למלא ערך"
 857  
 858  #: components/time.inc:135
 859  msgid "!name field is required."
 860  msgstr "'!name' - חובה למלא את השדה"


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7