[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/pathauto/translations/ -> tr.po (source)

   1  # Turkish translation of pathauto
   2  # <arikusu@gmail.com>
   3  #
   4  msgid ""
   5  msgstr ""
   6  "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
   7  "POT-Creation-Date: 2008-06-19 00:24+0200\n"
   8  "PO-Revision-Date: 2008-06-24 01:26+0200\n"
   9  "Last-Translator: Serkan Arıkuşu <arikusu@gmail.com>\n"
  10  "Language-Team: Turkish <arikusu@gmail.com>\n"
  11  "MIME-Version: 1.0\n"
  12  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14  "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,18,-1,-1\n"
  15  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  16  "X-Poedit-Language: Turkish\n"
  17  "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
  18  
  19  #: pathauto.inc:308
  20  msgid "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an existing alias. Alias changed to %alias."
  21  msgstr "Otomatik olarak oluşturulan %original_alias varolan bir isim ile çakıştı. Yeni isim %alias olarak değiştirildi."
  22  
  23  #: pathauto.inc:374
  24  msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict."
  25  msgstr "Yol çakışması dolayısıyla %dst isimlendirilmesi yok sayılıyor."
  26  
  27  #: pathauto.inc:381
  28  msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path."
  29  msgstr "Gerçek yol ile aynı olduğu için %dst isimlendirmesi yok sayılıyor."
  30  
  31  #: pathauto.inc:401
  32  msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now redirects to %dst"
  33  msgstr "%old_alias değiştirilerek, %src için %dst ismi oluşturuldu; %old_alias artık %dst ismine yönlendirilmiş durumda"
  34  
  35  #: pathauto.inc:404
  36  msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias"
  37  msgstr "%old_alias değiştirilerek, %src için %dst ismi oluşturuldu"
  38  
  39  #: pathauto.inc:407
  40  msgid "Created new alias %dst for %src"
  41  msgstr "%src için %dst ismi oluşturuldu"
  42  
  43  #: pathauto.inc:430
  44  msgid "It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, but token is either not installed or not installed properly."
  45  msgstr "Token eklentisine gereksinen OtoYol'u kurmuş görünüyorsunuz; ama Token ya kurulmamış ya da kurulumunda sorun var. "
  46  
  47  #: pathauto.inc:470
  48  msgid "Double quotes \""
  49  msgstr "Çift tırnak \""
  50  
  51  #: pathauto.inc:471
  52  msgid "Single quotes (apostrophe) '"
  53  msgstr "Tek tırnak '"
  54  
  55  #: pathauto.inc:472
  56  msgid "Back tick `"
  57  msgstr "Ters im `"
  58  
  59  #: pathauto.inc:473
  60  msgid "Comma ,"
  61  msgstr "Virgül ,"
  62  
  63  #: pathauto.inc:474
  64  msgid "Period ."
  65  msgstr "Nokta ."
  66  
  67  #: pathauto.inc:475
  68  msgid "Hyphen -"
  69  msgstr "Tire -"
  70  
  71  #: pathauto.inc:476
  72  msgid "Underscore _"
  73  msgstr "Altçizgi _"
  74  
  75  #: pathauto.inc:477
  76  msgid "Colon :"
  77  msgstr "İki nokta üst üste :"
  78  
  79  #: pathauto.inc:478
  80  msgid "Semicolon ;"
  81  msgstr "Noktalı virgül ;"
  82  
  83  #: pathauto.inc:479
  84  msgid "Pipe |"
  85  msgstr "Boru |"
  86  
  87  #: pathauto.inc:480
  88  msgid "Left curly bracket {"
  89  msgstr "Aç süslü parantez {"
  90  
  91  #: pathauto.inc:481
  92  msgid "Left square bracket ["
  93  msgstr "Aç köşeli parantez ["
  94  
  95  #: pathauto.inc:482
  96  msgid "Right curly bracket }"
  97  msgstr "Kapa süslü parantez }"
  98  
  99  #: pathauto.inc:483
 100  msgid "Right square bracket ]"
 101  msgstr "Kapa köşeli parantez ]"
 102  
 103  #: pathauto.inc:484
 104  msgid "Plus +"
 105  msgstr "Artı +"
 106  
 107  #: pathauto.inc:485
 108  msgid "Equal ="
 109  msgstr "Eşittir ="
 110  
 111  #: pathauto.inc:486
 112  msgid "Asterisk *"
 113  msgstr "Yıldız *"
 114  
 115  #: pathauto.inc:487
 116  msgid "Ampersand &"
 117  msgstr "Ve &"
 118  
 119  #: pathauto.inc:488
 120  msgid "Percent %"
 121  msgstr "Yüzde %"
 122  
 123  #: pathauto.inc:489
 124  msgid "Caret ^"
 125  msgstr "Şapka ^"
 126  
 127  #: pathauto.inc:490
 128  msgid "Dollar $"
 129  msgstr "Dolar $"
 130  
 131  #: pathauto.inc:491
 132  msgid "Hash #"
 133  msgstr "Diyez #"
 134  
 135  #: pathauto.inc:492
 136  msgid "At @"
 137  msgstr "@"
 138  
 139  #: pathauto.inc:493
 140  msgid "Exclamation !"
 141  msgstr "Ünlem !"
 142  
 143  #: pathauto.inc:494
 144  msgid "Tilde ~"
 145  msgstr "Tilda ~"
 146  
 147  #: pathauto.inc:495
 148  msgid "Left parenthesis ("
 149  msgstr "Aç parantez ("
 150  
 151  #: pathauto.inc:496
 152  msgid "right parenthesis )"
 153  msgstr "kapa parantez )"
 154  
 155  #: pathauto.inc:497
 156  msgid "Question mark ?"
 157  msgstr "Soru işareti ?"
 158  
 159  #: pathauto.inc:498
 160  msgid "Less than <"
 161  msgstr "Küçüktür <"
 162  
 163  #: pathauto.inc:499
 164  msgid "Greater than >"
 165  msgstr "Büyüktür >"
 166  
 167  #: pathauto.inc:500
 168  msgid "Back slash \\"
 169  msgstr "Ters bölü \\"
 170  
 171  #: pathauto.inc:430
 172  #: pathauto.module:60
 173  #: pathauto.info:0
 174  msgid "Pathauto"
 175  msgstr "OtoYol"
 176  
 177  #: pathauto_node.inc:20
 178  msgid "Node path settings"
 179  msgstr "Node yol ayarları"
 180  
 181  #: pathauto_node.inc:21
 182  msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)"
 183  msgstr "Öntanımlı yol şablonu (aşağıdaki tüm boş şablonlu node tiplerine uygulanacaktır)"
 184  
 185  #: pathauto_node.inc:22
 186  msgid "content/[title-raw]"
 187  msgstr "icerik/[title-raw]"
 188  
 189  #: pathauto_node.inc:23
 190  msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased"
 191  msgstr "İsim oluşturulmamış node'lar için toplu isim oluştur"
 192  
 193  #: pathauto_node.inc:24
 194  msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases."
 195  msgstr "İsimlendirme yapılmamış tüm node'lar için isim oluştur"
 196  
 197  #: pathauto_node.inc:36
 198  msgid "Pattern for all @node_type paths"
 199  msgstr "Tüm @node_type yolları için şablon"
 200  
 201  #: pathauto_node.inc:93
 202  msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
 203  msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
 204  msgstr[0] "Toplu node isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluşturuldu."
 205  
 206  #: pathauto_taxonomy.inc:20
 207  msgid "Category path settings"
 208  msgstr "Kategori yol ayarları"
 209  
 210  #: pathauto_taxonomy.inc:21
 211  msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)"
 212  msgstr "Öntanımlı yol şablonu (aşağıdaki tüm boş şablonlu sözlüklere uygulanacaktır)"
 213  
 214  #: pathauto_taxonomy.inc:22
 215  msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 216  msgstr "kategori/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 217  
 218  #: pathauto_taxonomy.inc:32
 219  msgid "Bulk generate aliases for categories that are not aliased"
 220  msgstr "İsim oluşturulmamış kategoriler için toplu isim oluştur."
 221  
 222  #: pathauto_taxonomy.inc:33
 223  msgid "Generate aliases for all existing categories which do not already have aliases."
 224  msgstr "İsimlendirme yapılmamış tüm kategoriler için isim oluştur"
 225  
 226  #: pathauto_taxonomy.inc:42
 227  msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
 228  msgstr "Tüm %vocab-name yolları için şablon"
 229  
 230  #: pathauto_taxonomy.inc:134
 231  msgid "Forum path settings"
 232  msgstr "Forum yol ayarları"
 233  
 234  #: pathauto_taxonomy.inc:135
 235  msgid "Pattern for forums and forum containers"
 236  msgstr "Forumlar ve forum taşıyıcıları için şablon"
 237  
 238  #: pathauto_taxonomy.inc:136
 239  msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 240  msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 241  
 242  #: pathauto_taxonomy.inc:146
 243  msgid "Bulk generate forum paths"
 244  msgstr "Forum yollarını toplu oluştur"
 245  
 246  #: pathauto_taxonomy.inc:147
 247  msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases."
 248  msgstr "İsimlendirme yapılmamış tüm forumlar ve forum taşıyıcıları için isim oluştur"
 249  
 250  #: pathauto_taxonomy.inc:92
 251  msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated."
 252  msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
 253  msgstr[0] "Toplu terim isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluşturuldu."
 254  
 255  #: pathauto_taxonomy.inc:168
 256  msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated."
 257  msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated."
 258  msgstr[0] "Toplu forum ve forum taşıyıcıları isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluşturuldu."
 259  
 260  #: pathauto_user.inc:20
 261  msgid "User path settings"
 262  msgstr "Kullanıcı yol ayarları"
 263  
 264  #: pathauto_user.inc:21
 265  msgid "Pattern for user account page paths"
 266  msgstr "Kullanıcı hesap sayfaları için şablon"
 267  
 268  #: pathauto_user.inc:22
 269  msgid "users/[user-raw]"
 270  msgstr "kullanicilar/[user-raw]"
 271  
 272  #: pathauto_user.inc:32
 273  msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased"
 274  msgstr "İsimlendirme yapılmamış kullanıcılar için toplu isim oluştur"
 275  
 276  #: pathauto_user.inc:33
 277  msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases."
 278  msgstr "Yol ismi olmayan tüm kullanıcı hesapları için isimleri oluştur"
 279  
 280  #: pathauto_user.inc:49
 281  msgid "Blog path settings"
 282  msgstr "Günlük yol ayarları"
 283  
 284  #: pathauto_user.inc:50
 285  msgid "Pattern for blog page paths"
 286  msgstr "Günlük (blog) sayfaları için şablon"
 287  
 288  #: pathauto_user.inc:51
 289  msgid "blogs/[user-raw]"
 290  msgstr "gunluk/[user-raw]"
 291  
 292  #: pathauto_user.inc:57
 293  msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased"
 294  msgstr "İsimlendirme yapılmamış günlükler için toplu isim oluştur"
 295  
 296  #: pathauto_user.inc:58
 297  msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases."
 298  msgstr "İsmi olmayan tüm günlükler için isimleri oluştur."
 299  
 300  #: pathauto_user.inc:74
 301  msgid "User-tracker path settings"
 302  msgstr "Kullanıcı takip yol ayarları"
 303  
 304  #: pathauto_user.inc:75
 305  msgid "Pattern for user-tracker page paths"
 306  msgstr "Kullanıcı takip sayfa yolları için şablon"
 307  
 308  #: pathauto_user.inc:76
 309  msgid "users/[user-raw]/track"
 310  msgstr "kullanicilar/[user-raw]/takip"
 311  
 312  #: pathauto_user.inc:82
 313  msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased"
 314  msgstr "İsimlendirilmemiş kullanıcı takip yolları için toplu isim oluştur"
 315  
 316  #: pathauto_user.inc:83
 317  msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases."
 318  msgstr "Hali hazırda URL ismi olmayan tüm kullanıcı takip sayfaları için isimleri oluştur."
 319  
 320  #: pathauto_user.inc:107
 321  msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated."
 322  msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated."
 323  msgstr[0] "Toplu kullanıcı isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluşturuldu."
 324  
 325  #: pathauto_user.inc:129
 326  msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated."
 327  msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated."
 328  msgstr[0] "Toplu kullanıcı günlük isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluşturuldu."
 329  
 330  #: pathauto_user.inc:153
 331  msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated."
 332  msgid_plural "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases generated."
 333  msgstr[0] "Toplu kullanıcı takip sayfası isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluşturuldu."
 334  
 335  #: pathauto.module:27
 336  msgid ""
 337  "<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage.</p>\n"
 338  "                  <h2>Settings</h2>\n"
 339  "                  <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and <strong>Maximum component length</strong> values\n"
 340  "                  default to 100 and have a limit of 128 from pathauto. This length is limited by the length of the dst\n"
 341  "                  column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you\n"
 342  "                  set a length that is equal to that of the one set in the dst column it will cause problems in situations\n"
 343  "                  where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example... URLs generated\n"
 344  "                  for feeds will have \"/feed\" added to the end. You should enter a value that is the length of the dst\n"
 345  "                  column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of\n"
 346  "                  strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and\n"
 347  "                  on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100.</p>\n"
 348  "                  <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n"
 349  "                  sent through a filtering system which ensures that raw user content is filtered. Failure to use -raw\n"
 350  "                  tokens can cause problems with the Pathauto punctuation filtering system.</p>"
 351  msgstr ""
 352  "<p>Eklentilerin oluşturdukları içerik için otomatik olarak URL isimleri oluşturmasını sağlar.</p>\n"
 353  "                  <h2>Ayarlar</h2>\n"
 354  "                  <p><strong>Maksimum isim uzunluğu</strong> ve <strong>maksimum bileşen uzunluğu</strong> değerleri\n"
 355  "                  öntanımlı olarak 100'e eşitlenmiştir ve en fazla 128 olabilirler. Bu uzunluk url_alias veritabanı tablosu içinde \n"
 356  "                  yer alan dst sütunu tarafından sınırlanmıştır. Bu sütun için veritabanı şeması 128'dir. Eğer\n"
 357  "                  dst sütunu için belirlenene eşit bir uzunluk tanımlarsanız, sistem oluşturulan URL ismine ekler yapmak durumunda \n"
 358  "                  kaldığında sorun oluşturabilir. Örneğin, sonuna \"/feed\" eklenecek beslemeler düşünülebilir.\n"
 359  "                  dst sütunun uzunluğundan sona eklenecek kelimenin uzunluğunu çıkartarak bulacağınız bir sayıyı uzunluk \n"
 360  "                  olarak girmelisiniz. Sona eklenecek kelimenin uzunluğu hangi eklentileri kurduğunuza ve OtoYol ayarlarınıza\n"
 361  "                  bağlıdır. Önerilen ve öntanımlı olan değer 100'dür.</p>\n"
 362  "                  <p><strong>İşlenmemiş Dizgeler</strong> Otoyol ayarlarında dizgelerin -raw hallerinin kullanılması uygundur\n"
 363  "                  Yollar işlenmemiş kullanıcı içeriğinin süzülmesini sağlayan bir süzme sisteminden geçirilmektedir.\n"
 364  "                  -raw dizgelerinin kullanılmaması, OtoYol noktalama işaretleri süzme sisteminde sorunlara yol açabilir.</p>"
 365  
 366  #: pathauto.module:61
 367  msgid "Configure how pathauto generates clean URLs for your content."
 368  msgstr "OtoYol'un içeriğiniz için temiz URL adreslerini nasıl oluşturacağını belirleyin."
 369  
 370  #: pathauto.module:69
 371  msgid "Delete aliases"
 372  msgstr "İsimleri sil"
 373  
 374  #: pathauto.module:167
 375  msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /."
 376  msgstr "[cat] gibi, ama / ile ayrılmış üst kategorileri dahil edilerek."
 377  
 378  #: pathauto.module:168
 379  msgid "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input."
 380  msgstr "[cat-raw] gibi, ama / ile ayrılmış üst kategorileri dahil edilerek UYARI - işlenmemiş kullanıcı değeri"
 381  
 382  #: pathauto.module:169
 383  msgid "URL alias for the category."
 384  msgstr "Kategori için URL ismi."
 385  
 386  #: pathauto.module:172
 387  msgid "As [term], but including its supercategories separated by /."
 388  msgstr "[term] gibi, ama / ile ayrılmış üst kategorileri dahil edilerek."
 389  
 390  #: pathauto.module:173
 391  msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input."
 392  msgstr "[term-raw] gibi, ama / ile ayrılmış üst kategorileri dahil edilerek. UYARI - işlenmemiş kullanıcı değeri"
 393  
 394  #: pathauto.module:174
 395  msgid "URL alias for the term."
 396  msgstr "Terim için URL ismi"
 397  
 398  #: pathauto.module:179
 399  msgid "URL alias for the parent book."
 400  msgstr "Kitap için URL ismi"
 401  
 402  #: pathauto.module:191
 403  msgid "users"
 404  msgstr "kullanıcılar"
 405  
 406  #: pathauto.module:191
 407  msgid "content"
 408  msgstr "içerik"
 409  
 410  #: pathauto.module:193
 411  msgid "user blogs"
 412  msgstr "kullanıcı günlükleri"
 413  
 414  #: pathauto.module:196
 415  msgid "vocabularies and terms"
 416  msgstr "sözlükler ve terimler"
 417  
 418  #: pathauto.module:199
 419  msgid "user trackers"
 420  msgstr "kullanıcı takipçileri"
 421  
 422  #: pathauto.module:202
 423  msgid "forums"
 424  msgstr "forumlar"
 425  
 426  #: pathauto.module:261
 427  msgid "An alias will be generated for you. If you wish to create your own alias below, untick this option."
 428  msgstr "Sizin için bir isim oluşturulacaktır. Kendi isimlendirmenizi yapmak için bu seçeneği kaldırın."
 429  
 430  #: pathauto.module:263
 431  msgid " To control the format of the generated aliases, see the <a href=\"@pathauto\">Pathauto settings</a>."
 432  msgstr "Oluşturulan isimlerin biçimini kontrol etmek istiyorsanız, <a href=\"@pathauto\">OtoYol ayarlarına</a> bakın."
 433  
 434  #: pathauto.module:271
 435  msgid "Automatic alias"
 436  msgstr "Otomatik isimlendirme"
 437  
 438  #: pathauto.module:286
 439  msgid "Update path alias"
 440  msgstr "Yol ismini güncelle"
 441  
 442  #: pathauto.module:418
 443  msgid "It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it to get Token enabled."
 444  msgstr "<a href=\"@token_link\">Token eklentisi</a> kurulmamış görünüyor. OtoYol'un çalışması için bu eklentinin kurulduğundan emin olun. Token eklentisinin aktif hale gelmesi için OtoYol'u kapatıp tekrar aktif hale getirmeniz gerekebilir."
 445  
 446  #: pathauto.module:434
 447  msgid "General settings"
 448  msgstr "Genel ayarlar"
 449  
 450  #: pathauto.module:442
 451  msgid "Verbose"
 452  msgstr "Detaylı"
 453  
 454  #: pathauto.module:444
 455  msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
 456  msgstr "İsim değişikliklerini göster (toplu güncellemeler dışında)"
 457  
 458  #: pathauto.module:449
 459  msgid "Separator"
 460  msgstr "Ayraç"
 461  
 462  #: pathauto.module:453
 463  msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters. Using a space or + character can cause unexpected results."
 464  msgstr "Başlıklardaki kelimeleri ayırmak için kullanılan kelime. Bu, tüm boşluk ve noktalama işaretlerinin yerine kullanılacaktır. Ayraç olarak boşluk veya + karakterini kullanmak beklenmeyen sonuçlara yol açabilir."
 465  
 466  #: pathauto.module:458
 467  msgid "Character case"
 468  msgstr "Büyük-küçük harf"
 469  
 470  #: pathauto.module:460
 471  msgid "Leave case the same as source token values."
 472  msgstr "Kaynak dizgelerindeki büyük-küçük harf yerleşimini aynen bırak"
 473  
 474  #: pathauto.module:460
 475  msgid "Change to lower case"
 476  msgstr "Küçük harfe çevir"
 477  
 478  #: pathauto.module:465
 479  msgid "Maximum alias length"
 480  msgstr "En fazla isim uzunluğu"
 481  
 482  #: pathauto.module:469
 483  msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
 484  msgstr "Oluşturulacak ismin en fazla uzunluğu. 100 önerilir. Detaylar için <a href=\"@pathauto-help\">OtoYol yardımına</a> bakın."
 485  
 486  #: pathauto.module:474
 487  msgid "Maximum component length"
 488  msgstr "En fazla bileşen uzunluğu"
 489  
 490  #: pathauto.module:478
 491  msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
 492  msgstr "İsimde yer alan bir bileşen için (örn. [title]) en fazla metin uzunluğu. 100 önerilir. Detaylar için <a href=\"@pathauto-help\">OtoYol yardımına</a> bakın."
 493  
 494  #: pathauto.module:483
 495  msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update"
 496  msgstr "Toplu güncellemede isim verilecek en fazla nesne sayısı"
 497  
 498  #: pathauto.module:487
 499  msgid "Maximum number of objects of a given type which should be aliased during a bulk update. The default is 50 and the recommended number depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or result in a \"white screen\" then reduce the number."
 500  msgstr "Toplu güncelleme sırasında verilen bir nesne türü için en fazla kaç tane nesnenin isimlendirileceğini belirler. Öntanımlı değer 50'dir ve önerilen rakam sunucunuzun hızına bağlıdır. Eğer toplu güncelleme \"zaman aşımı\"na uğrar veya \"beyaz ekran\" ile karşılaşırsanız, sayıyı azaltın."
 501  
 502  #: pathauto.module:491
 503  msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
 504  msgstr "Birşey yapma. Eski isim değişmeden kalsın"
 505  
 506  #: pathauto.module:492
 507  msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
 508  msgstr "Yeni isim oluştur. Eski isimlendirme çalışmaya devam etsin"
 509  
 510  #: pathauto.module:493
 511  msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
 512  msgstr "Yeni isim oluştur. Eski isimlendirmeyi sil."
 513  
 514  #: pathauto.module:496
 515  msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
 516  msgstr "Yeni isim oluştur. Eski isimlendirmeden yönlendir."
 517  
 518  #: pathauto.module:506
 519  msgid "Update action"
 520  msgstr "Güncelleme eylemi"
 521  
 522  #: pathauto.module:509
 523  msgid "What should pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?"
 524  msgstr "OtoYol, hali hazırda isimlendirmesi olan bir içeriği güncellerken ne yapsın?"
 525  
 526  #: pathauto.module:514
 527  msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory. <strong>This option is disabled on your site because you do not have an i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory.</strong>"
 528  msgstr "Bir şablon aksan işaretleri benzeri belirli karakterler içerdiğinde, OtoYol bu karakterlerin ASCII-96 alfabesindeki karşılıklarına yer versin mi? Harf değiştirme işlemi OtoYol dizininde bulunan i18n-ascii.txt dosyası tarafından belirlenmektedir.  <strong>İlgili dizinde bu dosya olmadığı için bu seçenek sitenizde aktif değildir.</strong>"
 529  
 530  #: pathauto.module:517
 531  msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory."
 532  msgstr "Bir şablon aksan işaretleri benzeri belirli karakterler içerdiğinde, OtoYol bu karakterlerin ASCII-96 alfabesindeki karşılıklarına yer versin mi? Harf değiştirme işlemi OtoYol dizininde bulunan i18n-ascii.txt dosyası tarafından belirlenmektedir."
 533  
 534  #: pathauto.module:525
 535  msgid "Transliterate prior to creating alias"
 536  msgstr "İsim oluşturmadan önce alfabeyi değiştir"
 537  
 538  #: pathauto.module:532
 539  msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96"
 540  msgstr "Karakter dizisini ASCII-96 harf ve rakamlarıyla ifade et"
 541  
 542  #: pathauto.module:534
 543  msgid "Filters the new alias to only letters and numbers found in the ASCII-96 set."
 544  msgstr "Yeni ismi, sadece ASCII-96 karakter kümesinde bulunan harf ve rakamları içerecek şekilde süz."
 545  
 546  #: pathauto.module:539
 547  msgid "Strings to Remove"
 548  msgstr "Kaldırılacak kelimeler"
 549  
 550  #: pathauto.module:540
 551  msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field."
 552  msgstr "Virgülle ayrılmış, URL isminden çıkartılacak kelimeler listesi. Burada noktalama işaretine yer vermeyin ve WYSIWYG editörleri kullanmayın"
 553  
 554  #: pathauto.module:546
 555  msgid "Punctuation settings"
 556  msgstr "Noktalama ayarları"
 557  
 558  #: pathauto.module:557
 559  msgid "Remove"
 560  msgstr "Kaldır"
 561  
 562  #: pathauto.module:557
 563  msgid "Replace by separator"
 564  msgstr "Ayraç ile değiştir"
 565  
 566  #: pathauto.module:557
 567  msgid "No action (do not replace)"
 568  msgstr "Birşey yapma (değiştirme)"
 569  
 570  #: pathauto.module:635
 571  msgid "Replacement patterns"
 572  msgstr "Değiştirme şablonları"
 573  
 574  #: pathauto.module:639
 575  msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities."
 576  msgstr "HTML elemanları ile sorunlar yaşamamak için metinler için -raw halleri kullanın"
 577  
 578  #: pathauto.module:672
 579  msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)"
 580  msgstr "Besleme için sistem ismi (etkisizleştirmek için boş bırakın)"
 581  
 582  #: pathauto.module:676
 583  msgid "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"feed\" and \"0/feed\"."
 584  msgstr "RSS beslemeleri için kullanılacak isim. \"feed\" veya \"0/feed\" örnek olarak verilebilir. "
 585  
 586  #: pathauto.module:731
 587  msgid "You are using the token [%token] which is not valid within the scope of tokens where you are using it."
 588  msgstr "Kullandığınız %token, kullanıldığı yerdeki "
 589  
 590  #: pathauto.module:739
 591  msgid "You are using the token [%token] which has a -raw companion available [%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of tokens unless you really know what you are doing. See the <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details."
 592  msgstr "[%raw_token] şeklinde -raw eşleniği de olan [%token] dizgesini kullanıyorsunuz. Ne yaptığınız tam olarak bilmediğiniz sürece OtoYol şablonlarında dizgelerin -raw hallerini kullanmalısınız. Detaylar için <a href=\"@pathauto-help\">OtoYol yardımına</a> bakın."
 593  
 594  #: pathauto.module:749
 595  msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. "
 596  msgstr "Not: Bu alan doğru olmayabilecek şablonlar içeriyor"
 597  
 598  #: pathauto.module:751
 599  msgid "%problems"
 600  msgstr "%problems"
 601  
 602  #: pathauto.module:770
 603  msgid "You have configured the @name to be the separator and to be removed when encountered in strings. This can cause problems with your patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You should probably set the action for @name to be \"replace by separator\""
 604  msgstr "@name ayraç olsun ve oluşturulacak kelime dizilerinden silinsin istediniz. Başta catpath ve termpath olmak üzere bu seçiminiz şablonlarınızla sorunlara yol açabilir. Bunun yerine tahminen @name için \"ayraç ile değiştir\" eyleminin gerçekleşmesini arzu etmiş olabilirsiniz."
 605  
 606  #: pathauto.module:795
 607  msgid "Choose Aliases to Delete"
 608  msgstr "Silinecek isimleri seçin"
 609  
 610  #: pathauto.module:804
 611  msgid "all aliases"
 612  msgstr "tüm takma adlar"
 613  
 614  #: pathauto.module:806
 615  msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
 616  msgstr "Tüm isimleri sil. Silinecek isim sayısı: %count."
 617  
 618  #: pathauto.module:817
 619  msgid "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be deleted: %count."
 620  msgstr "Tüm @label için isimleri sil. Silinecek isim sayısı: %count."
 621  
 622  #: pathauto.module:822
 623  msgid "<p><strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You may want to make a backup of the database and/or the url_alias table prior to using this feature.</p>"
 624  msgstr "<p><strong>Not:</strong> Onay istenmeyecektir. \"İsimleri sil\" tuşuna basmadan önce yapmak istediğinizden emin olun. <br /> Bu özelliği kullanmadan önce veritabanınızı ve/veya url_alias tablonuzu yedeklemeyi düşünebilirsiniz.</p>"
 625  
 626  #: pathauto.module:825
 627  msgid "Delete aliases now!"
 628  msgstr "Takma adları sil"
 629  
 630  #: pathauto.module:839
 631  msgid "All of your path aliases have been deleted."
 632  msgstr "Tüm"
 633  
 634  #: pathauto.module:844
 635  msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
 636  msgstr "%type tipindeki tüm yol isimleriniz silindi."
 637  
 638  #: pathauto.module:683
 639  msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated."
 640  msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated."
 641  msgstr[0] "Toplu indeks isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluşturuldu."
 642  
 643  #: pathauto.module:750
 644  msgid "Problem token: "
 645  msgid_plural "Problem tokens: "
 646  msgstr[0] "Sorunlu dizge:"
 647  
 648  #: pathauto.module:49
 649  msgid "administer pathauto"
 650  msgstr "OtoYol yönetimi"
 651  
 652  #: pathauto.module:49
 653  msgid "notify of path changes"
 654  msgstr "yol değişikliklerinden haberdar et"
 655  
 656  #: pathauto.module:0
 657  msgid "pathauto"
 658  msgstr "otoyol"
 659  
 660  #: pathauto.info:0
 661  msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage."
 662  msgstr "Eklentilerin oluşturdukları içerik için otomatik olarak URL isimleri oluşturmasını sağlar."
 663  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7