[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/rules/rules_scheduler/translations/ -> ja.po (source)

   1  # $Id: ja.po,v 1.1.2.4 2009/10/09 07:47:00 pineray Exp $
   2  #
   3  # Japanese translation of Drupal (general)
   4  # Copyright PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>
   5  # Generated from files:
   6  #  rules_scheduler.admin.inc,v 1.1.2.1 2009/07/13 13:34:27 fago
   7  #  rules_scheduler.views.inc,v 1.1.2.1 2009/07/13 13:34:27 fago
   8  #  rules_scheduler.rules.inc,v 1.1.2.7 2009/09/06 16:24:13 klausi
   9  #  rules_scheduler.rules_forms.inc,v 1.1.2.4 2009/08/28 22:05:43 fago
  10  #  rules_scheduler.module,v 1.1.2.5 2009/07/13 13:34:27 fago
  11  #  rules_scheduler.install,v 1.1.2.6 2009/07/13 13:34:27 fago
  12  #  rules_scheduler.info,v 1.1.2.1 2008/08/14 11:29:48 fago
  13  #
  14  msgid ""
  15  msgstr ""
  16  "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  17  "POT-Creation-Date: 2009-09-18 18:37+0900\n"
  18  "PO-Revision-Date: 2009-10-08 16:59+0900\n"
  19  "Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"
  20  "Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
  21  "MIME-Version: 1.0\n"
  22  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  25  
  26  #: rules_scheduler.admin.inc:23
  27  msgid "To display scheduled tasks you have to install the <a href=\"http://drupal.org/project/views\">Views</a> module."
  28  msgstr "予定タスクを表示するには、<a href=\"http://drupal.org/project/views\">Views</a>モジュールをインストールしてください。"
  29  
  30  #: rules_scheduler.admin.inc:33
  31  msgid "Manual scheduling of rule sets without arguments"
  32  msgstr "引数なしに手動でスケジューリング"
  33  
  34  #: rules_scheduler.admin.inc:39
  35  msgid "There are currently no rule sets without arguments available."
  36  msgstr "利用可能な変数の無いルールセットは現在ありません。"
  37  
  38  #: rules_scheduler.admin.inc:43;81
  39  #: includes/rules_scheduler.views.inc:56
  40  msgid "Rule set name"
  41  msgstr "ルールセット名"
  42  
  43  #: rules_scheduler.admin.inc:49
  44  #: rules_scheduler.rules.inc:32;46
  45  msgid "Identifier"
  46  msgstr "識別子"
  47  
  48  #: rules_scheduler.admin.inc:51
  49  #: rules_scheduler.rules.inc:33
  50  msgid "User provided string to identify the task. Existing tasks for this rule set with the same identifier will be replaced."
  51  msgstr "タスクを判別するためにユーザーが指定した文字列。同じ識別子を持つこのルールセットの既存のタスクを置換します。"
  52  
  53  #: rules_scheduler.admin.inc:57
  54  msgid "Schedule"
  55  msgstr "スケジュール"
  56  
  57  #: rules_scheduler.admin.inc:72
  58  msgid "Delete tasks by rule set name"
  59  msgstr "ルールセット名でタスクを削除"
  60  
  61  #: rules_scheduler.admin.inc:77
  62  msgid "There are currently no scheduled tasks available to delete."
  63  msgstr "削除可能な予定タスクは現在ありません。"
  64  
  65  #: rules_scheduler.admin.inc:88;151
  66  msgid "Delete"
  67  msgstr "削除"
  68  
  69  #: rules_scheduler.admin.inc:114
  70  msgid "The rule set %name has been scheduled on %date (GMT)."
  71  msgstr "ルールセット %name を %date (GMT) に予定しました。"
  72  
  73  #: rules_scheduler.admin.inc:123
  74  msgid "All tasks associated with %ruleset have been deleted."
  75  msgstr "%ruleset に関連するすべてのタスクを削除しました。"
  76  
  77  #: rules_scheduler.admin.inc:136
  78  msgid "Are you sure you want to delete task %tid?"
  79  msgstr "タスク %tid を本当に削除しますか?"
  80  
  81  #: rules_scheduler.admin.inc:138
  82  msgid "This task refers to the custom identifier %id and rule set %ruleset, it will be executed on %date. The delete action cannot be undone."
  83  msgstr "このタスクは識別子 %id およびルールセット %ruleset を参照しており、 %date に実行されます。削除アクションが実行されると、元に戻すことができません。"
  84  
  85  #: rules_scheduler.admin.inc:145
  86  msgid "This task refers to the rule set %ruleset and will be executed on %date. The delete action cannot be undone."
  87  msgstr "このタスクはルールセット %ruleset を参照しており、 %date に実行されます。削除アクションが実行されると、元に戻すことができません。"
  88  
  89  #: rules_scheduler.admin.inc:151
  90  msgid "Cancel"
  91  msgstr "キャンセル"
  92  
  93  #: rules_scheduler.admin.inc:159
  94  msgid "Task %label has been deleted."
  95  msgstr "タスク %label を削除しました。"
  96  
  97  #: rules_scheduler.rules.inc:23
  98  msgid "Schedule \"@set\""
  99  msgstr "スケジュール 「@set」"
 100  
 101  #: rules_scheduler.rules.inc:27
 102  msgid "Scheduled evaluation date"
 103  msgstr "予定評価日時"
 104  
 105  #: rules_scheduler.rules.inc:40
 106  msgid "Delete scheduled tasks"
 107  msgstr "予定タスクを削除"
 108  
 109  #: rules_scheduler.rules.inc:47
 110  msgid "All tasks that are annotated with this user provided identifier will be deleted."
 111  msgstr "この識別子が付いているすべてのタスクを削除します。"
 112  
 113  #: rules_scheduler.rules.inc:51
 114  msgid "Rule set"
 115  msgstr "ルールセット"
 116  
 117  #: rules_scheduler.rules.inc:52
 118  msgid "All tasks that execute this rule set will be deleted."
 119  msgstr "このルールセットで実行されるすべてのタスクを削除します。"
 120  
 121  #: rules_scheduler.rules.inc:82
 122  msgid "The evaluation of the rule set is going to be scheduled by cron. So make sure you have configured cron correctly by checking your site's !status."
 123  msgstr "ルールセットの実行はcronによってスケジュールが組まれています。ですから、サイトの!statusを確認して、cronが正しく設定されている状態にしてください。"
 124  
 125  #: rules_scheduler.rules.inc:82
 126  msgid "Also note that the scheduling time accuracy depends on your configured cron interval."
 127  msgstr "また、予定日時はcronの実行間隔に影響を受ける事に注意してください。"
 128  
 129  #: rules_scheduler.rules.inc:108
 130  msgid "This action allows you to cancel scheduled tasks that are waiting for future execution."
 131  msgstr "このアクションで実行待ちの予定タスクをキャンセルすることができます。"
 132  
 133  #: rules_scheduler.rules.inc:108
 134  msgid "They can be addressed by an identifier or by the rule set name, if both are specified only tasks fulfilling both requirements will be deleted."
 135  msgstr "識別子またはルールセット名で特定しますが、両方を指定すると、両方の条件を満たしているタスクだけが削除されます。"
 136  
 137  #: rules_scheduler.rules_forms.inc:30
 138  msgid "You have to specify at least one field."
 139  msgstr "少なくともひとつのフィールドを指定してください。"
 140  
 141  #: rules_scheduler.module:112
 142  msgid "Packing arguments for scheduling the rule set %set failed."
 143  msgstr "ルールセット %set のスケジューリングのための引数を圧縮するのに失敗しました。"
 144  
 145  #: rules_scheduler.module:41
 146  msgid "Scheduling"
 147  msgstr "スケジューリング"
 148  
 149  #: rules_scheduler.module:48
 150  msgid "Delete a scheduled task"
 151  msgstr "予定タスクの削除"
 152  
 153  #: rules_scheduler.install:30
 154  msgid "Stores a schedule for rule sets."
 155  msgstr "ルールセットのスケジュールを格納します。"
 156  
 157  #: rules_scheduler.install:36
 158  msgid "The scheduled task's id."
 159  msgstr "予定タスクのID。"
 160  
 161  #: rules_scheduler.install:43
 162  msgid "The scheduled rule set's name."
 163  msgstr "予定ルールセットの名前。"
 164  
 165  #: rules_scheduler.install:48
 166  msgid "When the task is to be scheduled."
 167  msgstr "タスクの予定日時。"
 168  
 169  #: rules_scheduler.install:54
 170  msgid "The whole, serialized item configuration."
 171  msgstr "シリアライズされたアイテムの設定すべて。"
 172  
 173  #: rules_scheduler.install:61;79
 174  msgid "The user defined string identifying this task."
 175  msgstr "このタスクを判別するのにユーザーが指定した文字列。"
 176  
 177  #: rules_scheduler.install:83
 178  msgid "Notice: concrete scheduling dates have to be specified in GMT now, so be aware to add out your local timezone!"
 179  msgstr "注意: 固定の予定日時はGMTで指定しなければならないので、ローカルのタイムゾーンを忘れずに追加してください。"
 180  
 181  #: rules_scheduler.info:0
 182  msgid "Rules Scheduler"
 183  msgstr ""
 184  
 185  #: rules_scheduler.info:0
 186  msgid "Schedule the execution of rule sets."
 187  msgstr "ルールセットを実行するスケジュールを組みます。"
 188  
 189  #: rules_scheduler.info:0
 190  msgid "Rules"
 191  msgstr "ルール"
 192  
 193  #: includes/rules_scheduler.views.inc:37
 194  msgid "Scheduled rule sets"
 195  msgstr "予定ルールセット"
 196  
 197  #: includes/rules_scheduler.views.inc:38
 198  msgid "Scheduled rules that are executed based on time and cron"
 199  msgstr "時間とcronに従って実行される予定ルール"
 200  
 201  #: includes/rules_scheduler.views.inc:43
 202  msgid "Tid"
 203  msgstr ""
 204  
 205  #: includes/rules_scheduler.views.inc:44
 206  msgid "The internal ID of the scheduled rule set"
 207  msgstr "予定ルールセットの内部ID"
 208  
 209  #: includes/rules_scheduler.views.inc:57
 210  msgid "The name of the rule set"
 211  msgstr "ルールセットの名前"
 212  
 213  #: includes/rules_scheduler.views.inc:69
 214  msgid "Scheduled date"
 215  msgstr "予定日時"
 216  
 217  #: includes/rules_scheduler.views.inc:70
 218  msgid "Scheduled date and time stamp"
 219  msgstr "予定の日付とタイムスタンプ"
 220  
 221  #: includes/rules_scheduler.views.inc:83
 222  msgid "User provided identifier"
 223  msgstr "ユーザー指定の識別子"
 224  
 225  #: includes/rules_scheduler.views.inc:84
 226  msgid "ID to recognize this specific scheduled task"
 227  msgstr "特定の予定タスクを判別するID"
 228  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7