[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/rules/rules_admin/translations/ -> de.po (source)

   1  # $Id: de.po,v 1.1.2.3 2009/08/03 16:42:25 fago Exp $
   2  #
   3  # German translation of Drupal (general)
   4  # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
   5  # Generated from files:
   6  #  rules_admin.export.inc,v 1.1.2.5 2009/04/20 11:26:45 fago
   7  #  rules_admin.module,v 1.1.2.5 2009/04/19 21:21:31 fago
   8  #  rules_admin.inc,v 1.1.2.10 2009/04/20 11:45:58 fago
   9  #  rules_admin.rule_forms.inc,v 1.1.2.8 2009/04/19 21:21:31 fago
  10  #  rules_admin.sets.inc,v 1.1.2.7 2009/04/19 20:21:53 fago
  11  #  rules_admin.render.inc,v 1.1.2.2 2009/04/19 15:03:43 fago
  12  #  rules_admin.info,v 1.1.2.2 2009/03/30 17:34:26 fago
  13  #  rules_admin.install,v 1.1.2.4 2009/04/19 18:19:06 fago
  14  #
  15  #, fuzzy
  16  msgid ""
  17  msgstr ""
  18  "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  19  "POT-Creation-Date: 2009-05-18 14:11+0200\n"
  20  "PO-Revision-Date: 2009-05-18 14:11+0200\n"
  21  "Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  22  "Language-Team: German <EMAIL@ADDRESS>\n"
  23  "MIME-Version: 1.0\n"
  24  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  27  
  28  #: rules_admin.export.inc:18
  29  msgid "Configuration to import"
  30  msgstr "Zu importierende Konfiguration"
  31  
  32  #: rules_admin.export.inc:19
  33  msgid "Just paste your exported configuration here."
  34  msgstr "Hier kann eine exportierte Konfiguration eingefügt werden."
  35  
  36  #: rules_admin.export.inc:23 rules_admin.module:111
  37  msgid "Import"
  38  msgstr "Importieren"
  39  
  40  #: rules_admin.export.inc:40
  41  msgid "Imported %label."
  42  msgstr "%label importiert."
  43  
  44  #: rules_admin.export.inc:46
  45  msgid "Import failed."
  46  msgstr "Import fehlgeschlagen."
  47  
  48  #: rules_admin.export.inc:110
  49  msgid "Successfully imported the workflow-ng rule %label."
  50  msgstr "Die Regel %label von workflow-ng wurde erfolgreich importiert."
  51  
  52  #: rules_admin.export.inc:113
  53  msgid "Failed importing the workflow-ng rule %label."
  54  msgstr "Die Regel %label von workflow-ng konnte nicht importiert werden."
  55  
  56  #: rules_admin.export.inc:132
  57  msgid "Select the %label to export"
  58  msgstr "%label zum Export auswählen"
  59  
  60  #: rules_admin.export.inc:139
  61  msgid "There are no %label to be exported."
  62  msgstr ""
  63  
  64  #: rules_admin.export.inc:147
  65  msgid "Export by category"
  66  msgstr "Nach Kategorie exportieren"
  67  
  68  #: rules_admin.export.inc:153 rules_admin.module:106
  69  msgid "Export"
  70  msgstr "Exportieren"
  71  
  72  #: rules_admin.export.inc:159
  73  msgid "Exported rule configurations"
  74  msgstr "Regel-Konfigurationen exportiert"
  75  
  76  #: rules_admin.export.inc:160
  77  msgid "Copy these data and paste them into the import page, to import."
  78  msgstr ""
  79  "Zum Importieren, kopieren Sie diese Daten und fügen Sie diese in die "
  80  "Import-Seite ein."
  81  
  82  #: rules_admin.export.inc:197
  83  msgid "Please select the items to export."
  84  msgstr "Es müssen die zu exportierenden Elemente ausgewählt werden."
  85  
  86  #: rules_admin.inc:37
  87  msgid "Description"
  88  msgstr "Beschreibung"
  89  
  90  #: rules_admin.inc:296 rules_admin.rule_forms.inc:112;423;481;679 rules_admin.sets.inc:16;141;276;344
  91  msgid "Label"
  92  msgstr "Bezeichnung"
  93  
  94  #: rules_admin.inc:296
  95  msgid "Set"
  96  msgstr "Satz"
  97  
  98  #: rules_admin.inc:296 rules_admin.rule_forms.inc:132
  99  msgid "Event"
 100  msgstr "Ereignis"
 101  
 102  #: rules_admin.inc:296 rules_admin.sets.inc:16
 103  msgid "Category"
 104  msgstr "Kategorie"
 105  
 106  #: rules_admin.inc:296 rules_admin.sets.inc:16
 107  msgid "Status"
 108  msgstr "Status"
 109  
 110  #: rules_admin.inc:296 rules_admin.sets.inc:16
 111  msgid "Operations"
 112  msgstr "Operationen"
 113  
 114  #: rules_admin.inc:307 rules_admin.sets.inc:25
 115  msgid "delete"
 116  msgstr "Löschen"
 117  
 118  #: rules_admin.inc:310 rules_admin.sets.inc:28
 119  msgid "revert"
 120  msgstr "zurücksetzen"
 121  
 122  #: rules_admin.inc:312
 123  msgid "clone"
 124  msgstr "klonen"
 125  
 126  #: rules_admin.inc:334
 127  msgid "None"
 128  msgstr "Keines"
 129  
 130  #: rules_admin.inc:342
 131  msgid "This rule has been provided by a module, but has been modified."
 132  msgstr ""
 133  "Diese Regel wurde von einem Modul bereitgestellt, wurde aber "
 134  "verändert."
 135  
 136  #: rules_admin.inc:343
 137  msgid "Modified"
 138  msgstr "Angepasst"
 139  
 140  #: rules_admin.inc:346
 141  msgid "This rule has been provided by a module and can't be customized."
 142  msgstr ""
 143  "Diese Regel wurde von einem Modul bereitgestellt und kann nicht "
 144  "angepasst werden."
 145  
 146  #: rules_admin.inc:347
 147  msgid "Fixed"
 148  msgstr "Fixiert"
 149  
 150  #: rules_admin.inc:350
 151  msgid "A custom defined rule."
 152  msgstr "Eine benutzerdefinierte Regel"
 153  
 154  #: rules_admin.inc:351
 155  msgid "Custom"
 156  msgstr "Benutzerdefiniert"
 157  
 158  #: rules_admin.inc:353
 159  msgid "This rule has been provided by a module."
 160  msgstr "Diese Regel wurde von einem Modul bereitgestellt."
 161  
 162  #: rules_admin.inc:354
 163  msgid "Default"
 164  msgstr "Standard"
 165  
 166  #: rules_admin.inc:363 rules_admin.module:173
 167  msgid "Rule sets"
 168  msgstr "Regel-Sets"
 169  
 170  #: rules_admin.inc:368 rules_admin.module:52
 171  msgid "Triggered rules"
 172  msgstr "Reaktive Regeln"
 173  
 174  #: rules_admin.render.inc:20
 175  msgid "Conditions"
 176  msgstr "Bedingungen"
 177  
 178  #: rules_admin.render.inc:26
 179  msgid "AND"
 180  msgstr "UND"
 181  
 182  #: rules_admin.render.inc:28
 183  msgid "Actions"
 184  msgstr "Aktionen"
 185  
 186  #: rules_admin.render.inc:34
 187  msgid "Add a condition"
 188  msgstr "Bedingung hinzufügen"
 189  
 190  #: rules_admin.render.inc:35
 191  msgid "Add an action"
 192  msgstr "Aktion hinzufügen"
 193  
 194  #: rules_admin.render.inc:76
 195  msgid "Indent this condition by adding a logical operation."
 196  msgstr ""
 197  "Rücken Sie diese Bedingung ein, indem Sie eine logische Operation "
 198  "hinzufügen."
 199  
 200  #: rules_admin.render.inc:78;138
 201  msgid "NOT"
 202  msgstr "NICHT"
 203  
 204  #: rules_admin.render.inc:118
 205  msgid "Empty"
 206  msgstr "Leer"
 207  
 208  #: rules_admin.render.inc:139
 209  msgid "!not%label group"
 210  msgstr "!not Gruppe %label"
 211  
 212  #: rules_admin.render.inc:140
 213  msgid "Add another condition to this group"
 214  msgstr "Bedingung zu dieser Gruppe hinzufügen"
 215  
 216  #: rules_admin.render.inc:141
 217  msgid "Edit this condition group"
 218  msgstr "Bedingungsgruppe bearbeiten"
 219  
 220  #: rules_admin.rule_forms.inc:20;36
 221  msgid "Filter"
 222  msgstr "Filter"
 223  
 224  #: rules_admin.rule_forms.inc:26
 225  msgid "Filter by event"
 226  msgstr "Nach Ereignis filtern"
 227  
 228  #: rules_admin.rule_forms.inc:32
 229  msgid "Filter by category"
 230  msgstr "Nach Kategorie filtern"
 231  
 232  #: rules_admin.rule_forms.inc:41 rules_admin.sets.inc:118
 233  msgid "Active rules"
 234  msgstr "Aktive Regeln"
 235  
 236  #: rules_admin.rule_forms.inc:44 rules_admin.sets.inc:121
 237  msgid "Inactive rules"
 238  msgstr "Inaktive Regeln"
 239  
 240  #: rules_admin.rule_forms.inc:48 rules_admin.sets.inc:125
 241  msgid "Fixed rules"
 242  msgstr "Fixierte Regeln"
 243  
 244  #: rules_admin.rule_forms.inc:67
 245  msgid "If you install the token module from !href, token replacements will be supported. <a href=\"@hide\">Hide this message.</a>"
 246  msgstr ""
 247  "Wenn das Token-Modul von !href installiert wird, werden Ersetzungen "
 248  "von Token unterstützt. <a href=\"@hide\">Diese Nachricht nicht mehr "
 249  "anzeigen.</a>"
 250  
 251  #: rules_admin.rule_forms.inc:95
 252  msgid "The rule %label has been added. You can start adding some conditions or actions now."
 253  msgstr ""
 254  
 255  #: rules_admin.rule_forms.inc:108
 256  msgid "Rule settings"
 257  msgstr "Regel-Einstellungen"
 258  
 259  #: rules_admin.rule_forms.inc:114
 260  msgid "Choose an appropriate label for this rule."
 261  msgstr "Wählen Sie eine passende Bezeichnung für diese Regel"
 262  
 263  #: rules_admin.rule_forms.inc:125
 264  msgid "Rule set"
 265  msgstr "Regel-Set"
 266  
 267  #: rules_admin.rule_forms.inc:127
 268  msgid "Select to which rule set this rule should belong."
 269  msgstr "Wählen Sie aus, zu welchem Regel-Set diese Regel gehören soll."
 270  
 271  #: rules_admin.rule_forms.inc:134
 272  msgid "Select the event on which you want to evaluate this rule."
 273  msgstr "Wählen Sie das Ereignis aus, dass die Regel auslösen soll."
 274  
 275  #: rules_admin.rule_forms.inc:139 rules_admin.sets.inc:158
 276  msgid "Categories"
 277  msgstr "Kategorien"
 278  
 279  #: rules_admin.rule_forms.inc:141
 280  msgid "A comma-separated list of terms describing this rule. Example: funny, bungee jumping."
 281  msgstr ""
 282  "Eine durch Kommata getrennte Liste von Begriffen, die diese Regel "
 283  "beschreiben. Beispiel: lustig, Bungee-Jumping."
 284  
 285  #: rules_admin.rule_forms.inc:145
 286  msgid "This rule is active and should be evaluated when the associated event occurs."
 287  msgstr ""
 288  "Diese Regel ist aktiv und soll ausgewertet werden, wenn das "
 289  "zugehörige Ereignis stattfindet."
 290  
 291  #: rules_admin.rule_forms.inc:150;434;498;563
 292  msgid "Weight"
 293  msgstr "Reihenfolge"
 294  
 295  #: rules_admin.rule_forms.inc:152
 296  msgid "Adjust the weight to customize the evaluation order of rules."
 297  msgstr "Dies erlaubt das Anpassen der Auswertungsreihenfolge von Regeln."
 298  
 299  #: rules_admin.rule_forms.inc:155 rules_admin.sets.inc:163
 300  msgid "Save changes"
 301  msgstr "Änderungen speichern"
 302  
 303  #: rules_admin.rule_forms.inc:177
 304  msgid "<em>Warning</em>: This rule has been provided by another module. <br />Be aware that any changes made through this interface might be overwritten once the providing module updates the rule."
 305  msgstr ""
 306  
 307  #: rules_admin.rule_forms.inc:182
 308  msgid "Rule elements"
 309  msgstr "Regel-Elemente"
 310  
 311  #: rules_admin.rule_forms.inc:203
 312  msgid "The rule %label has been updated."
 313  msgstr "Die Regel %label wurde aktualisiert"
 314  
 315  #: rules_admin.rule_forms.inc:261
 316  msgid "Select an action to add"
 317  msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die hinzugefügt werden soll"
 318  
 319  #: rules_admin.rule_forms.inc:270
 320  msgid "The following actions aren't available in this context because they require arguments that don't exist in your rule. If you want to use any of these actions, you must first add some action that adds variables of this kind, or have an event that passes the required variables."
 321  msgstr ""
 322  "Die folgenden Aktionen sind in diesem Kontext nicht verfügbar, da sie "
 323  "Argumente benötigen, die in dieser Regel nicht existieren. Wenn eine "
 324  "dieser Aktionen verwendet werden soll, muss zuerst eine Aktion "
 325  "hinzugefügt werden, die die benötigten Variablen hinzufügt, oder "
 326  "ein Ereignis existieren, die die erforderlichen Variabeln "
 327  "bereitstellt."
 328  
 329  #: rules_admin.rule_forms.inc:283;323
 330  msgid "Next"
 331  msgstr "nächste Seite"
 332  
 333  #: rules_admin.rule_forms.inc:301
 334  msgid "Select the condition to add"
 335  msgstr "Wählen Sie eine Bedingung, die hinzugefügt werden soll"
 336  
 337  #: rules_admin.rule_forms.inc:310
 338  msgid "The following conditions aren't available in this context because they require arguments that don't exist in your rule. If you want to use any of these conditions, you must first add some action that adds variables of this kind in a previous rule, or have an event that passes the required variables."
 339  msgstr ""
 340  "Die folgenden Bedingungen sind in diesem Kontext nicht verfügbar, da "
 341  "sie Argumente benötigen, die in dieser Regel nicht existieren. Wenn "
 342  "eine dieser Bedinungen verwendet werden soll, muss zuerst eine Aktion "
 343  "hinzugefügt werden, die solche Variablen in einer vorherigen Regel "
 344  "hinzufügt, oder ein Ereignis, das die erforderlichen Variablen "
 345  "bereitstellt."
 346  
 347  #: rules_admin.rule_forms.inc:425
 348  msgid "Customize the label for this action."
 349  msgstr "Bezeichnung für diese Aktion anpassen."
 350  
 351  #: rules_admin.rule_forms.inc:431
 352  msgid "Editing action %label"
 353  msgstr "Aktion %label bearbeiten"
 354  
 355  #: rules_admin.rule_forms.inc:436
 356  msgid "Adjust the weight to customize the ordering of actions."
 357  msgstr "Auswertungsreihenfolge von Aktionen"
 358  
 359  #: rules_admin.rule_forms.inc:443;507;571 rules_admin.sets.inc:219
 360  msgid "Save"
 361  msgstr "Speichern"
 362  
 363  #: rules_admin.rule_forms.inc:450;514;578;807 rules_admin.sets.inc:62 rules_admin.module:77;156
 364  msgid "Delete"
 365  msgstr "Löschen"
 366  
 367  #: rules_admin.rule_forms.inc:472
 368  msgid "The action %label has been saved."
 369  msgstr "Die Aktion %label wurde gespeichert."
 370  
 371  #: rules_admin.rule_forms.inc:483
 372  msgid "Customize the label for this condition."
 373  msgstr "Anpassen der Bezeichnung für diese Bedingung."
 374  
 375  #: rules_admin.rule_forms.inc:489
 376  msgid "Editing condition %label"
 377  msgstr "Bedingung %label bearbeiten"
 378  
 379  #: rules_admin.rule_forms.inc:492;549
 380  msgid "Negate"
 381  msgstr "Negieren"
 382  
 383  #: rules_admin.rule_forms.inc:494
 384  msgid "If checked, the condition returns TRUE, if it evaluates to FALSE."
 385  msgstr ""
 386  "Wenn aktiviert, liefert die Bedingung WAHR zurück, wenn sie auf "
 387  "FALSCH ausgewertet wird."
 388  
 389  #: rules_admin.rule_forms.inc:500
 390  msgid "Adjust the weight to customize the ordering of conditions."
 391  msgstr "Auswertungsreihenfolge von Bedingungen."
 392  
 393  #: rules_admin.rule_forms.inc:540
 394  msgid "The condition %label has been saved."
 395  msgstr "Die Bedingung %label wurde gespeichert."
 396  
 397  #: rules_admin.rule_forms.inc:547
 398  msgid "Editing condition group %label"
 399  msgstr "Bedingungsgruppe %label bearbeiten"
 400  
 401  #: rules_admin.rule_forms.inc:551
 402  msgid "If checked, the operation will be negated. E.g. AND would be handled as NOT AND."
 403  msgstr ""
 404  "Wenn aktiviert, wird die Operation umgekehrt. Logisches UND bird z.B. "
 405  "ans NICHT UND behandelt."
 406  
 407  #: rules_admin.rule_forms.inc:555
 408  msgid "Operation"
 409  msgstr "Operation"
 410  
 411  #: rules_admin.rule_forms.inc:557
 412  msgid "The logical operation of this condition group. E.g. if you select AND, this condition group will only evaluate to TRUE if all conditions of this group evaluate to TRUE."
 413  msgstr ""
 414  "Die logische Operation dieser Bedingungsgruppe. Wenn Sie z.B. UND "
 415  "wählen wird diese Bedinungsgruppe nur WAHR liefern, wenn alls "
 416  "Bedingungen der Gruppe WAHR zurückgeben."
 417  
 418  #: rules_admin.rule_forms.inc:565
 419  msgid "Adjust the weight to customize the ordering."
 420  msgstr "Passen Sie die Gewichtung an, um die Reihenfolge anzupassen."
 421  
 422  #: rules_admin.rule_forms.inc:594
 423  msgid "The condition group %label has been saved."
 424  msgstr "Die Bedinungsgruppe %label wurde gespeichert."
 425  
 426  #: rules_admin.rule_forms.inc:672
 427  msgid "Variable @label settings"
 428  msgstr "Einstellungen für Variable @label"
 429  
 430  #: rules_admin.rule_forms.inc:685 rules_admin.sets.inc:291
 431  msgid "Machine readable variable name"
 432  msgstr "Maschinenlesbarer Variablen-Name"
 433  
 434  #: rules_admin.rule_forms.inc:686 rules_admin.sets.inc:151
 435  msgid "Specify a unique name containing only alphanumeric characters, and underscores."
 436  msgstr ""
 437  "Geben Sie einen eindeutigen Namen an, der nur aus alphanumerischen "
 438  "Zeichen und Unterstrichen besteht."
 439  
 440  #: rules_admin.rule_forms.inc:706
 441  msgid "A variable with this name does already exist. Please choose another name."
 442  msgstr ""
 443  "Eine Variable mit diesem Namen besteht bereits. Ein anderer Name muss "
 444  "gewählt werden."
 445  
 446  #: rules_admin.rule_forms.inc:709
 447  msgid "The name contains not allowed characters."
 448  msgstr "Der Name beinhaltet unerlaubte Zeichen."
 449  
 450  #: rules_admin.rule_forms.inc:768
 451  msgid "Arguments configuration"
 452  msgstr "Argument-Konfiguration"
 453  
 454  #: rules_admin.rule_forms.inc:802
 455  msgid "Are you sure you want to delete the logical operation %label?"
 456  msgstr ""
 457  "Sind Sie sicher, dass Sie die logische Operation %label löschen "
 458  "möchten?"
 459  
 460  #: rules_admin.rule_forms.inc:805 rules_admin.sets.inc:60
 461  msgid "Are you sure you want to delete %label?"
 462  msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %label löschen möchten?"
 463  
 464  #: rules_admin.rule_forms.inc:807 rules_admin.sets.inc:62;87
 465  msgid "This action cannot be undone."
 466  msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
 467  
 468  #: rules_admin.rule_forms.inc:807 rules_admin.sets.inc:62;87
 469  msgid "Cancel"
 470  msgstr "Abbrechen"
 471  
 472  #: rules_admin.rule_forms.inc:816
 473  msgid "The logical operation %label has been deleted."
 474  msgstr "Die logische Operation %label wurde gelöscht."
 475  
 476  #: rules_admin.rule_forms.inc:821 rules_admin.sets.inc:69
 477  msgid "%label has been deleted."
 478  msgstr "%label wurde gelöscht."
 479  
 480  #: rules_admin.rule_forms.inc:840
 481  msgid "Alter the settings for the cloned rule."
 482  msgstr "Ändern Sie die Einstellungen für die geklonte Regel."
 483  
 484  #: rules_admin.rule_forms.inc:901
 485  msgid "@group module"
 486  msgstr "@group-Modul"
 487  
 488  #: rules_admin.rule_forms.inc:949
 489  msgid "Debug rule evaluation"
 490  msgstr "Regelauswertung debuggen"
 491  
 492  #: rules_admin.rule_forms.inc:951
 493  msgid "When activated, debugging information is shown when rules are evaluated."
 494  msgstr ""
 495  "Wenn aktiviert, werden Debugging-Informationen angezeigt, wenn Regeln "
 496  "ausgewertet werden."
 497  
 498  #: rules_admin.rule_forms.inc:955
 499  msgid "Show fixed rules and rule sets"
 500  msgstr "Fixierte Regeln und Regel-Sets anzeigen"
 501  
 502  #: rules_admin.rule_forms.inc:957
 503  msgid "When activated, fixed items provided by modules are shown in the admin center too."
 504  msgstr ""
 505  "Wenn aktiviert, werden fixierte Elemente, die von anderen Modulen "
 506  "bereitgestellt werden, auch im Verwaltungsbereich angezeigt."
 507  
 508  #: rules_admin.rule_forms.inc:961
 509  msgid "Ignore missing token module"
 510  msgstr "Fehlendes Token-Modul ignorieren"
 511  
 512  #: rules_admin.rule_forms.inc:963
 513  msgid "Rules can use the token module to provide token replacements; if this module is not present rules will complain, unless this setting is checked."
 514  msgstr ""
 515  "Regeln können das Token-Modul verwenden, um Ersetzungen von Tokens zu "
 516  "unterstützen; wenn das Modul nicht aktiviert ist, meldet ‚Regeln‘ "
 517  "dies solange diese Einstellung aktiv ist."
 518  
 519  #: rules_admin.rule_forms.inc:269
 520  msgid "1 action is not configurable"
 521  msgid_plural "@count actions are not configurable"
 522  msgstr[0] "1 Aktion ist nicht konfigurierbar"
 523  msgstr[1] "@count Aktionen sind nicht konfigurierbar"
 524  
 525  #: rules_admin.rule_forms.inc:309
 526  msgid "1 condition is not configurable"
 527  msgid_plural "@count conditions are not configurable"
 528  msgstr[0] "1 Bedingung ist nicht konfigurierbar"
 529  msgstr[1] "@count Bedingungen sind nicht konfigurierbar"
 530  
 531  #: rules_admin.rule_forms.inc:905
 532  msgid "Unavailable argument: @arguments"
 533  msgid_plural "Unavailable arguments: @arguments"
 534  msgstr[0] "Nicht verfügbares Argument: @arguments"
 535  msgstr[1] "Nicht verfügbare Argumente: @arguments"
 536  
 537  #: rules_admin.sets.inc:16
 538  msgid "Name"
 539  msgstr "Name"
 540  
 541  #: rules_admin.sets.inc:42
 542  msgid "There are no rule sets."
 543  msgstr "Es gibt keine Regel-Sets."
 544  
 545  #: rules_admin.sets.inc:85
 546  msgid "Are you sure you want to revert %label?"
 547  msgstr "Soll %label wirklich umgekehrt werden?"
 548  
 549  #: rules_admin.sets.inc:87 rules_admin.module:86
 550  msgid "Revert"
 551  msgstr "Zurücksetzen"
 552  
 553  #: rules_admin.sets.inc:94
 554  msgid "%label has been reverted."
 555  msgstr "%label wurde umgekehrt."
 556  
 557  #: rules_admin.sets.inc:137
 558  msgid "Rule set settings"
 559  msgstr "Regel-Set-Einstellungen"
 560  
 561  #: rules_admin.sets.inc:143
 562  msgid "Choose an appropriate label for this rule set."
 563  msgstr "Wählen Sie eine passende Bezeichnung für dieses Regel-Set"
 564  
 565  #: rules_admin.sets.inc:149;346
 566  msgid "Machine readable name"
 567  msgstr "Maschinenlesbarer Name"
 568  
 569  #: rules_admin.sets.inc:160
 570  msgid "A comma-separated list of terms describing this rule set. Example: funny, bungee jumping."
 571  msgstr ""
 572  "Eine durch Kommata getrennte Liste von Begriffen, die dieses Regel-Set "
 573  "beschreiben. Beispiel: lustig, Bungee-Jumping."
 574  
 575  #: rules_admin.sets.inc:176
 576  msgid "The rule set %label has been updated."
 577  msgstr "Das Regel-Set %label wurde aktualisiert."
 578  
 579  #: rules_admin.sets.inc:192
 580  msgid "Arguments"
 581  msgstr "Argumente"
 582  
 583  #: rules_admin.sets.inc:198
 584  msgid "You may specify some arguments, which have to be passed to the rule set when it is invoked. For each argument you have to specify a certain data type, a label and a unique machine readable name containing only alphanumeric characters, and underscores."
 585  msgstr ""
 586  "Es können Argumente angegeben werden, die beim Aufruf an das "
 587  "Regel-Set übergeben werden. Für jedes Argument muss ein "
 588  "bestimmter Datentyp, eine Bezeichnung und ein eindeutiger "
 589  "maschinenlesbarer Name (der nur alphanumerische Zeichen und "
 590  "Unterstriche enthält) angegeben werden."
 591  
 592  #: rules_admin.sets.inc:209
 593  msgid "More arguments"
 594  msgstr "Weitere Argumente"
 595  
 596  #: rules_admin.sets.inc:210
 597  msgid "If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more arguments."
 598  msgstr ""
 599  "Wenn oben nicht genug KÄSTCHEN sind, kann hier geklickt werden um "
 600  "weitere Argumente hinzuzufügen."
 601  
 602  #: rules_admin.sets.inc:229;242
 603  msgid "The name may contain only digits, numbers and underscores."
 604  msgstr "Der Name darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
 605  
 606  #: rules_admin.sets.inc:238
 607  msgid "All fields of an argument are required."
 608  msgstr "Alle Felder eines Arguments sind erforderlich."
 609  
 610  #: rules_admin.sets.inc:256
 611  msgid "Each name may be used only once."
 612  msgstr "Jeder Name darf nur einmal verwendet werden."
 613  
 614  #: rules_admin.sets.inc:285;345
 615  msgid "Data type"
 616  msgstr "Datentyp"
 617  
 618  #: rules_admin.sets.inc:381
 619  msgid "The rule set %label has been added."
 620  msgstr "Das Regel-Set %label wurde hinzugefügt."
 621  
 622  #: rules_admin.module:23
 623  msgid "Rule sets are similar in concept to subroutines and can be invoked by actions or manually by code or another module."
 624  msgstr ""
 625  "Regel-Sets sind vom Konzept her ähnlich wie Unterprogramme und "
 626  "können durch Aktionen, manuell durch Code oder durch ein anderes "
 627  "Modul aufgerufen werden."
 628  
 629  #: rules_admin.module:26
 630  msgid "This is an overview about rules that are triggered by a certain event. A rule may contain conditions and actions, which are executed only when the conditions are met."
 631  msgstr ""
 632  "Dies ist eine Übersicht über Regeln, die von einem bestimmten "
 633  "Ereignis ausgelöst werden. Eine Regel kann Bedingungen und Aktionen "
 634  "enthalten, die nur ausgeführt werden, wenn die Bedingungen erfüllt "
 635  "sind."
 636  
 637  #: rules_admin.module:276
 638  msgid "administer rules"
 639  msgstr "Regeln verwalten"
 640  
 641  #: rules_admin.module:36 rules_admin.info:0
 642  msgid "Rules"
 643  msgstr "Regeln"
 644  
 645  #: rules_admin.module:37
 646  msgid "Rules administration links."
 647  msgstr "Links für die Verwaltung der Regeln"
 648  
 649  #: rules_admin.module:53
 650  msgid "Customize your site by configuring rules that are evaluated on events."
 651  msgstr ""
 652  "Passen Sie Ihre Website an, indem Sie Regeln konfigurieren, die bei "
 653  "Ereignissen ausgewertet werden."
 654  
 655  #: rules_admin.module:62;182;213
 656  msgid "Overview"
 657  msgstr "Übersicht"
 658  
 659  #: rules_admin.module:67;219
 660  msgid "Add a new rule"
 661  msgstr "Neue Regel hinzufügen"
 662  
 663  #: rules_admin.module:97
 664  msgid "Import / Export"
 665  msgstr "Import / Export"
 666  
 667  #: rules_admin.module:120
 668  msgid "Settings"
 669  msgstr "Einstellungen"
 670  
 671  #: rules_admin.module:139
 672  msgid "Add"
 673  msgstr "Hinzufügen"
 674  
 675  #: rules_admin.module:147
 676  msgid "Edit"
 677  msgstr "Bearbeiten"
 678  
 679  #: rules_admin.module:165
 680  msgid "Clone rule"
 681  msgstr "Regel klonen"
 682  
 683  #: rules_admin.module:174
 684  msgid "Create and manage rule sets."
 685  msgstr "Regel-Sets erstellen und verwalten."
 686  
 687  #: rules_admin.module:187
 688  msgid "Add a new rule set"
 689  msgstr "Neues Regel-Set hinzufügen"
 690  
 691  #: rules_admin.module:0
 692  msgid "rules_admin"
 693  msgstr ""
 694  
 695  #: rules_admin.install:29
 696  msgid "Example rule: When viewing an unpublished page, publish it."
 697  msgstr ""
 698  
 699  #: rules_admin.install:37
 700  msgid "Viewed content is published"
 701  msgstr ""
 702  
 703  #: rules_admin.install:43
 704  msgid "Viewed content is Page"
 705  msgstr ""
 706  
 707  #: rules_admin.install:49
 708  msgid "Publish viewed content"
 709  msgstr ""
 710  
 711  #: rules_admin.install:59
 712  msgid "Example: Empty rule set working with content"
 713  msgstr ""
 714  
 715  #: rules_admin.info:0
 716  msgid "Rules Administration UI"
 717  msgstr ""
 718  
 719  #: rules_admin.info:0
 720  msgid "Provides the administration UI for rules."
 721  msgstr ""


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7