| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: sv.po,v 1.1.2.2 2009/12/04 09:22:37 seals Exp $ 2 # 3 # Swedish translation of Drupal (pathauto) 4 # Generated from files: 5 # pathauto.admin.inc,v 1.20 2008/09/13 08:54:06 freso 6 # pathauto.inc,v 1.56 2009/12/03 16:12:45 greggles 7 # pathauto.info,v 1.5 2009/03/21 00:24:28 freso 8 # pathauto_node.inc,v 1.48 2008/06/28 15:41:15 freso 9 # pathauto_taxonomy.inc,v 1.41 2008/08/28 16:14:06 greggles 10 # pathauto_user.inc,v 1.31 2008/07/11 20:01:22 greggles 11 # pathauto.module,v 1.126 2009/10/17 17:45:10 greggles 12 # 13 msgid "" 14 msgstr "" 15 "Project-Id-Version: Pathauto 6.x\n" 16 "POT-Creation-Date: 2009-12-04 08:01+0100\n" 17 "PO-Revision-Date: 2009-12-04 10:20+0100\n" 18 "Last-Translator: Magnus Gunnarsson <seals@passagen.se>\n" 19 "Language-Team: drupalsverige.se\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 25 "X-Poedit-Language: Swedish\n" 26 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" 27 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 28 29 #: pathauto.admin.inc:22 30 msgid "It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it to get Token enabled." 31 msgstr "Det verkar som att <a href=\"@token_link\">modulen Token</a> inte är installerad. Försäkra dig om att den är installerad så att Pathauto kan fungera korrekt. Du kan behöva inaktivera Pathauto och återaktivera det igen för att få Token aktiverat." 32 33 #: pathauto.admin.inc:38 34 msgid "General settings" 35 msgstr "Allmänna inställningar" 36 37 #: pathauto.admin.inc:46 38 msgid "Verbose" 39 msgstr "Detaljerad" 40 41 #: pathauto.admin.inc:48 42 msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." 43 msgstr "Visa ändringar av alias (förutom under massuppdateringar)." 44 45 #: pathauto.admin.inc:53 46 msgid "Separator" 47 msgstr "Avskiljare" 48 49 #: pathauto.admin.inc:57 50 msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters. Using a space or + character can cause unexpected results." 51 msgstr "Tecken som används för att separera ord i titlar. Detta kommer ersätta alla mellanrum och skiljetecken. Används tecken som mellanslag eller + kan det orsaka oväntat resultat." 52 53 # Ej ordagrannt 54 #: pathauto.admin.inc:62 55 msgid "Character case" 56 msgstr "Gemener eller versaler" 57 58 #: pathauto.admin.inc:65 59 msgid "Leave case the same as source token values." 60 msgstr "Spara gemener/versaler enligt källa." 61 62 #: pathauto.admin.inc:66 63 msgid "Change to lower case" 64 msgstr "Ändra till gemener" 65 66 #: pathauto.admin.inc:72 67 msgid "Maximum alias length" 68 msgstr "Längsta längd för alias" 69 70 #: pathauto.admin.inc:76 71 msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." 72 msgstr "Längsta längd för genererade alias. 100 är rekommenderat. Läs <a href=\"@pathauto-help\">hjälpen om Pathauto</a> för detaljer." 73 74 #: pathauto.admin.inc:81 75 msgid "Maximum component length" 76 msgstr "Längsta längd för komponent" 77 78 #: pathauto.admin.inc:85 79 msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." 80 msgstr "Längsta längd för komponenter i alias (till exempel [title]). 100 är rekommenderat. Läs <a href=\"@pathauto-help\">hjälpen om Pathauto</a> för detaljer." 81 82 #: pathauto.admin.inc:90 83 msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update" 84 msgstr "Största tillåtna antal objekt att döpa om i en massuppdatering" 85 86 #: pathauto.admin.inc:94 87 msgid "Maximum number of objects of a given type which should be aliased during a bulk update. The default is 50 and the recommended number depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or result in a \"white screen\" then reduce the number." 88 msgstr "Största tillåtna antal objekt av en vald typ som skall döpas om under en massuppdatering. Standard är 50 och rekommenderat antal beror på prestandan hos din webbserver. Minska antalen om uppdateringen överskrider tidsgränsen eller resulterar i en \"white screen\"." 89 90 #: pathauto.admin.inc:98 91 msgid "Do nothing. Leave the old alias intact." 92 msgstr "Gör inget. Lämna gamla alias intakta." 93 94 #: pathauto.admin.inc:99 95 msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning." 96 msgstr "Skapa ett nytt alias. Spara det gamla." 97 98 #: pathauto.admin.inc:100 99 msgid "Create a new alias. Delete the old alias." 100 msgstr "Skapa ett nytt alias. Ta bort det gamla." 101 102 #: pathauto.admin.inc:104 103 msgid "Create a new alias. Redirect from old alias." 104 msgstr "Skapa ett nytt alias. Vidarebefordra från det gamla." 105 106 #: pathauto.admin.inc:114 107 msgid "Update action" 108 msgstr "Åtgärd för uppdatering" 109 110 #: pathauto.admin.inc:117 111 msgid "What should Pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?" 112 msgstr "Vad skall Pathauto göra vid uppdatering av en existerande innehållspost som redan har ett alias?" 113 114 #: pathauto.admin.inc:122 115 msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is handled by the Transliteration module." 116 msgstr "När ett mönster innehåller vissa tecken (till exempel accent), skall Pathauto försöka skriva om dem till alfabetet ASCII-96? Omskrivning hanteras av modulen Transliteration." 117 118 #: pathauto.admin.inc:125 119 msgid "This option is disabled on your site because the Transliteration module either isn't installed, or isn't installed properly." 120 msgstr "Detta alternativ är inaktiverat på din webbplats eftersom modulen Transliterate inte är installerad, eller inte är installerad på rätt sätt." 121 122 #: pathauto.admin.inc:131 123 msgid "Transliterate prior to creating alias" 124 msgstr "Skriv om innan alias skapas" 125 126 #: pathauto.admin.inc:138 127 msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96" 128 msgstr "Reducera strängar till endast bokstäver och siffror från ASCII-96" 129 130 #: pathauto.admin.inc:140 131 msgid "Filters the new alias to only letters and numbers found in the ASCII-96 set." 132 msgstr "Filtrerar det nya aliaset till endast bokstäver och siffror som finns i ASCII-96." 133 134 #: pathauto.admin.inc:147 135 msgid "Strings to Remove" 136 msgstr "Strängar att ta bort" 137 138 #: pathauto.admin.inc:149 139 msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use this to remove punctuation." 140 msgstr "Ord att ta bort från URL-aliaset, separerade med kommatecken. Använd inte detta för att ta bort skiljetecken." 141 142 #: pathauto.admin.inc:155 143 msgid "Punctuation settings" 144 msgstr "Inställningar för skiljetecken" 145 146 #: pathauto.admin.inc:168 147 msgid "Remove" 148 msgstr "Ta bort" 149 150 #: pathauto.admin.inc:169 151 msgid "Replace by separator" 152 msgstr "Ersätt med avskiljare" 153 154 #: pathauto.admin.inc:170 155 msgid "No action (do not replace)" 156 msgstr "Ingen åtgärd (ersätt inte)" 157 158 #: pathauto.admin.inc:249 159 msgid "Replacement patterns" 160 msgstr "Ersättningsmönster" 161 162 #: pathauto.admin.inc:253 163 msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities." 164 msgstr "Använd obearbetade ersättningar för att undvika problem med HTML-enheter." 165 166 #: pathauto.admin.inc:286 167 msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)" 168 msgstr "Internt alias för innehållsflöde (lämna blankt för att inaktivera)" 169 170 #: pathauto.admin.inc:290 171 msgid "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"0/feed\" (used throughout Drupal core) and \"feed\" (used by some contributed Drupal modules, like Views)." 172 msgstr "Alias för RSS-flöden. Exempel är \"0/feed\" (används genom kärnan för Drupal) och \"feed\" (används av några bidragna moduler i Drupal som Views)." 173 174 #: pathauto.admin.inc:345 175 msgid "You are using the token [%token] which is not valid within the scope of tokens where you are using it." 176 msgstr "Du anväder symbolen [%token] som inte är giltig i det sammanhang du valt." 177 178 #: pathauto.admin.inc:353 179 msgid "You are using the token [%token] which has a -raw companion available [%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of tokens unless you really know what you are doing. See the <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details." 180 msgstr "Du anväder symbolen [%token] som har en obearbetat följeslagare tillgänglig [%raw_token]. För Pathauto-mönster bör du använda \"-raw\"-versionen av symboler såvida du inte vet exakt vad du håller på med. Läs <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto-hjälp</a> för detaljer." 181 182 #: pathauto.admin.inc:363 183 msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. %name %problems." 184 msgstr "OBSERVERA: Detta fält innehåller potentiellt felaktiga tecken. %name %problems." 185 186 #: pathauto.admin.inc:386 187 msgid "You have configured the @name to be the separator and to be removed when encountered in strings. This can cause problems with your patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You should probably set the action for @name to be \"replace by separator\"." 188 msgstr "Du har konfigurerat @name som avskiljare och som skall tas bort när det påträffas i strängar. Detta kan orsaka problem med dina mönster och speciellt med mönster av typen \"catpath\" och \"termpath\". Du bör troligen sätta åtgärden för @name som \"ersätt med avskiljare\"." 189 190 #: pathauto.admin.inc:411 191 msgid "Choose aliases to delete" 192 msgstr "Välj alias att ta bort" 193 194 #: pathauto.admin.inc:420 195 msgid "All aliases" 196 msgstr "Alla alias" 197 198 #: pathauto.admin.inc:422 199 msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count." 200 msgstr "Ta bort alla alias. Antal alias som kommer att tas bort: %count" 201 202 #: pathauto.admin.inc:433 203 msgid "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be deleted: %count." 204 msgstr "Ta bort alias för alla @label. Antal alias som kommer att tas bort: %count" 205 206 #: pathauto.admin.inc:438 207 msgid "<strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You may want to make a backup of the database and/or the url_alias table prior to using this feature." 208 msgstr "<strong>Observera:</strong> det kommer ingen bekräftelse. Var säker på det du gör innan du klickar på knappen \"Ta bort alias nu!\".<br />Du kanske vill göra en backup på din databas och/eller tabellen url_alias innan du använder den här funktionen." 209 210 #: pathauto.admin.inc:441 211 msgid "Delete aliases now!" 212 msgstr "Ta bort alias nu!" 213 214 #: pathauto.admin.inc:455 215 msgid "All of your path aliases have been deleted." 216 msgstr "Alla dina webbadressalias har tagits bort." 217 218 #: pathauto.admin.inc:460 219 msgid "All of your %type path aliases have been deleted." 220 msgstr "Alla dina alias för %type har tagits bort" 221 222 #: pathauto.admin.inc:489 223 msgid "You appear to be using a \"WYSIWYG\" editor which can cause problems if that editor runs on the Pathauto administrative settings page. Please be sure to disable these editors for all text boxes on this page. See the \"WYSIWYG Conflicts\" section of the README.txt file for more information." 224 msgstr "Du verkar använda en redigerare av typen \"WYSIWYG\" vilket kan orsaka problem om redigeraren körs på Pathautos administrativa inställningssida. Var vänlig se till att inaktivera dessa redigerare för alla textrutor på denna sida. Se området \"WYSIWYG Conflicts\" i filen README.txt för mer information." 225 226 #: pathauto.admin.inc:297 227 msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated." 228 msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated." 229 msgstr[0] "Massuppdatering av indexalias genomförd, ett alias skapades." 230 msgstr[1] "Massuppdatering av indexalias genomförd, @count alias skapades." 231 232 #: pathauto.admin.inc:364 233 msgid "Problem token:" 234 msgid_plural "Problem tokens:" 235 msgstr[0] "Problemsymbol: " 236 msgstr[1] "Problemsymboler: " 237 238 #: pathauto.inc:214 239 msgid "Pathauto could not transliterate the path, as the Transliteration module has been disabled." 240 msgstr "Pathauto kunde inte skriva om sökvägen eftersom modulen Transliteration har inaktiverats." 241 242 #: pathauto.inc:365 243 msgid "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an existing alias. Alias changed to %alias." 244 msgstr "Det automatiskt genererade aliaset %original_alias hamnade i konfilkt med ett existerande alias. Alias ändrades till %alias." 245 246 #: pathauto.inc:436 247 msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict." 248 msgstr "Ingorerar alias %dst på grund av sökvägskonflikt." 249 250 #: pathauto.inc:443 251 msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path." 252 msgstr "Ignorerar alias %dst då det är detsamma som den interna sökvägen." 253 254 #: pathauto.inc:464 255 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now redirects to %dst." 256 msgstr "Skapade nytt alias %dst för %src, som ersätter %old_alias. %old_alias vidarebefodrar nu till %dst." 257 258 #: pathauto.inc:467 259 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias." 260 msgstr "Skapade nytt alias %dst för %src, som ersätter %old_alias." 261 262 #: pathauto.inc:470 263 msgid "Created new alias %dst for %src." 264 msgstr "Skapade nytt alias %dst för %src." 265 266 #: pathauto.inc:533 267 msgid "Double quotes \"" 268 msgstr "Citationstecken \"" 269 270 #: pathauto.inc:534 271 msgid "Single quotes (apostrophe) '" 272 msgstr "Apostrof '" 273 274 #: pathauto.inc:535 275 msgid "Back tick `" 276 msgstr "Grav accent `" 277 278 #: pathauto.inc:536 279 msgid "Comma ," 280 msgstr "Kommatecken ," 281 282 #: pathauto.inc:537 283 msgid "Period ." 284 msgstr "Punkt ." 285 286 #: pathauto.inc:538 287 msgid "Hyphen -" 288 msgstr "Bindestreck -" 289 290 #: pathauto.inc:539 291 msgid "Underscore _" 292 msgstr "Understreck _" 293 294 #: pathauto.inc:540 295 msgid "Colon :" 296 msgstr "Kolon :" 297 298 #: pathauto.inc:541 299 msgid "Semicolon ;" 300 msgstr "Semikolon ;" 301 302 #: pathauto.inc:542 303 msgid "Pipe |" 304 msgstr "Lodstreck |" 305 306 #: pathauto.inc:543 307 msgid "Left curly bracket {" 308 msgstr "Klammerparantes, vänster {" 309 310 #: pathauto.inc:544 311 msgid "Left square bracket [" 312 msgstr "Hakparantes, vänster [" 313 314 #: pathauto.inc:545 315 msgid "Right curly bracket }" 316 msgstr "Klammerparantes, höger }" 317 318 #: pathauto.inc:546 319 msgid "Right square bracket ]" 320 msgstr "Hakparantes, höger ]" 321 322 #: pathauto.inc:547 323 msgid "Plus +" 324 msgstr "Plus +" 325 326 #: pathauto.inc:548 327 msgid "Equal =" 328 msgstr "Lika med =" 329 330 #: pathauto.inc:549 331 msgid "Asterisk *" 332 msgstr "Asterisk *" 333 334 #: pathauto.inc:550 335 msgid "Ampersand &" 336 msgstr "Et-tecken &" 337 338 #: pathauto.inc:551 339 msgid "Percent %" 340 msgstr "Procent %" 341 342 #: pathauto.inc:552 343 msgid "Caret ^" 344 msgstr "Cirkumflex ^" 345 346 #: pathauto.inc:553 347 msgid "Dollar $" 348 msgstr "Dollar $" 349 350 #: pathauto.inc:554 351 msgid "Hash #" 352 msgstr "Nummertecken #" 353 354 #: pathauto.inc:555 355 msgid "At @" 356 msgstr "Snabel-a @" 357 358 #: pathauto.inc:556 359 msgid "Exclamation !" 360 msgstr "Utropstecken !" 361 362 #: pathauto.inc:557 363 msgid "Tilde ~" 364 msgstr "Tilde ~" 365 366 #: pathauto.inc:558 367 msgid "Left parenthesis (" 368 msgstr "Vänsterparantes (" 369 370 #: pathauto.inc:559 371 msgid "right parenthesis )" 372 msgstr "Högerparantes )" 373 374 #: pathauto.inc:560 375 msgid "Question mark ?" 376 msgstr "Frågetecken ?" 377 378 #: pathauto.inc:561 379 msgid "Less than <" 380 msgstr "Mindre än <" 381 382 #: pathauto.inc:562 383 msgid "Greater than >" 384 msgstr "Större än >" 385 386 #: pathauto.inc:563 387 msgid "Back slash \\" 388 msgstr "Omvänt snedstreck \\" 389 390 #: pathauto.inc:493 391 #: pathauto.info:0 392 msgid "Pathauto" 393 msgstr "Pathauto" 394 395 #: pathauto.inc:493 396 msgid "It appears that you have installed Pathauto, which depends on Token, but Token is either not installed or not installed properly." 397 msgstr "Det verkar som om du har installerat Pathauto, som är beronde avToken. Token är dock inte installerat eller felaktigt installerat." 398 399 #: pathauto_node.inc:20 400 msgid "Node path settings" 401 msgstr "Inställningar för nodsökvägar" 402 403 #: pathauto_node.inc:21 404 msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)" 405 msgstr "Standardmönster för sökvägar (gäller för alla noder utan eget mönster nedan)" 406 407 #: pathauto_node.inc:22 408 msgid "content/[title-raw]" 409 msgstr "innehall/[title-raw]" 410 411 #: pathauto_node.inc:23 412 msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased" 413 msgstr "Massgenerera alias för noder som inte har ett eget alias" 414 415 #: pathauto_node.inc:24 416 msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases." 417 msgstr "Generera alias för noder som inte har något alias." 418 419 #: pathauto_node.inc:37;79 420 msgid "Language neutral" 421 msgstr "Språkneutral" 422 423 #: pathauto_node.inc:44 424 msgid "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node types with blank patterns below)" 425 msgstr "Förvaldt sökvägsmönster för @node_type (gäller för alla typer av @node_type utan eget mönster nedan)" 426 427 #: pathauto_node.inc:47 428 msgid "Pattern for all @node_type paths in @language" 429 msgstr "Mönster för alla sökvägar för @nod_type på @language" 430 431 #: pathauto_node.inc:50 432 msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths" 433 msgstr "Mönster för alla språkneutrala sökvägar av typen @node_type" 434 435 #: pathauto_node.inc:55 436 msgid "Pattern for all @node_type paths" 437 msgstr "Mönster för alla sökvägar av typen @node_type" 438 439 #: pathauto_node.inc:121 440 msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated." 441 msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated." 442 msgstr[0] "Massgenerering av noder slutfördes, ett alias genererades." 443 msgstr[1] "Massgenerering av noder slutfördes, @count alias genererades." 444 445 #: pathauto_taxonomy.inc:20 446 msgid "Taxonomy term path settings" 447 msgstr "Inställningar för sökvägar till taxonomitermer" 448 449 #: pathauto_taxonomy.inc:21 450 msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)" 451 msgstr "Standardmönster för sökvägar (gäller för alla vokabulär utan eget mönster nedan)" 452 453 #: pathauto_taxonomy.inc:22 454 msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" 455 msgstr "kategori/[vocab-raw]/[catpath-raw]" 456 457 #: pathauto_taxonomy.inc:32 458 msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased" 459 msgstr "Massgenerera alias för termer som inte redan har eget alias" 460 461 #: pathauto_taxonomy.inc:33 462 msgid "Generate aliases for all existing terms which do not already have aliases." 463 msgstr "Generera alias för alla existerande termer som inte redan har eget alias." 464 465 #: pathauto_taxonomy.inc:42 466 msgid "Pattern for all %vocab-name paths" 467 msgstr "Mönster för alla sökvägar rill %vocab-name " 468 469 #: pathauto_taxonomy.inc:134 470 msgid "Forum path settings" 471 msgstr "Inställningar för forumsökvägar" 472 473 #: pathauto_taxonomy.inc:135 474 msgid "Pattern for forums and forum containers" 475 msgstr "Mönster för forum och forumgrupper" 476 477 #: pathauto_taxonomy.inc:136 478 msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]" 479 msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]" 480 481 #: pathauto_taxonomy.inc:146 482 msgid "Bulk generate forum paths" 483 msgstr "Massgenerera forumsökvägar för alla forum som inte redan har ett alias." 484 485 #: pathauto_taxonomy.inc:147 486 msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases." 487 msgstr "Generera alias för alla befintliga forum och forumgrupper som inte redan har ett alias." 488 489 #: pathauto_taxonomy.inc:92 490 msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated." 491 msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated." 492 msgstr[0] "Massgenerering av termer slutfördes, ett alias genererades." 493 msgstr[1] "Massenerering av termer slutfördes, @count alias genererades." 494 495 #: pathauto_taxonomy.inc:168 496 msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated." 497 msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated." 498 msgstr[0] "Massgenerering av forum och forumgrupper slutfördes, ett alias genererades." 499 msgstr[1] "Massgenerering av forum och forumcontainers slutfördes, @count alias genererades." 500 501 #: pathauto_user.inc:20 502 msgid "User path settings" 503 msgstr "Inställningar för användarsökvägar" 504 505 #: pathauto_user.inc:21 506 msgid "Pattern for user account page paths" 507 msgstr "Mönster för sökvägar till användares kontosidor" 508 509 #: pathauto_user.inc:22 510 msgid "users/[user-raw]" 511 msgstr "anvandare/[user-raw]" 512 513 #: pathauto_user.inc:32 514 msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased" 515 msgstr "Massgenerera alias för användare som inte redan har eget alias" 516 517 #: pathauto_user.inc:33 518 msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases." 519 msgstr "Generera alias för alla existerande användarkontons sidor som inte redan har alias." 520 521 #: pathauto_user.inc:49 522 msgid "Blog path settings" 523 msgstr "Inställningar för bloggsökvägar" 524 525 #: pathauto_user.inc:50 526 msgid "Pattern for blog page paths" 527 msgstr "Mönster för sökvägar till bloggsidor" 528 529 #: pathauto_user.inc:51 530 msgid "blogs/[user-raw]" 531 msgstr "bloggar/[user-raw]" 532 533 #: pathauto_user.inc:57 534 msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased" 535 msgstr "Massgenerera alias för bloggar som inte redan har eget alias" 536 537 #: pathauto_user.inc:58 538 msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases." 539 msgstr "Generera alias för alla befintliga bloggsidor som inte redan har alias." 540 541 #: pathauto_user.inc:74 542 msgid "User-tracker path settings" 543 msgstr "Inställningar för sökvägar av användarspårning" 544 545 #: pathauto_user.inc:75 546 msgid "Pattern for user-tracker page paths" 547 msgstr "Mönster för sökvägar av användarspårning" 548 549 #: pathauto_user.inc:76 550 msgid "users/[user-raw]/track" 551 msgstr "anvandare/[user-raw]/track" 552 553 #: pathauto_user.inc:82 554 msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased" 555 msgstr "Massgenerera alias för sökvägar åt användarspårning som inte redan har eget alias" 556 557 #: pathauto_user.inc:83 558 msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases." 559 msgstr "Generera alias för alla befintliga anvnädar-tracker-sidor som inte redan har alias." 560 561 #: pathauto_user.inc:99 562 msgid "User contact form path settings" 563 msgstr "Inställningar för spårning av användares kontaktformulär" 564 565 #: pathauto_user.inc:100 566 msgid "Pattern for the user contact form paths" 567 msgstr "Mönster för sökvägar åt användares kontaktformulär" 568 569 #: pathauto_user.inc:101 570 msgid "users/[user-raw]/contact" 571 msgstr "anvandare/[user-raw]/kontakt" 572 573 #: pathauto_user.inc:106 574 msgid "Bulk generate aliases for user contact form paths that are not aliased" 575 msgstr "Massgenerera alias för sökvägar åt användares kontaktformulär som inte redan har eget alias" 576 577 #: pathauto_user.inc:107 578 msgid "Generate aliases for all existing user contact form pages which do not already have aliases." 579 msgstr "Generera alias för alla existerande sidor för användares kontaktformulär som inte redan har alias." 580 581 #: pathauto_user.inc:131 582 msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated." 583 msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated." 584 msgstr[0] "Massgenerering av användare slutfördes, ett alias genererades." 585 msgstr[1] "Massgenerering av användare slutfördes, @count alias genererades." 586 587 #: pathauto_user.inc:153 588 msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated." 589 msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated." 590 msgstr[0] "Massgenerering av bloggar slutfördes, ett alias genererades." 591 msgstr[1] "Massgenerering av bloggar slutfördes, @count alias genererades." 592 593 #: pathauto_user.inc:177 594 msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated." 595 msgid_plural "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases generated." 596 msgstr[0] "Massgenerering av spårning av användarsidor slutfördes, ett alias genererades." 597 msgstr[1] "Massgenerering av användar-tracker-sidor slutfördes, @count alias genererades." 598 599 #: pathauto_user.inc:199 600 msgid "Bulk generation of contact pages completed, one alias generated." 601 msgid_plural "Bulk generation of contact pages completed, @count aliases generated." 602 msgstr[0] "Massgenerering av kontaktsidor slutfördes, ett alias genererades." 603 msgstr[1] "Massgenerering av kontaktsidor slutfördes, @count alias genererades." 604 605 #: pathauto.module:27 606 #: pathauto.info:0 607 msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage." 608 msgstr "Tillhandahåll en mekanism för moduler att automatiskt generera alias för innehållstypen som de handhar." 609 610 #: pathauto.module:28 611 msgid "Settings" 612 msgstr "Inställningar" 613 614 #: pathauto.module:29 615 msgid "The <strong>maximum alias length</strong> and <strong>maximum component length</strong> values default to 100 and have a limit of 128 from Pathauto. This length is limited by the length of the \"dst\" column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you set a length that is equal to that of the one set in the \"dst\" column it will cause problems in situations where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example, URLs generated for feeds will have \"/feed\" added to the end. You should enter a value that is the length of the \"dst\" column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100." 616 msgstr "Värdena <strong>längsta tillåtna längden på alias</strong> och <strong>längsta tillåtna komponentslängd</strong> har 100 som standardvärde och en gräns på 128 av Pathauto. Denna längd begränsas av kolumnen \"dst\" för tabellen 'url_alias' i databasen. Standardvärdet för denna kolumn är 128. Om du ställer in en längd som är samma som den i kolumnen \"dst\" så kommer det skapa problem i situationer där systemet behöver fylla i extra ord i URL:en. Exemplvis kommer URL:er genererade för innehållsflöden att ha \"/feed\" i slutet. Du bör ange ett värde som är lika med värdet i kolumnen \"dst\" minus det antal tecken som kan läggas till i slutet på sökvägen. Längden för de strängar som kan läggas till beror på de moduler som du har aktiverade i dina inställningar för Pathauto. Rekommenderat värde är 100." 617 618 #: pathauto.module:30 619 msgid "<strong>Raw tokens</strong>: In Pathauto it is appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are sent through a filtering system which ensures that raw user content is filtered. Failure to use -raw tokens can cause problems with the Pathauto punctuation filtering system." 620 msgstr "<strong>Obearbetade symboler</strong>: I Pathauto rekommenderas det att använda den obearbetade formen för symboler. Sökvägar skickas genom ett filtreringssystem som ser till att obearbetat innehåll från användare filtreras. Att inte använda obearbetade symboler kan orsaka problem med Pathautos filtreringssystem för skiljetecken." 621 622 #: pathauto.module:153 623 msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /." 624 msgstr "Som [cat] men medräknat sina överkategorier separerade med /." 625 626 #: pathauto.module:154 627 msgid "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." 628 msgstr "Som [cat-raw] men medräknat sina överkategorier separerade med /. VARNING - obearbetad inmatning från användare." 629 630 #: pathauto.module:155;160 631 msgid "URL alias for the term." 632 msgstr "URL-alias för termen." 633 634 #: pathauto.module:158 635 msgid "As [term], but including its supercategories separated by /." 636 msgstr "Som [term] men medräknat sina överkategorier separerade med /." 637 638 #: pathauto.module:159 639 msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." 640 msgstr "Som [term-raw] men medräknat sina överkategorier separerade med /. VARNING - obearbetad inmatning från användare." 641 642 #: pathauto.module:165 643 msgid "URL alias for the parent book." 644 msgstr "URL-alias för den överliggande boken." 645 646 #: pathauto.module:177 647 msgid "Users" 648 msgstr "Användare" 649 650 #: pathauto.module:177 651 msgid "Content" 652 msgstr "Innehåll" 653 654 #: pathauto.module:179 655 msgid "User blogs" 656 msgstr "Användarbloggar" 657 658 #: pathauto.module:182 659 msgid "Vocabularies and terms" 660 msgstr "Vokabulärer och termer" 661 662 #: pathauto.module:185 663 msgid "User trackers" 664 msgstr "Spårning av användare" 665 666 #: pathauto.module:188 667 msgid "Forums" 668 msgstr "Forum" 669 670 #: pathauto.module:297 671 msgid "Automatic alias" 672 msgstr "Automatiskt alias" 673 674 #: pathauto.module:299 675 msgid "An alias will be generated for you. If you wish to create your own alias below, uncheck this option." 676 msgstr "Ett alias kommer att genereras åt dig. Om du vill skapa ditt eget alias nedan, avbocka det här alternativet." 677 678 #: pathauto.module:304 679 msgid "To control the format of the generated aliases, see the <a href=\"@pathauto\">automated alias settings</a>." 680 msgstr "För att styra formatet för genererade alias, se <a href=\"@pathauto\">inställningarna för automatiska alias</a>." 681 682 #: pathauto.module:329 683 msgid "Update path alias" 684 msgstr "Uppdatera URL-alias" 685 686 #: pathauto.module:415 687 msgid "authenticated user" 688 msgstr "inloggad användare" 689 690 #: pathauto.module:39 691 msgid "administer pathauto" 692 msgstr "administrera Pathauto" 693 694 #: pathauto.module:39 695 msgid "notify of path changes" 696 msgstr "meddela vid ändringar av sökvägar" 697 698 #: pathauto.module:47 699 msgid "Automated alias settings" 700 msgstr "Inställningar för automatiska alias" 701 702 #: pathauto.module:58 703 msgid "Delete aliases" 704 msgstr "Radera alias" 705 706 #~ msgid "" 707 #~ "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) " 708 #~ "should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? " 709 #~ "Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto " 710 #~ "directory. <strong>This option is disabled on your site because you do " 711 #~ "not have an i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory.</strong>" 712 #~ msgstr "" 713 #~ "När ett mönster innehåller vissa tecken (t ex accent eller prickar), ska " 714 #~ "Pathauto försöka skriva om dem till ASCII-96-alfabetet? Översättning " 715 #~ "bestäms genom i18n-ascii.txt-filen i Pathauto-mappen. <strong>Det här " 716 #~ "valet är inaktiverat på din sida då du inte har en i18n-ascii.txt-fil i " 717 #~ "din Pathauto-mapp.</strong>." 718 #~ msgid "%problems" 719 #~ msgstr "%problems" 720 #~ msgid "pathauto" 721 #~ msgstr "Pathauto" 722
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |