[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/project/release/translations/ -> release-includes.de.po (source)

   1  # LANGUAGE translation of Drupal (general)
   2  # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
   3  # Generated from files:
   4  #  comment.inc,v 1.65 2006/04/24 18:34:45 dww
   5  #  release.inc,v 1.70 2006/04/22 21:09:40 dww
   6  #  issue.inc,v 1.169 2006/04/28 15:40:26 dww
   7  #  project.module,v 1.238 2006/04/22 16:44:46 dww
   8  #  mail.inc,v 1.60 2006/04/22 21:14:57 dww
   9  #  project.inc,v 1.75 2006/04/22 16:44:46 dww
  10  #
  11  msgid ""
  12  msgstr ""
  13  "Project-Id-Version: German translation for project module\n"
  14  "POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:17+0200\n"
  15  "PO-Revision-Date: 2009-07-18 00:43+0100\n"
  16  "Last-Translator: Alexander Haß\n"
  17  "Language-Team: Alexander Hass\n"
  18  "MIME-Version: 1.0\n"
  19  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
  22  "X-Poedit-Language: German\n"
  23  "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
  24  "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  25  
  26  #: release/includes/admin.settings.inc:16
  27  msgid "Release directory"
  28  msgstr "Veröffentlichungsverzeichnis"
  29  
  30  #: release/includes/admin.settings.inc:20
  31  msgid "This setting has been temporarily deprecated. If your site depends on scanning for releases generated by an external tool, you should wait to upgrade until a future version of the project_release.module is available that restores this functionality. Set the value blank to acknowlege that you do not need this behavior, and this error will disappear."
  32  msgstr ""
  33  
  34  #: release/includes/admin.settings.inc:25
  35  msgid "Default version format string"
  36  msgstr "Standard-Zeichenkette für Versionsformatierung"
  37  
  38  #: release/includes/admin.settings.inc:29
  39  msgid "Customize the default format of the version strings for releases of projects on this site. Users with \"administer projects\" permissions can override this setting for each project."
  40  msgstr "Das Standardformat der Versionszeichenkette für Veröffentlichungen von Projekten dieser Website anpassen. Benutzer mit den Berechtigungen „Projekte verwalten“ können diese Einstellung für jedes Projekt überschreiben."
  41  
  42  #: release/includes/admin.settings.inc:34
  43  msgid "Permitted file extensions"
  44  msgstr "Zulässige Dateiendungen"
  45  
  46  #: release/includes/admin.settings.inc:38
  47  msgid "Files uploaded to release nodes will only be allowed if they have an extension that is included in this list."
  48  msgstr ""
  49  
  50  #: release/includes/admin.settings.inc:49
  51  msgid "Active @vocab terms"
  52  msgstr "Aktive „@vocab“ Begriffe"
  53  
  54  #: release/includes/admin.settings.inc:52
  55  msgid "Terms from the %vocab vocabulary that should be visibile to end users and project maintainers."
  56  msgstr "Begriffe aus dem Vokabular %vocab, die für Endbenutzer und Projektpfleger sichtbar sein sollten."
  57  
  58  #: release/includes/admin.settings.inc:57
  59  msgid "all"
  60  msgstr "Alle"
  61  
  62  #: release/includes/admin.settings.inc:60
  63  msgid "Browse projects by release versions"
  64  msgstr "Projekte nach Veröffentlichungsversionen durchsuchen"
  65  
  66  #: release/includes/admin.settings.inc:62
  67  msgid "Checking this box will cause the project browsing page to have a version select."
  68  msgstr "Die Aktivierung veranlasst die Projektseite eine Versionsauswahl anzuzeigen."
  69  
  70  #: release/includes/admin.settings.inc:66
  71  msgid "Default release overview"
  72  msgstr "Standard-Veröffentlichungsübersicht"
  73  
  74  #: release/includes/admin.settings.inc:70
  75  msgid "Default release version to list on the overview page."
  76  msgstr "Standard-Veröffentlichungsversion, die auf der Übersichtsseite aufgelistet werden soll."
  77  
  78  #: release/includes/admin.settings.inc:75
  79  msgid "Download link base URL"
  80  msgstr "Basis URL des Downloadverweises"
  81  
  82  #: release/includes/admin.settings.inc:79
  83  msgid "By default, all download links to releases will use the standard download path for the site. However, if you wish to host the downloads at a different location, you can specify the base of the URL that should be used for download links. For example, if you stored releases in %files_path and you want to have download links pointing to %ftp_url, you would set this to %ftp_setting. Note that if you define this, the value should end with a slash ('/')."
  84  msgstr ""
  85  
  86  #: release/includes/admin.settings.inc:89
  87  #, fuzzy
  88  msgid "Release directory setting has been deprecated."
  89  msgstr "Die Einstellung für ein Veröffentlichungsverzeichnis wurde abgekündigt."
  90  
  91  #: release/includes/admin.settings.inc:99
  92  msgid "Project release overview must be one of the active %vocab terms."
  93  msgstr "Die Veröffentlichungsübersicht der Projekte muss einen der aktiven Begriffe %vocab enthalten"
  94  
  95  #: release/includes/admin.settings.inc:109
  96  msgid "The <em>Download link base URL</em> should end with a slash."
  97  msgstr "Die <em>Basis URL des Downloadverweises</em> sollte mit einem Schrägstrich abschließen."
  98  
  99  #: release/includes/project_edit_releases.inc:30
 100  msgid "Supported versions"
 101  msgstr "Unterstützte Versionen"
 102  
 103  #: release/includes/project_edit_releases.inc:36
 104  msgid "For each term in the %api_vocabulary_name vocabulary, the following tables allow you to define which major versions are supported. If there are releases from more than one major version number, you can select which major version should be recommended for new users to download. You can also control if the development snapshot releases should be displayed on the front page of the project. Finally, for each term in the %api_vocabulary_name vocabulary, the current recommended release is shown. If no official releases have been made, the development snapshot from the corresponding branch will be listed. Otherwise, the most recent official release will be listed."
 105  msgstr ""
 106  
 107  #: release/includes/project_edit_releases.inc:43
 108  msgid "Advanced options"
 109  msgstr "Erweiterte Optionen"
 110  
 111  #: release/includes/project_edit_releases.inc:51
 112  msgid "Enable releases"
 113  msgstr "Veröffentlichungen aktivieren"
 114  
 115  #: release/includes/project_edit_releases.inc:55
 116  msgid "Allow releases of this project with specific versions."
 117  msgstr "Ermöglicht Veröffentlichungen dieses Projektes mit besonderen Versionen."
 118  
 119  #: release/includes/project_edit_releases.inc:61
 120  msgid "Version format string"
 121  msgstr "Zeichenkette für Versionsformatierung"
 122  
 123  #: release/includes/project_edit_releases.inc:65
 124  msgid "Customize the format of the version strings for releases of this project."
 125  msgstr "Das Format der Versionszeichenkette für die Veröffentlichung dieses Projektes anpassen."
 126  
 127  #: release/includes/project_edit_releases.inc:65
 128  msgid "If blank, this project will use the site-wide default (currently set to: %default)"
 129  msgstr "Das Projekt wird den auf der gesamten Website gültigen Standard verwenden (derzeit eingestellt: %default), wenn das Feld leer gelassen wird."
 130  
 131  #: release/includes/project_edit_releases.inc:72
 132  msgid "Save"
 133  msgstr "Speichern"
 134  
 135  #: release/includes/project_edit_releases.inc:142;190
 136  #, fuzzy
 137  msgid "Show snapshot release"
 138  msgstr "Veröffentlichung von Momentaufnahme anzeigen"
 139  
 140  #: release/includes/project_edit_releases.inc:169
 141  msgid "Currently recommended"
 142  msgstr "Derzeit empfohlen"
 143  
 144  #: release/includes/project_edit_releases.inc:186
 145  msgid "Major version"
 146  msgstr "Hauptversion"
 147  
 148  #: release/includes/project_edit_releases.inc:255
 149  msgid "You can not show a snapshot release for a major version that is not supported for %api_term_name."
 150  msgstr ""
 151  
 152  #: release/includes/project_edit_releases.inc:260
 153  msgid "You must select a recommended major version for %api_term_name."
 154  msgstr "Für %api_term_name muss eine empfohlene Hauptversion ausgewählt werden."
 155  
 156  #: release/includes/project_edit_releases.inc:263
 157  msgid "You can not recommend a major version that is not supported for %api_term_name."
 158  msgstr "Eine für %api_term_name nicht unterstützte Hauptversion kann nicht empfohlen werden."
 159  
 160  #: release/includes/project_edit_releases.inc:307
 161  msgid "Release settings have been saved."
 162  msgstr "Veröffentlichungseinstellungen wurden gespeichert."
 163  
 164  #: release/includes/release_node_form.inc:22
 165  msgid "Node %nid is not a valid project."
 166  msgstr "Beitrag %nid ist kein zulässiges Projekt."
 167  
 168  #: release/includes/release_node_form.inc:58
 169  #, fuzzy
 170  msgid "Release identification"
 171  msgstr "Veröffentlichungskennzeichnung"
 172  
 173  #: release/includes/release_node_form.inc:75
 174  msgid "Version number elements"
 175  msgstr "Bestandteile der Versionsnummer"
 176  
 177  #: release/includes/release_node_form.inc:93
 178  msgid "Major"
 179  msgstr "Haupt"
 180  
 181  #: release/includes/release_node_form.inc:94
 182  msgid "Minor"
 183  msgstr "Neben"
 184  
 185  #: release/includes/release_node_form.inc:95
 186  msgid "Patch-level"
 187  msgstr "Korrekturstand"
 188  
 189  #: release/includes/release_node_form.inc:96
 190  msgid "Extra identifier"
 191  msgstr "Zusatzkennzeichnung"
 192  
 193  #: release/includes/release_node_form.inc:96
 194  msgid "Optionally specify other identifying information for this version, for example \"beta-1\", \"rc-1\" or \"dev\". In most cases, this should be left blank."
 195  msgstr "Optional können weitere Erkennungsinformation für diese Version angegeben werden, beispielsweise „beta-1“, „rc-1“ oder „dev“. In den meisten Fällen sollte dieses Feld leergelassen werden."
 196  
 197  #: release/includes/release_node_form.inc:110
 198  msgid "File information"
 199  msgstr "Dateiinformation"
 200  
 201  #: release/includes/release_node_form.inc:128
 202  msgid "Delete @filename"
 203  msgstr "@filename löschen"
 204  
 205  #: release/includes/release_node_form.inc:131
 206  msgid "In order to add a new file, you must first delete %filename."
 207  msgstr ""
 208  
 209  #: release/includes/release_node_form.inc:153
 210  msgid "File"
 211  msgstr "Datei"
 212  
 213  #: release/includes/release_node_form.inc:155
 214  msgid "A file named %filename has already been uploaded. If you upload another file %filename will be replaced."
 215  msgstr "Eine Datei mit dem Namen %filename wurde bereits hochgeladen. Das Hochladen einer weiteren %filename Datei wird die vorhandene ersetzen."
 216  
 217  #: release/includes/release_node_form.inc:155
 218  #, fuzzy
 219  msgid "Choose a file that will be associated with this release."
 220  msgstr "Die Datei auswählen, die mit dieser Veröffentlichung verknüpft wird."
 221  
 222  #: release/includes/release_node_form.inc:168
 223  msgid "Enter a description of this release, such as a list of the major changes or updates."
 224  msgstr "Eine Beschreibung dieser Veröffentlichung, wie etwa eine Liste der bedeutenden Veränderungen oder Aktualisierungen eingeben."
 225  
 226  #: release/includes/release_node_form.inc:286
 227  msgid "You must fill in some version information."
 228  msgstr "Die Versionsinformationen müssen ausgefüllt werden."
 229  
 230  #: release/includes/release_node_form.inc:289
 231  #, fuzzy
 232  msgid "Major version number"
 233  msgstr "Hauptversion"
 234  
 235  #: release/includes/release_node_form.inc:289
 236  #, fuzzy
 237  msgid "Minor version number"
 238  msgstr "Hauptversion"
 239  
 240  #: release/includes/release_node_form.inc:292
 241  msgid "%name must be a number."
 242  msgstr "%name muss eine Zahl sein."
 243  
 244  #: release/includes/release_node_form.inc:297
 245  msgid "Patch-level version number must be numeric or the letter 'x'."
 246  msgstr "Die Versionsnummer des Korrekturstandes muss numerisch oder das Zeichen „x“ sein."
 247  
 248  #: release/includes/release_node_form.inc:333
 249  msgid "This version already exists for this project."
 250  msgstr "Diese Version ist für dieses Projekt schon vorhanden."
 251  
 252  #: release/includes/release_node_form.inc:371
 253  msgid "It is only possible to attach files with the following extensions: %files-allowed."
 254  msgstr ""
 255  
 256  #: release/includes/release_node_form.inc:495
 257  #, fuzzy
 258  msgid "You do not have access to any projects."
 259  msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf Projekte."
 260  
 261  #: release/includes/release_node_form.inc:506
 262  msgid "Next"
 263  msgstr "nächste Seite"
 264  
 265  #: release/includes/release_node_form.inc:513
 266  msgid "You must select a project."
 267  msgstr "Ein Projekt muss ausgewählt werden."
 268  
 269  #: release/includes/release_node_form.inc:517
 270  msgid "Invalid project selected."
 271  msgstr "Ungültiges Project ausgewählt."
 272  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7