| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: de.po,v 1.1.2.3 2009/08/03 16:42:25 fago Exp $ 2 # 3 # German translation of Drupal (general) 4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 5 # Generated from files: 6 # rules_admin.export.inc,v 1.1.2.5 2009/04/20 11:26:45 fago 7 # rules_admin.module,v 1.1.2.5 2009/04/19 21:21:31 fago 8 # rules_admin.inc,v 1.1.2.10 2009/04/20 11:45:58 fago 9 # rules_admin.rule_forms.inc,v 1.1.2.8 2009/04/19 21:21:31 fago 10 # rules_admin.sets.inc,v 1.1.2.7 2009/04/19 20:21:53 fago 11 # rules_admin.render.inc,v 1.1.2.2 2009/04/19 15:03:43 fago 12 # rules_admin.info,v 1.1.2.2 2009/03/30 17:34:26 fago 13 # rules_admin.install,v 1.1.2.4 2009/04/19 18:19:06 fago 14 # 15 #, fuzzy 16 msgid "" 17 msgstr "" 18 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 19 "POT-Creation-Date: 2009-05-18 14:11+0200\n" 20 "PO-Revision-Date: 2009-05-18 14:11+0200\n" 21 "Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 22 "Language-Team: German <EMAIL@ADDRESS>\n" 23 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 27 28 #: rules_admin.export.inc:18 29 msgid "Configuration to import" 30 msgstr "Zu importierende Konfiguration" 31 32 #: rules_admin.export.inc:19 33 msgid "Just paste your exported configuration here." 34 msgstr "Hier kann eine exportierte Konfiguration eingefügt werden." 35 36 #: rules_admin.export.inc:23 rules_admin.module:111 37 msgid "Import" 38 msgstr "Importieren" 39 40 #: rules_admin.export.inc:40 41 msgid "Imported %label." 42 msgstr "%label importiert." 43 44 #: rules_admin.export.inc:46 45 msgid "Import failed." 46 msgstr "Import fehlgeschlagen." 47 48 #: rules_admin.export.inc:110 49 msgid "Successfully imported the workflow-ng rule %label." 50 msgstr "Die Regel %label von workflow-ng wurde erfolgreich importiert." 51 52 #: rules_admin.export.inc:113 53 msgid "Failed importing the workflow-ng rule %label." 54 msgstr "Die Regel %label von workflow-ng konnte nicht importiert werden." 55 56 #: rules_admin.export.inc:132 57 msgid "Select the %label to export" 58 msgstr "%label zum Export auswählen" 59 60 #: rules_admin.export.inc:139 61 msgid "There are no %label to be exported." 62 msgstr "" 63 64 #: rules_admin.export.inc:147 65 msgid "Export by category" 66 msgstr "Nach Kategorie exportieren" 67 68 #: rules_admin.export.inc:153 rules_admin.module:106 69 msgid "Export" 70 msgstr "Exportieren" 71 72 #: rules_admin.export.inc:159 73 msgid "Exported rule configurations" 74 msgstr "Regel-Konfigurationen exportiert" 75 76 #: rules_admin.export.inc:160 77 msgid "Copy these data and paste them into the import page, to import." 78 msgstr "" 79 "Zum Importieren, kopieren Sie diese Daten und fügen Sie diese in die " 80 "Import-Seite ein." 81 82 #: rules_admin.export.inc:197 83 msgid "Please select the items to export." 84 msgstr "Es müssen die zu exportierenden Elemente ausgewählt werden." 85 86 #: rules_admin.inc:37 87 msgid "Description" 88 msgstr "Beschreibung" 89 90 #: rules_admin.inc:296 rules_admin.rule_forms.inc:112;423;481;679 rules_admin.sets.inc:16;141;276;344 91 msgid "Label" 92 msgstr "Bezeichnung" 93 94 #: rules_admin.inc:296 95 msgid "Set" 96 msgstr "Satz" 97 98 #: rules_admin.inc:296 rules_admin.rule_forms.inc:132 99 msgid "Event" 100 msgstr "Ereignis" 101 102 #: rules_admin.inc:296 rules_admin.sets.inc:16 103 msgid "Category" 104 msgstr "Kategorie" 105 106 #: rules_admin.inc:296 rules_admin.sets.inc:16 107 msgid "Status" 108 msgstr "Status" 109 110 #: rules_admin.inc:296 rules_admin.sets.inc:16 111 msgid "Operations" 112 msgstr "Operationen" 113 114 #: rules_admin.inc:307 rules_admin.sets.inc:25 115 msgid "delete" 116 msgstr "Löschen" 117 118 #: rules_admin.inc:310 rules_admin.sets.inc:28 119 msgid "revert" 120 msgstr "zurücksetzen" 121 122 #: rules_admin.inc:312 123 msgid "clone" 124 msgstr "klonen" 125 126 #: rules_admin.inc:334 127 msgid "None" 128 msgstr "Keines" 129 130 #: rules_admin.inc:342 131 msgid "This rule has been provided by a module, but has been modified." 132 msgstr "" 133 "Diese Regel wurde von einem Modul bereitgestellt, wurde aber " 134 "verändert." 135 136 #: rules_admin.inc:343 137 msgid "Modified" 138 msgstr "Angepasst" 139 140 #: rules_admin.inc:346 141 msgid "This rule has been provided by a module and can't be customized." 142 msgstr "" 143 "Diese Regel wurde von einem Modul bereitgestellt und kann nicht " 144 "angepasst werden." 145 146 #: rules_admin.inc:347 147 msgid "Fixed" 148 msgstr "Fixiert" 149 150 #: rules_admin.inc:350 151 msgid "A custom defined rule." 152 msgstr "Eine benutzerdefinierte Regel" 153 154 #: rules_admin.inc:351 155 msgid "Custom" 156 msgstr "Benutzerdefiniert" 157 158 #: rules_admin.inc:353 159 msgid "This rule has been provided by a module." 160 msgstr "Diese Regel wurde von einem Modul bereitgestellt." 161 162 #: rules_admin.inc:354 163 msgid "Default" 164 msgstr "Standard" 165 166 #: rules_admin.inc:363 rules_admin.module:173 167 msgid "Rule sets" 168 msgstr "Regel-Sets" 169 170 #: rules_admin.inc:368 rules_admin.module:52 171 msgid "Triggered rules" 172 msgstr "Reaktive Regeln" 173 174 #: rules_admin.render.inc:20 175 msgid "Conditions" 176 msgstr "Bedingungen" 177 178 #: rules_admin.render.inc:26 179 msgid "AND" 180 msgstr "UND" 181 182 #: rules_admin.render.inc:28 183 msgid "Actions" 184 msgstr "Aktionen" 185 186 #: rules_admin.render.inc:34 187 msgid "Add a condition" 188 msgstr "Bedingung hinzufügen" 189 190 #: rules_admin.render.inc:35 191 msgid "Add an action" 192 msgstr "Aktion hinzufügen" 193 194 #: rules_admin.render.inc:76 195 msgid "Indent this condition by adding a logical operation." 196 msgstr "" 197 "Rücken Sie diese Bedingung ein, indem Sie eine logische Operation " 198 "hinzufügen." 199 200 #: rules_admin.render.inc:78;138 201 msgid "NOT" 202 msgstr "NICHT" 203 204 #: rules_admin.render.inc:118 205 msgid "Empty" 206 msgstr "Leer" 207 208 #: rules_admin.render.inc:139 209 msgid "!not%label group" 210 msgstr "!not Gruppe %label" 211 212 #: rules_admin.render.inc:140 213 msgid "Add another condition to this group" 214 msgstr "Bedingung zu dieser Gruppe hinzufügen" 215 216 #: rules_admin.render.inc:141 217 msgid "Edit this condition group" 218 msgstr "Bedingungsgruppe bearbeiten" 219 220 #: rules_admin.rule_forms.inc:20;36 221 msgid "Filter" 222 msgstr "Filter" 223 224 #: rules_admin.rule_forms.inc:26 225 msgid "Filter by event" 226 msgstr "Nach Ereignis filtern" 227 228 #: rules_admin.rule_forms.inc:32 229 msgid "Filter by category" 230 msgstr "Nach Kategorie filtern" 231 232 #: rules_admin.rule_forms.inc:41 rules_admin.sets.inc:118 233 msgid "Active rules" 234 msgstr "Aktive Regeln" 235 236 #: rules_admin.rule_forms.inc:44 rules_admin.sets.inc:121 237 msgid "Inactive rules" 238 msgstr "Inaktive Regeln" 239 240 #: rules_admin.rule_forms.inc:48 rules_admin.sets.inc:125 241 msgid "Fixed rules" 242 msgstr "Fixierte Regeln" 243 244 #: rules_admin.rule_forms.inc:67 245 msgid "If you install the token module from !href, token replacements will be supported. <a href=\"@hide\">Hide this message.</a>" 246 msgstr "" 247 "Wenn das Token-Modul von !href installiert wird, werden Ersetzungen " 248 "von Token unterstützt. <a href=\"@hide\">Diese Nachricht nicht mehr " 249 "anzeigen.</a>" 250 251 #: rules_admin.rule_forms.inc:95 252 msgid "The rule %label has been added. You can start adding some conditions or actions now." 253 msgstr "" 254 255 #: rules_admin.rule_forms.inc:108 256 msgid "Rule settings" 257 msgstr "Regel-Einstellungen" 258 259 #: rules_admin.rule_forms.inc:114 260 msgid "Choose an appropriate label for this rule." 261 msgstr "Wählen Sie eine passende Bezeichnung für diese Regel" 262 263 #: rules_admin.rule_forms.inc:125 264 msgid "Rule set" 265 msgstr "Regel-Set" 266 267 #: rules_admin.rule_forms.inc:127 268 msgid "Select to which rule set this rule should belong." 269 msgstr "Wählen Sie aus, zu welchem Regel-Set diese Regel gehören soll." 270 271 #: rules_admin.rule_forms.inc:134 272 msgid "Select the event on which you want to evaluate this rule." 273 msgstr "Wählen Sie das Ereignis aus, dass die Regel auslösen soll." 274 275 #: rules_admin.rule_forms.inc:139 rules_admin.sets.inc:158 276 msgid "Categories" 277 msgstr "Kategorien" 278 279 #: rules_admin.rule_forms.inc:141 280 msgid "A comma-separated list of terms describing this rule. Example: funny, bungee jumping." 281 msgstr "" 282 "Eine durch Kommata getrennte Liste von Begriffen, die diese Regel " 283 "beschreiben. Beispiel: lustig, Bungee-Jumping." 284 285 #: rules_admin.rule_forms.inc:145 286 msgid "This rule is active and should be evaluated when the associated event occurs." 287 msgstr "" 288 "Diese Regel ist aktiv und soll ausgewertet werden, wenn das " 289 "zugehörige Ereignis stattfindet." 290 291 #: rules_admin.rule_forms.inc:150;434;498;563 292 msgid "Weight" 293 msgstr "Reihenfolge" 294 295 #: rules_admin.rule_forms.inc:152 296 msgid "Adjust the weight to customize the evaluation order of rules." 297 msgstr "Dies erlaubt das Anpassen der Auswertungsreihenfolge von Regeln." 298 299 #: rules_admin.rule_forms.inc:155 rules_admin.sets.inc:163 300 msgid "Save changes" 301 msgstr "Änderungen speichern" 302 303 #: rules_admin.rule_forms.inc:177 304 msgid "<em>Warning</em>: This rule has been provided by another module. <br />Be aware that any changes made through this interface might be overwritten once the providing module updates the rule." 305 msgstr "" 306 307 #: rules_admin.rule_forms.inc:182 308 msgid "Rule elements" 309 msgstr "Regel-Elemente" 310 311 #: rules_admin.rule_forms.inc:203 312 msgid "The rule %label has been updated." 313 msgstr "Die Regel %label wurde aktualisiert" 314 315 #: rules_admin.rule_forms.inc:261 316 msgid "Select an action to add" 317 msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die hinzugefügt werden soll" 318 319 #: rules_admin.rule_forms.inc:270 320 msgid "The following actions aren't available in this context because they require arguments that don't exist in your rule. If you want to use any of these actions, you must first add some action that adds variables of this kind, or have an event that passes the required variables." 321 msgstr "" 322 "Die folgenden Aktionen sind in diesem Kontext nicht verfügbar, da sie " 323 "Argumente benötigen, die in dieser Regel nicht existieren. Wenn eine " 324 "dieser Aktionen verwendet werden soll, muss zuerst eine Aktion " 325 "hinzugefügt werden, die die benötigten Variablen hinzufügt, oder " 326 "ein Ereignis existieren, die die erforderlichen Variabeln " 327 "bereitstellt." 328 329 #: rules_admin.rule_forms.inc:283;323 330 msgid "Next" 331 msgstr "nächste Seite" 332 333 #: rules_admin.rule_forms.inc:301 334 msgid "Select the condition to add" 335 msgstr "Wählen Sie eine Bedingung, die hinzugefügt werden soll" 336 337 #: rules_admin.rule_forms.inc:310 338 msgid "The following conditions aren't available in this context because they require arguments that don't exist in your rule. If you want to use any of these conditions, you must first add some action that adds variables of this kind in a previous rule, or have an event that passes the required variables." 339 msgstr "" 340 "Die folgenden Bedingungen sind in diesem Kontext nicht verfügbar, da " 341 "sie Argumente benötigen, die in dieser Regel nicht existieren. Wenn " 342 "eine dieser Bedinungen verwendet werden soll, muss zuerst eine Aktion " 343 "hinzugefügt werden, die solche Variablen in einer vorherigen Regel " 344 "hinzufügt, oder ein Ereignis, das die erforderlichen Variablen " 345 "bereitstellt." 346 347 #: rules_admin.rule_forms.inc:425 348 msgid "Customize the label for this action." 349 msgstr "Bezeichnung für diese Aktion anpassen." 350 351 #: rules_admin.rule_forms.inc:431 352 msgid "Editing action %label" 353 msgstr "Aktion %label bearbeiten" 354 355 #: rules_admin.rule_forms.inc:436 356 msgid "Adjust the weight to customize the ordering of actions." 357 msgstr "Auswertungsreihenfolge von Aktionen" 358 359 #: rules_admin.rule_forms.inc:443;507;571 rules_admin.sets.inc:219 360 msgid "Save" 361 msgstr "Speichern" 362 363 #: rules_admin.rule_forms.inc:450;514;578;807 rules_admin.sets.inc:62 rules_admin.module:77;156 364 msgid "Delete" 365 msgstr "Löschen" 366 367 #: rules_admin.rule_forms.inc:472 368 msgid "The action %label has been saved." 369 msgstr "Die Aktion %label wurde gespeichert." 370 371 #: rules_admin.rule_forms.inc:483 372 msgid "Customize the label for this condition." 373 msgstr "Anpassen der Bezeichnung für diese Bedingung." 374 375 #: rules_admin.rule_forms.inc:489 376 msgid "Editing condition %label" 377 msgstr "Bedingung %label bearbeiten" 378 379 #: rules_admin.rule_forms.inc:492;549 380 msgid "Negate" 381 msgstr "Negieren" 382 383 #: rules_admin.rule_forms.inc:494 384 msgid "If checked, the condition returns TRUE, if it evaluates to FALSE." 385 msgstr "" 386 "Wenn aktiviert, liefert die Bedingung WAHR zurück, wenn sie auf " 387 "FALSCH ausgewertet wird." 388 389 #: rules_admin.rule_forms.inc:500 390 msgid "Adjust the weight to customize the ordering of conditions." 391 msgstr "Auswertungsreihenfolge von Bedingungen." 392 393 #: rules_admin.rule_forms.inc:540 394 msgid "The condition %label has been saved." 395 msgstr "Die Bedingung %label wurde gespeichert." 396 397 #: rules_admin.rule_forms.inc:547 398 msgid "Editing condition group %label" 399 msgstr "Bedingungsgruppe %label bearbeiten" 400 401 #: rules_admin.rule_forms.inc:551 402 msgid "If checked, the operation will be negated. E.g. AND would be handled as NOT AND." 403 msgstr "" 404 "Wenn aktiviert, wird die Operation umgekehrt. Logisches UND bird z.B. " 405 "ans NICHT UND behandelt." 406 407 #: rules_admin.rule_forms.inc:555 408 msgid "Operation" 409 msgstr "Operation" 410 411 #: rules_admin.rule_forms.inc:557 412 msgid "The logical operation of this condition group. E.g. if you select AND, this condition group will only evaluate to TRUE if all conditions of this group evaluate to TRUE." 413 msgstr "" 414 "Die logische Operation dieser Bedingungsgruppe. Wenn Sie z.B. UND " 415 "wählen wird diese Bedinungsgruppe nur WAHR liefern, wenn alls " 416 "Bedingungen der Gruppe WAHR zurückgeben." 417 418 #: rules_admin.rule_forms.inc:565 419 msgid "Adjust the weight to customize the ordering." 420 msgstr "Passen Sie die Gewichtung an, um die Reihenfolge anzupassen." 421 422 #: rules_admin.rule_forms.inc:594 423 msgid "The condition group %label has been saved." 424 msgstr "Die Bedinungsgruppe %label wurde gespeichert." 425 426 #: rules_admin.rule_forms.inc:672 427 msgid "Variable @label settings" 428 msgstr "Einstellungen für Variable @label" 429 430 #: rules_admin.rule_forms.inc:685 rules_admin.sets.inc:291 431 msgid "Machine readable variable name" 432 msgstr "Maschinenlesbarer Variablen-Name" 433 434 #: rules_admin.rule_forms.inc:686 rules_admin.sets.inc:151 435 msgid "Specify a unique name containing only alphanumeric characters, and underscores." 436 msgstr "" 437 "Geben Sie einen eindeutigen Namen an, der nur aus alphanumerischen " 438 "Zeichen und Unterstrichen besteht." 439 440 #: rules_admin.rule_forms.inc:706 441 msgid "A variable with this name does already exist. Please choose another name." 442 msgstr "" 443 "Eine Variable mit diesem Namen besteht bereits. Ein anderer Name muss " 444 "gewählt werden." 445 446 #: rules_admin.rule_forms.inc:709 447 msgid "The name contains not allowed characters." 448 msgstr "Der Name beinhaltet unerlaubte Zeichen." 449 450 #: rules_admin.rule_forms.inc:768 451 msgid "Arguments configuration" 452 msgstr "Argument-Konfiguration" 453 454 #: rules_admin.rule_forms.inc:802 455 msgid "Are you sure you want to delete the logical operation %label?" 456 msgstr "" 457 "Sind Sie sicher, dass Sie die logische Operation %label löschen " 458 "möchten?" 459 460 #: rules_admin.rule_forms.inc:805 rules_admin.sets.inc:60 461 msgid "Are you sure you want to delete %label?" 462 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %label löschen möchten?" 463 464 #: rules_admin.rule_forms.inc:807 rules_admin.sets.inc:62;87 465 msgid "This action cannot be undone." 466 msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." 467 468 #: rules_admin.rule_forms.inc:807 rules_admin.sets.inc:62;87 469 msgid "Cancel" 470 msgstr "Abbrechen" 471 472 #: rules_admin.rule_forms.inc:816 473 msgid "The logical operation %label has been deleted." 474 msgstr "Die logische Operation %label wurde gelöscht." 475 476 #: rules_admin.rule_forms.inc:821 rules_admin.sets.inc:69 477 msgid "%label has been deleted." 478 msgstr "%label wurde gelöscht." 479 480 #: rules_admin.rule_forms.inc:840 481 msgid "Alter the settings for the cloned rule." 482 msgstr "Ändern Sie die Einstellungen für die geklonte Regel." 483 484 #: rules_admin.rule_forms.inc:901 485 msgid "@group module" 486 msgstr "@group-Modul" 487 488 #: rules_admin.rule_forms.inc:949 489 msgid "Debug rule evaluation" 490 msgstr "Regelauswertung debuggen" 491 492 #: rules_admin.rule_forms.inc:951 493 msgid "When activated, debugging information is shown when rules are evaluated." 494 msgstr "" 495 "Wenn aktiviert, werden Debugging-Informationen angezeigt, wenn Regeln " 496 "ausgewertet werden." 497 498 #: rules_admin.rule_forms.inc:955 499 msgid "Show fixed rules and rule sets" 500 msgstr "Fixierte Regeln und Regel-Sets anzeigen" 501 502 #: rules_admin.rule_forms.inc:957 503 msgid "When activated, fixed items provided by modules are shown in the admin center too." 504 msgstr "" 505 "Wenn aktiviert, werden fixierte Elemente, die von anderen Modulen " 506 "bereitgestellt werden, auch im Verwaltungsbereich angezeigt." 507 508 #: rules_admin.rule_forms.inc:961 509 msgid "Ignore missing token module" 510 msgstr "Fehlendes Token-Modul ignorieren" 511 512 #: rules_admin.rule_forms.inc:963 513 msgid "Rules can use the token module to provide token replacements; if this module is not present rules will complain, unless this setting is checked." 514 msgstr "" 515 "Regeln können das Token-Modul verwenden, um Ersetzungen von Tokens zu " 516 "unterstützen; wenn das Modul nicht aktiviert ist, meldet ‚Regeln‘ " 517 "dies solange diese Einstellung aktiv ist." 518 519 #: rules_admin.rule_forms.inc:269 520 msgid "1 action is not configurable" 521 msgid_plural "@count actions are not configurable" 522 msgstr[0] "1 Aktion ist nicht konfigurierbar" 523 msgstr[1] "@count Aktionen sind nicht konfigurierbar" 524 525 #: rules_admin.rule_forms.inc:309 526 msgid "1 condition is not configurable" 527 msgid_plural "@count conditions are not configurable" 528 msgstr[0] "1 Bedingung ist nicht konfigurierbar" 529 msgstr[1] "@count Bedingungen sind nicht konfigurierbar" 530 531 #: rules_admin.rule_forms.inc:905 532 msgid "Unavailable argument: @arguments" 533 msgid_plural "Unavailable arguments: @arguments" 534 msgstr[0] "Nicht verfügbares Argument: @arguments" 535 msgstr[1] "Nicht verfügbare Argumente: @arguments" 536 537 #: rules_admin.sets.inc:16 538 msgid "Name" 539 msgstr "Name" 540 541 #: rules_admin.sets.inc:42 542 msgid "There are no rule sets." 543 msgstr "Es gibt keine Regel-Sets." 544 545 #: rules_admin.sets.inc:85 546 msgid "Are you sure you want to revert %label?" 547 msgstr "Soll %label wirklich umgekehrt werden?" 548 549 #: rules_admin.sets.inc:87 rules_admin.module:86 550 msgid "Revert" 551 msgstr "Zurücksetzen" 552 553 #: rules_admin.sets.inc:94 554 msgid "%label has been reverted." 555 msgstr "%label wurde umgekehrt." 556 557 #: rules_admin.sets.inc:137 558 msgid "Rule set settings" 559 msgstr "Regel-Set-Einstellungen" 560 561 #: rules_admin.sets.inc:143 562 msgid "Choose an appropriate label for this rule set." 563 msgstr "Wählen Sie eine passende Bezeichnung für dieses Regel-Set" 564 565 #: rules_admin.sets.inc:149;346 566 msgid "Machine readable name" 567 msgstr "Maschinenlesbarer Name" 568 569 #: rules_admin.sets.inc:160 570 msgid "A comma-separated list of terms describing this rule set. Example: funny, bungee jumping." 571 msgstr "" 572 "Eine durch Kommata getrennte Liste von Begriffen, die dieses Regel-Set " 573 "beschreiben. Beispiel: lustig, Bungee-Jumping." 574 575 #: rules_admin.sets.inc:176 576 msgid "The rule set %label has been updated." 577 msgstr "Das Regel-Set %label wurde aktualisiert." 578 579 #: rules_admin.sets.inc:192 580 msgid "Arguments" 581 msgstr "Argumente" 582 583 #: rules_admin.sets.inc:198 584 msgid "You may specify some arguments, which have to be passed to the rule set when it is invoked. For each argument you have to specify a certain data type, a label and a unique machine readable name containing only alphanumeric characters, and underscores." 585 msgstr "" 586 "Es können Argumente angegeben werden, die beim Aufruf an das " 587 "Regel-Set übergeben werden. Für jedes Argument muss ein " 588 "bestimmter Datentyp, eine Bezeichnung und ein eindeutiger " 589 "maschinenlesbarer Name (der nur alphanumerische Zeichen und " 590 "Unterstriche enthält) angegeben werden." 591 592 #: rules_admin.sets.inc:209 593 msgid "More arguments" 594 msgstr "Weitere Argumente" 595 596 #: rules_admin.sets.inc:210 597 msgid "If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more arguments." 598 msgstr "" 599 "Wenn oben nicht genug KÄSTCHEN sind, kann hier geklickt werden um " 600 "weitere Argumente hinzuzufügen." 601 602 #: rules_admin.sets.inc:229;242 603 msgid "The name may contain only digits, numbers and underscores." 604 msgstr "Der Name darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten." 605 606 #: rules_admin.sets.inc:238 607 msgid "All fields of an argument are required." 608 msgstr "Alle Felder eines Arguments sind erforderlich." 609 610 #: rules_admin.sets.inc:256 611 msgid "Each name may be used only once." 612 msgstr "Jeder Name darf nur einmal verwendet werden." 613 614 #: rules_admin.sets.inc:285;345 615 msgid "Data type" 616 msgstr "Datentyp" 617 618 #: rules_admin.sets.inc:381 619 msgid "The rule set %label has been added." 620 msgstr "Das Regel-Set %label wurde hinzugefügt." 621 622 #: rules_admin.module:23 623 msgid "Rule sets are similar in concept to subroutines and can be invoked by actions or manually by code or another module." 624 msgstr "" 625 "Regel-Sets sind vom Konzept her ähnlich wie Unterprogramme und " 626 "können durch Aktionen, manuell durch Code oder durch ein anderes " 627 "Modul aufgerufen werden." 628 629 #: rules_admin.module:26 630 msgid "This is an overview about rules that are triggered by a certain event. A rule may contain conditions and actions, which are executed only when the conditions are met." 631 msgstr "" 632 "Dies ist eine Übersicht über Regeln, die von einem bestimmten " 633 "Ereignis ausgelöst werden. Eine Regel kann Bedingungen und Aktionen " 634 "enthalten, die nur ausgeführt werden, wenn die Bedingungen erfüllt " 635 "sind." 636 637 #: rules_admin.module:276 638 msgid "administer rules" 639 msgstr "Regeln verwalten" 640 641 #: rules_admin.module:36 rules_admin.info:0 642 msgid "Rules" 643 msgstr "Regeln" 644 645 #: rules_admin.module:37 646 msgid "Rules administration links." 647 msgstr "Links für die Verwaltung der Regeln" 648 649 #: rules_admin.module:53 650 msgid "Customize your site by configuring rules that are evaluated on events." 651 msgstr "" 652 "Passen Sie Ihre Website an, indem Sie Regeln konfigurieren, die bei " 653 "Ereignissen ausgewertet werden." 654 655 #: rules_admin.module:62;182;213 656 msgid "Overview" 657 msgstr "Übersicht" 658 659 #: rules_admin.module:67;219 660 msgid "Add a new rule" 661 msgstr "Neue Regel hinzufügen" 662 663 #: rules_admin.module:97 664 msgid "Import / Export" 665 msgstr "Import / Export" 666 667 #: rules_admin.module:120 668 msgid "Settings" 669 msgstr "Einstellungen" 670 671 #: rules_admin.module:139 672 msgid "Add" 673 msgstr "Hinzufügen" 674 675 #: rules_admin.module:147 676 msgid "Edit" 677 msgstr "Bearbeiten" 678 679 #: rules_admin.module:165 680 msgid "Clone rule" 681 msgstr "Regel klonen" 682 683 #: rules_admin.module:174 684 msgid "Create and manage rule sets." 685 msgstr "Regel-Sets erstellen und verwalten." 686 687 #: rules_admin.module:187 688 msgid "Add a new rule set" 689 msgstr "Neues Regel-Set hinzufügen" 690 691 #: rules_admin.module:0 692 msgid "rules_admin" 693 msgstr "" 694 695 #: rules_admin.install:29 696 msgid "Example rule: When viewing an unpublished page, publish it." 697 msgstr "" 698 699 #: rules_admin.install:37 700 msgid "Viewed content is published" 701 msgstr "" 702 703 #: rules_admin.install:43 704 msgid "Viewed content is Page" 705 msgstr "" 706 707 #: rules_admin.install:49 708 msgid "Publish viewed content" 709 msgstr "" 710 711 #: rules_admin.install:59 712 msgid "Example: Empty rule set working with content" 713 msgstr "" 714 715 #: rules_admin.info:0 716 msgid "Rules Administration UI" 717 msgstr "" 718 719 #: rules_admin.info:0 720 msgid "Provides the administration UI for rules." 721 msgstr ""
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |