| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # HEBREW translation of Drupal (webform.module) 2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 3 # Generated from file: webform.module,v 1.47 2005/04/03 19:49:13 ullgren 4 # 5 #, fuzzy 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "POT-Creation-Date: 2005-04-03 21:51+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" 11 "Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 18 #: webform.module:26 19 msgid "Webforms are forms and questionnaires. To add one select <strong>create content -> webform</strong>. Below you can set different security and debug options." 20 msgstr "" 21 22 #: webform.module:29 23 msgid "<p>This module lets you create forms or questionnaires and define there content. Submissions from these forms are stored in the database and optionaly also send by e-mail to a predefined address.</p>\n<p>Here is how to create one:\n<ul>\n\n <li>Go to Create Content and add a webform</li>\n <li>Add a description that is displayed as a teaser and above the actual form.</li>\n <li>Add a confirmation message or redirect node that is to be displayed after a successful submission.</li>\n <li>Select which roles who should have submission access to this form (roles that have the "use all webforms" permision can allways use a webform).</li>\n <li>Add one or more components to your form.</li>\n <li>Optionaly add a email address to which submissions will be send. If no email address is specified no email will be send when submissions are made through the form.</li>\n <li>Optionally select an email component that will be used to populate the return email address on any sent email.</ul>\n <li>Optionally select a textfield component that will be used to populate the subject email field on any sent email.</ul>\n</ul>\nHelp on adding and how to configure the components will be shown after adding your first component.\n</p>\n<p>On user submissions the form content is stored in the database table <i>webform_submitted_data</i> as key-value pairs. Apart from the form fields the following "special" fields are added:\n<ul>\n <li> __userid : UID of the submiting user.</li>\n <li> __timestamp : UNIX timestamp for when the submission occured.</li>\n <li> __remotehost : IP or name of the remote host from which the submission came.</li>\n <li> __useragent : What user agent (browser) the user used upon submitting the data.</li>\n</ul>\n" 24 msgstr "" 25 26 #: webform.module:54 27 msgid "Enables the creation of forms and questionnaires." 28 msgstr "מאפשר יצירת טפסים ושאלונים" 29 30 #: webform.module:57 31 msgid "A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be used to let visitors make contact, register for a event or to enable a complex survey." 32 msgstr "טופס רשת יכול להיות שאלון, טופס קשר, או טופס בקשה. אפשר להשתמש בוו כדי לתת למבקרי האתר ליצור קשר, להירשם לאירוע או לאפשר סקר מורכב" 33 34 #: webform.module:60 35 msgid "Available variables are: %username, %useremail, %site, %date." 36 msgstr "משתנים זמינים: %username, %useremail, %site, %date." 37 38 #: webform.module:61 39 msgid "You can also use %server[key] to add any of the special PHP <a href=\"http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.server\">$_SERVER</a> variables and %get[key] to create prefilled forms from from the <a href=\"http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.get\">URL</a>." 40 msgstr "" 41 42 #: webform.module:63 43 msgid "If you are using the profiles module, you can also access all profile data using the syntax %profile[form_name]. If you for example have a profile value named profile_city, add the variable %profile[profile_city]." 44 msgstr "" 45 46 #: webform.module:237 47 msgid "Update from version %a to version %b" 48 msgstr "עדכון מגירסה %a לגירסה %b" 49 50 #: webform.module:242 51 msgid "Allow cross site posting" 52 msgstr "מאפשר פרסום בכמה אתרים" 53 54 #: webform.module:244 55 msgid "Yes" 56 msgstr "כן" 57 58 #: webform.module:244 59 msgid "No" 60 msgstr "לא" 61 62 #: webform.module:245 63 msgid "Allow postings to your webforms that do not originating from your sites domain." 64 msgstr "" 65 66 #: webform.module:247 67 msgid "Webforms Debug" 68 msgstr "" 69 70 #: webform.module:250 71 msgid "DEBUG for the webform module" 72 msgstr "" 73 74 #: webform.module:251 75 msgid "Set this option to \"Log submissions\" to log all submissions in the watchdog. Set it to \"Full debug\" to print debug info on submission. You probably want to leave this option on \"OFF\"." 76 msgstr "" 77 78 #: webform.module:253 79 msgid "Show main webform menu" 80 msgstr "" 81 82 #: webform.module:255 83 msgid "Select the visibility of the main webform item on the main menu" 84 msgstr "האם הטופס יוצג בתפריט הראשי?" 85 86 #: webform.module:291 87 msgid "The form component has been changed. Remember to press Submit on the bottom of this form to save your changes." 88 msgstr "" 89 90 #: webform.module:296 91 msgid "The form component has been deleted. Remember to press Submit on the bottom of this form to save your changes." 92 msgstr "" 93 94 #: webform.module:302 95 msgid "You have to specify a form description." 96 msgstr "חובה למלא תיאור לתופס" 97 98 #: webform.module:310 99 msgid "You have to specify a confirmation message." 100 msgstr "חובה למלא הודעת אישור" 101 102 #: webform.module:337 103 msgid "Webform upgrade page" 104 msgstr "עמוד שדרוג הטופס" 105 106 #: webform.module:368 107 msgid "results" 108 msgstr "תוצאות" 109 110 #: webform.module:405 111 msgid "go to form" 112 msgstr "לך לטופס" 113 114 #: webform.module:405 115 msgid "View this form." 116 msgstr "הצג טופס זה." 117 118 #: webform.module:408 119 msgid "Go back to the form" 120 msgstr "לך בחזרה לטופס" 121 122 #: webform.module:418 123 msgid "textfield" 124 msgstr "שדה טקסט" 125 126 #: webform.module:419 127 msgid "textarea" 128 msgstr "אזור טקסט" 129 130 #: webform.module:420 131 msgid "select" 132 msgstr "בחירה" 133 134 #: webform.module:421 135 msgid "label" 136 msgstr "" 137 138 #: webform.module:422 139 msgid "hidden" 140 msgstr "חבוי" 141 142 #: webform.module:423 143 msgid "e-mail address" 144 msgstr "כתובת דואר אלקטרוני" 145 146 #: webform.module:435 147 msgid "Use access" 148 msgstr "" 149 150 #: webform.module:435 151 msgid "Roles that should be able to submit data using this form." 152 msgstr "תפקידים המורשים להגיש נתונים תוך שימוש בטופס זה." 153 154 #: webform.module:441;650 155 msgid "Description" 156 msgstr "תיאור" 157 158 #: webform.module:442 159 msgid "Text to be shown as teaser and before the form." 160 msgstr "המלל שיוצג כתמצית ולפני הטופס" 161 162 #: webform.module:445 163 msgid "Confirmation message or redirect URL" 164 msgstr "אישור הודעה או כתובת URL שאליה יופנה הגולש" 165 166 #: webform.module:447 167 msgid "Message to be shown upon successful submission or an absolute path to a redirect page (must start with http://)" 168 msgstr "הודעה שתוצג לאחר מילוי מוצלח של הטופס, או נתיב מוחלט או כתובת URL אבסולוטית של עמוד שאליו יועבר הגולש (חייב להתחיל ב-http://(" 169 170 #: webform.module:473 171 msgid "To edit a component, check its \"selected\" box and press \"Edit selected\"." 172 msgstr "כדי לערוך מרכיב, יש לסמן את תיבת הבחירה שלו וללחוץ על 'עריכת הנבחר'" 173 174 #: webform.module:474 175 msgid "To delete a component, check its \"selected\" box and press \"Delete selected\"." 176 msgstr "כדי למחוק מרכיב, יש לסמן את תיבת הבחירה שלו וללחוץ על 'מחיקת הנבחר'" 177 178 #: webform.module:475 179 msgid "Use \"value\" to enter a default value." 180 msgstr "אפשר להשתמש ב'ערך' כדי להכניס ערך ברירת מחדל." 181 182 #: webform.module:476 183 msgid "Check \"mandatory\" box if the field should be mandatory." 184 msgstr "האם שדה זה הוא שדה חובה?" 185 186 #: webform.module:477 187 msgid "Remember to set weight on the components or they will be added to the form in a random order." 188 msgstr "זכרו לתת משקל לרכיבים או שהם יתווספו לטופס בסדר אקראי." 189 190 #: webform.module:478 191 msgid "The components are sorted first by weight and then by name." 192 msgstr "המרכיבים מסודרים ראשית לפי משקל ואז לפי שם." 193 194 #: webform.module:481 195 msgid "Form components" 196 msgstr "מרכיבי הטופס" 197 198 #: webform.module:483 199 msgid "Select" 200 msgstr "" 201 202 #: webform.module:484;648 203 msgid "Name" 204 msgstr "שם" 205 206 #: webform.module:485 207 msgid "Type" 208 msgstr "סוג" 209 210 #: webform.module:486 211 msgid "Value" 212 msgstr "ערך" 213 214 #: webform.module:487 215 msgid "Mandatory" 216 msgstr "חובה" 217 218 #: webform.module:488 219 msgid "Weight" 220 msgstr "משקל" 221 222 #: webform.module:492 223 msgid "Edit selected" 224 msgstr "עריכת הנבחר" 225 226 #: webform.module:493 227 msgid "Delete selected" 228 msgstr "מחיקת הנבחר" 229 230 #: webform.module:497 231 msgid "Add a new component" 232 msgstr "הוספת מרכיב חדש" 233 234 #: webform.module:498 235 msgid "Select a component type to add." 236 msgstr "בחר מרכיב להוספה." 237 238 #: webform.module:499;628 239 msgid "Add" 240 msgstr "הוספה" 241 242 #: webform.module:501 243 msgid "E-mail to address" 244 msgstr "" 245 246 #: webform.module:503 247 msgid "Form submissions will be e-mailed to this address. Leave blank for none." 248 msgstr "הגשות הטופס יישלחו לכתובת זו. השאר ריק לכלום." 249 250 #: webform.module:522 251 msgid "E-mail from address" 252 msgstr "כתובת ה-FROM שממנה יישלח הדואר האלקטרוני" 253 254 #: webform.module:523 255 msgid "Form e-mails will have this return address. Choose Automatic for the default" 256 msgstr "" 257 258 #: webform.module:525 259 msgid "E-mail subject" 260 msgstr "נושא הדואר האלקטרוני" 261 262 #: webform.module:526 263 msgid "Form e-mails will have this subject line. Choose Automatic for the default" 264 msgstr "" 265 266 #: webform.module:551 267 msgid "Unauthorized webform access attempt" 268 msgstr "נסיון גישה לא מורשה לטופס" 269 270 #: webform.module:586 271 msgid "Preview" 272 msgstr "הצג" 273 274 #: webform.module:589 275 msgid "Submit" 276 msgstr "הגש" 277 278 #: webform.module:621 279 msgid "Page called out of order" 280 msgstr "" 281 282 #: webform.module:649 283 msgid "Name of the field. This is used as a descriptive label and as the key when saving data in the database." 284 msgstr "" 285 286 #: webform.module:652 287 msgid "A short description of the field used as help for the user when he/she uses the form." 288 msgstr "" 289 290 #: webform.module:659;666;678;685;706 291 msgid "Default value" 292 msgstr "ערך ברירת מחדל" 293 294 #: webform.module:659 295 msgid "The default value of a email field is always the users email address if he/she is logged in." 296 msgstr "" 297 298 #: webform.module:660;672;691 299 msgid "Width" 300 msgstr "רוחב" 301 302 #: webform.module:662;674 303 msgid "Width of the textfield." 304 msgstr "רוחב שדה הטקסט" 305 306 #: webform.module:668 307 msgid "The default value of the field." 308 msgstr "ערך ברירת המחדל של השדה." 309 310 #: webform.module:680 311 msgid "The value of the field." 312 msgstr "ערך השדה." 313 314 #: webform.module:687 315 msgid "The default value of the area." 316 msgstr "ערך ברירת המחדל של האיזור." 317 318 #: webform.module:693 319 msgid "Width of the textarea." 320 msgstr "רוחב איזור הטקסט" 321 322 #: webform.module:695 323 msgid "Height" 324 msgstr "גובה" 325 326 #: webform.module:697 327 msgid "Height of the textarea." 328 msgstr "גובה איזור הטקסט." 329 330 #: webform.module:701 331 msgid "Options" 332 msgstr "אפשרויות" 333 334 #: webform.module:703 335 msgid "Enter one option per line." 336 msgstr "יש להכניס אפשרות אחת לשורה." 337 338 #: webform.module:708 339 msgid "The preselected value." 340 msgstr "הערך הנבחר מראש." 341 342 #: webform.module:711 343 msgid "Multiple" 344 msgstr "מרובה" 345 346 #: webform.module:713 347 msgid "Check this option if the user should be allowed to choose multiple values." 348 msgstr "סימון אפשרות זו יאפשר לממלא הטופס לבחור ערכים מרובים." 349 350 #: webform.module:714 351 msgid "Listbox" 352 msgstr "רשימת בחירה" 353 354 #: webform.module:716 355 msgid "Check this option if you want the select component to be of listbox type instead of radiobuttons or checkboxes." 356 msgstr "סימון אפשרות זו יאפשר לבחור רכיב מסוג רשימת בחירה, במקום רשימת כפתורי רדיו או תיבות סימון." 357 358 #: webform.module:747 359 msgid "Done" 360 msgstr "בוצע" 361 362 #: webform.module:748 363 msgid "Warning: This button will accept your changes as sub-part of the edit. You will still have to select <b>'submit'</b> on the next screen to make your changes permanent." 364 msgstr "" 365 366 #: webform.module:766 367 msgid "Trying to post to webform from external domain." 368 msgstr "" 369 370 #: webform.module:768 371 msgid "Visit referer" 372 msgstr "" 373 374 #: webform.module:769 375 msgid "You are not allowed to post to this form from an external domain." 376 msgstr "" 377 378 #: webform.module:778 379 msgid "You are not allowed to submit data using this form." 380 msgstr "אינך מורשה להגיש נתונים תוך שימוש בטופס זה." 381 382 #: webform.module:800 383 msgid "Form submission from: " 384 msgstr "טופס הוגש מ: " 385 386 #: webform.module:838 387 msgid "Submission posted to " 388 msgstr "הוגש ל" 389 390 #: webform.module:966 391 msgid "You have not completed the form. %s is a mandatory field." 392 msgstr "לא השלמת למלא את הטופס. %s הוא שדה חובה." 393 394 #: webform.module:1018 395 msgid "Submitted on" 396 msgstr "הוגש ב" 397 398 #: webform.module:1022 399 msgid "Submitted by user" 400 msgstr "הוגש על ידי" 401 402 #: webform.module:1025 403 msgid "Submitted by anonymous user" 404 msgstr "הוגש על ידי גולש שטרם נרשם" 405 406 #: webform.module:1027 407 msgid "Submitted values are" 408 msgstr "הערכים שהוגשו הם" 409 410 #: webform.module:1261 411 msgid "Go back" 412 msgstr "לך אחורה" 413 414 #: webform.module:72 415 msgid "maintain webforms" 416 msgstr "ניהול טפסים" 417 418 #: webform.module:72 419 msgid "create webforms" 420 msgstr "יצירת טפסים" 421 422 #: webform.module:72 423 msgid "use all webforms" 424 msgstr "שימוש בכל הטפסים" 425 426 #: webform.inc:11 427 msgid "Title" 428 msgstr "כותרת" 429 430 #: webform.inc:12;321;390 431 msgid "View" 432 msgstr "הצג" 433 434 #: webform.inc:14 435 msgid "Operations" 436 msgstr "פעולות" 437 438 #: webform.inc:51 439 msgid "Do you really want to delete all submissions for this form?" 440 msgstr "האמנם ברצונך למחוק את כל המידע שהוגש בעזרת טופס זה?" 441 442 #: webform.inc:52 443 msgid "Do you really want to delete <strong>all</strong> submissions for this form?" 444 msgstr "האמנם ברצונך למחוק את כל המידע שהוגש בעזרת טופס זה?" 445 446 #: webform.inc:52;72 447 msgid "This action cannot be undone." 448 msgstr "אי אפשר לבטל פעולה זו." 449 450 #: webform.inc:71;72 451 msgid "Do you really want to delete this form submission?" 452 msgstr "האמנם ברצונך למחוק הגשת טופס זו?" 453 454 #: webform.inc:149 455 msgid "#" 456 msgstr "" 457 458 #: webform.inc:286 459 msgid "Date" 460 msgstr "תאריך" 461 462 #: webform.inc:286 463 msgid "User" 464 msgstr "משתמש" 465 466 #: webform.inc:286 467 msgid "Action" 468 msgstr "פעולה" 469 470 #: webform.inc:322;391 471 msgid "Delete" 472 msgstr "מחיקה" 473 474 #: webform.inc:502 475 msgid "Unique Users Only" 476 msgstr "משתמשים ייחודיים בלבד" 477 478 #: webform.inc:502 479 msgid "Unique IPs Only" 480 msgstr "כתובות IP ייחודיות בלבד" 481 482 #: webform.inc:503 483 msgid "Analog Bar" 484 msgstr "בר אנלוגי" 485 486 #: webform.inc:503 487 msgid "Percentage" 488 msgstr "אחוזים" 489 490 #: webform.inc:503 491 msgid "Tallies" 492 msgstr "חישובים" 493 494 #: webform.inc:503 495 msgid "Covariance Matrix" 496 msgstr "" 497 498 #: webform.inc:605 499 msgid "Q" 500 msgstr "" 501 502 #: webform.inc:605 503 msgid "choice" 504 msgstr "בחירה" 505 506 #: webform.inc:605 507 msgid "responses" 508 msgstr "תגובות" 509 510 #: webform.inc:661 511 msgid "Left Blank" 512 msgstr "הושאר ריק" 513 514 #: webform.inc:661 515 msgid "Default" 516 msgstr "ברירת מחדל" 517 518 #: webform.inc:661 519 msgid "User entered value" 520 msgstr "ערך שהוכנס על ידי המשתמש" 521 522 #: webform.inc:661 523 msgid "Average submission length in words (ex blanks)" 524 msgstr "אורך הטופס המוגש הממוצע במילים (לא כולל רווחים)" 525 526 #: webform.inc:28 webform.module:282 527 msgid "submissions" 528 msgstr "הגשות" 529 530 #: webform.inc:29 webform.module:287 531 msgid "analysis" 532 msgstr "ניתוח תוצאות" 533 534 #: webform.inc:30 webform.module:292 535 msgid "table" 536 msgstr "טבלה" 537 538 #: webform.inc:31 webform.module:297 539 msgid "download" 540 msgstr "הורדה" 541 542 #: webform.inc:33 webform.module:302 543 msgid "clear" 544 msgstr "נקה" 545 546 #: webform.inc:84 webform_report.inc:42 547 msgid "Delete" 548 msgstr "מחק" 549 550 #: webform.module:389;446;968;1006 components/markup.inc:38 551 msgid "Preview" 552 msgstr "הצג" 553 554 #: components/date.inc:24 components/time.inc:25 555 msgid "Timezone" 556 msgstr "איזור זמן" 557 558 #: components/date.inc:32 components/time.inc:33 559 msgid "Observe Daylight Savings" 560 msgstr "שמור על שעון קיץ" 561 562 #: components/date.inc:35 components/time.inc:36 563 msgid "Automatically adjust the time during daylight savings." 564 msgstr "כוונון אוטומטי של הזמן בזמן שעון קיץ." 565 566 #: components/date.inc:87 components/time.inc:102 567 msgid "This field is required." 568 msgstr "שדה זה הוא שדה חובה." 569 570 #: components/email.inc:31 components/textarea.inc:24 components/textfield.inc:24 571 msgid "Width" 572 msgstr "רוחב" 573 574 #: components/textarea.inc:40 components/textfield.inc:42 575 msgid "Disabled" 576 msgstr "מבוטל" 577 578 #: components/textarea.inc:42 components/textfield.inc:44 579 msgid "Make this field non-editable. Useful for setting an unchangeable default value." 580 msgstr "" 581 582 #: webform_report.inc:26;62 583 msgid "#" 584 msgstr "" 585 586 #: webform_report.inc:27 587 msgid "Submitted" 588 msgstr "הוגש" 589 590 #: webform_report.inc:63 591 msgid "Time" 592 msgstr "זמן" 593 594 #: webform_report.inc:64 595 msgid "IP Address" 596 msgstr "כתובת IP" 597 598 #: webform_report.inc:208 599 msgid "Q" 600 msgstr "" 601 602 #: webform_report.inc:209 603 msgid "responses" 604 msgstr "תגובות" 605 606 #: webform.install:117 607 msgid "Webform module installed module tables successfully." 608 msgstr "" 609 610 #: webform.install:120 611 msgid "The installation of webform module was unsuccessful." 612 msgstr "" 613 614 #: webform.info:0 615 msgid "Enables the creation of forms and questionnaires." 616 msgstr "" 617 618 #: components/captcha.inc:13 619 msgid "Using captcha components in webform requires the <a href='http://drupal.org/project/captcha'>Captcha</a> and <a href='http://drupal.org/node/52349'>Textimage</a> modules." 620 msgstr "" 621 622 #: components/captcha.inc:27 623 msgid "Captchas are always mandatory" 624 msgstr "" 625 626 #: components/captcha.inc:80 627 msgid "Unable to render captcha field because the captcha module is not available." 628 msgstr "" 629 630 #: components/captcha.inc:130 631 msgid "Require a question to prove the user is human. Requires <a href='http://drupal.org/project/captcha'>Captcha</a> module." 632 msgstr "" 633 634 #: components/email.inc:15 635 msgid "User email as default" 636 msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני של המשתמש כברירת מחדל" 637 638 #: components/email.inc:18 639 msgid "Set the default value of this field to the user email, if he/she is logged in." 640 msgstr "" 641 642 #: components/email.inc:23 643 msgid "CC submission to this email" 644 msgstr "שלח עותק של הטופס שהוגש לכתובת זו" 645 646 #: components/email.inc:26 647 msgid "Check this option if the email specified in this component should get a CC submission." 648 msgstr "" 649 650 #: components/email.inc:27 651 msgid "Note that this opens the risk that the form can be used to send emails to any address and might be missused as a spam gateway." 652 msgstr "" 653 654 #: components/email.inc:80 655 msgid "'%value' is not a valid email address" 656 msgstr "'%value' אינה כתובת דואר אלקטרוני תקינה" 657 658 #: components/email.inc:105 659 msgid "A textfield that automatically fills in logged-in users e-mail." 660 msgstr "" 661 662 #: components/fieldset.inc:15 663 msgid "Collapsible" 664 msgstr "מתכווץ" 665 666 #: components/fieldset.inc:17 667 msgid "If this fieldset is collapsible, the user may open or close the fieldset." 668 msgstr "" 669 670 #: components/fieldset.inc:22 671 msgid "Collapsed by Default" 672 msgstr "מכווץ כברירת מחדל" 673 674 #: components/fieldset.inc:24 675 msgid "Collapsible fieldsets are \"open\" by default. Select this option to default the fieldset to \"closed.\"" 676 msgstr "" 677 678 #: components/fieldset.inc:74 679 msgid "Fieldsets allow you to organize complex webforms into groups of fields." 680 msgstr "" 681 682 #: components/hidden.inc:69 683 msgid "Create a field which is not visible to the user, but is recorded with the submission." 684 msgstr "" 685 686 #: components/hidden.inc:99 687 msgid "Empty" 688 msgstr "ריק" 689 690 #: components/hidden.inc:100 691 msgid "Non-empty" 692 msgstr "לא ריק" 693 694 #: components/markup.inc:18 695 msgid "Markup allows you to enter custom HTML or PHP logic into your form." 696 msgstr "" 697 698 #: components/markup.inc:73 699 msgid "Presents a markup area of text. Does not render a field." 700 msgstr "" 701 702 #: components/select.inc:15 703 msgid "Options" 704 msgstr "אפשרויות" 705 706 #: components/select.inc:17 707 msgid "A list of selectable options. One option per line." 708 msgstr "רשימת אפשרויות בחירה, אפשרות אחת לשורה." 709 710 #: components/select.inc:27 711 msgid "The default value of the field. For multiple selects use commas to separate multiple defaults." 712 msgstr "ערך ברירת המחדל של השדה. לבחירה מרובה, אפשר להשתמש בפסיקים כדי להפריד ברירות מחדל מרובות." 713 714 #: components/select.inc:34 715 msgid "Multiple" 716 msgstr "מרובה" 717 718 #: components/select.inc:37 719 msgid "Check this option if the user should be allowed to choose multiple values." 720 msgstr "סימון אפשרות זו יאפשר למשתמש בטופס לבחור ערכים מרובים." 721 722 #: components/select.inc:41 723 msgid "Listbox" 724 msgstr "רשימת בחירה" 725 726 #: components/select.inc:44 727 msgid "Check this option if you want the select component to be of listbox type instead of radiobuttons or checkboxes." 728 msgstr "" 729 730 #: components/select.inc:69 731 msgid "select..." 732 msgstr "בחר..." 733 734 #: components/select.inc:219 735 msgid "Allows creation of checkboxes, radio buttons, or select menus." 736 msgstr "מאפשר יצירת תיבות סימון, כפתורי רדיו, או תפריטי בחירה." 737 738 #: components/textarea.inc:32 739 msgid "Height" 740 msgstr "גובה" 741 742 #: components/textarea.inc:34 743 msgid "Height of the textfield." 744 msgstr "גובה שדה הטקסט." 745 746 #: components/textarea.inc:100 747 msgid "A large text area that allows for multiple lines of input." 748 msgstr "איזור טקסט גדול המאפשר שורות טקסט מרובות." 749 750 #: components/textfield.inc:33 751 msgid "Maxlength" 752 msgstr "אורך מקסימלי" 753 754 #: components/textfield.inc:35 755 msgid "Maxlength of the textfield." 756 msgstr "אורך מקסימלי של שדה הטקסט." 757 758 #: components/textfield.inc:101 759 msgid "Basic textfield type." 760 msgstr "שדה טקסט בסיסי." 761 762 #: webform.module:278;1216 763 msgid "Results" 764 msgstr "תוצאות" 765 766 #: components/file.inc:18 767 msgid "Select the types of uploads you would like to allow." 768 msgstr "בחר את סוגי הקבצים שברצונך לאפשר את טעינתם." 769 770 #: components/file.inc:22 771 msgid "Web Images" 772 msgstr "תמונות רשת" 773 774 #: components/file.inc:28 775 msgid "Desktop Images" 776 msgstr "תמונות שולחניות" 777 778 #: components/file.inc:34 779 msgid "Documents" 780 msgstr "מסמכים" 781 782 #: components/file.inc:40 783 msgid "Media" 784 msgstr "מדיה" 785 786 #: components/file.inc:46 787 msgid "Archives" 788 msgstr "ארכיבים" 789 790 #: components/file.inc:52 791 msgid "Additional Extensions" 792 msgstr "סיומות נוספות" 793 794 #: components/file.inc:54 795 msgid "Enter a list of additional file extensions for this upload field, seperated by commas.<br /> Entered extensions will be appended to checked items above." 796 msgstr "" 797 798 #: components/file.inc:61 799 msgid "Max Upload Size" 800 msgstr "גודל טעינה מקסימלי" 801 802 #: components/file.inc:63 803 msgid "Enter the max file size a user may upload (in KB)." 804 msgstr "מהו גודל הקובץ המקסימלי שמשתמש יוכל לטעון (בקילובייט)" 805 806 #: components/file.inc:70 807 msgid "Upload Directory" 808 msgstr "ספריית טעינתה" 809 810 #: components/file.inc:72 811 msgid "Webform uploads are always saved in the site files directory. You may optionally specify a subfolder to store your files." 812 msgstr "קבצים הנטענים על ידי טפסי רשת נשמרים תמיד בתיקיית הקבצים של האתר. אופציונלית, ניתן לציין תיקיית משנה שבתוכה יישמרו הקבצים" 813 814 #: components/file.inc:154 815 msgid "Category" 816 msgstr "סיווג" 817 818 #: components/file.inc:154 819 msgid "Types" 820 msgstr "סוגים" 821 822 #: components/file.inc:198 823 msgid "%fieldname field is required." 824 msgstr "השדה %fieldname הוא שדה חובה." 825 826 #: components/file.inc:231 827 msgid "Files with the '%ext' extension are not allowed, please upload a file with a %exts extension." 828 msgstr "" 829 830 #: components/file.inc:236 831 msgid "The file '%filename' is too large (%filesize KB). Please upload a file %maxsize KB or smaller." 832 msgstr "" 833 834 #: components/file.inc:253 835 msgid "The uploaded file %filename was unable to be saved. The destination directory may not be writable." 836 msgstr "" 837 838 #: components/file.inc:259 839 msgid "The uploaded file %filename was unable to be saved. The destination directory does not exist." 840 msgstr "" 841 842 #: components/file.inc:309 843 msgid "User uploaded file" 844 msgstr "" 845 846 #: components/file.inc:310 847 msgid "Average uploaded file size" 848 msgstr "גודל הקובץ הממוצע שנטען על ידי המשתמש" 849 850 #: components/time.inc:135 851 msgid " field is required." 852 msgstr " - חובה למלא ערך" 853 854 #: components/time.inc:135 855 msgid "field is required." 856 msgstr " - חובה למלא ערך" 857 858 #: components/time.inc:135 859 msgid "!name field is required." 860 msgstr "'!name' - חובה למלא את השדה"
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |