[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/pathauto/translations/ -> sv.po (source)

   1  # $Id: sv.po,v 1.1.2.2 2009/12/04 09:22:37 seals Exp $
   2  #
   3  # Swedish translation of Drupal (pathauto)
   4  # Generated from files:
   5  #  pathauto.admin.inc,v 1.20 2008/09/13 08:54:06 freso
   6  #  pathauto.inc,v 1.56 2009/12/03 16:12:45 greggles
   7  #  pathauto.info,v 1.5 2009/03/21 00:24:28 freso
   8  #  pathauto_node.inc,v 1.48 2008/06/28 15:41:15 freso
   9  #  pathauto_taxonomy.inc,v 1.41 2008/08/28 16:14:06 greggles
  10  #  pathauto_user.inc,v 1.31 2008/07/11 20:01:22 greggles
  11  #  pathauto.module,v 1.126 2009/10/17 17:45:10 greggles
  12  #
  13  msgid ""
  14  msgstr ""
  15  "Project-Id-Version: Pathauto 6.x\n"
  16  "POT-Creation-Date: 2009-12-04 08:01+0100\n"
  17  "PO-Revision-Date: 2009-12-04 10:20+0100\n"
  18  "Last-Translator: Magnus Gunnarsson <seals@passagen.se>\n"
  19  "Language-Team: drupalsverige.se\n"
  20  "MIME-Version: 1.0\n"
  21  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  25  "X-Poedit-Language: Swedish\n"
  26  "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
  27  "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  28  
  29  #: pathauto.admin.inc:22
  30  msgid "It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it to get Token enabled."
  31  msgstr "Det verkar som att <a href=\"@token_link\">modulen Token</a> inte är installerad. Försäkra dig om att den är installerad så att Pathauto kan fungera korrekt. Du kan behöva inaktivera Pathauto och återaktivera det igen för att få Token aktiverat."
  32  
  33  #: pathauto.admin.inc:38
  34  msgid "General settings"
  35  msgstr "Allmänna inställningar"
  36  
  37  #: pathauto.admin.inc:46
  38  msgid "Verbose"
  39  msgstr "Detaljerad"
  40  
  41  #: pathauto.admin.inc:48
  42  msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
  43  msgstr "Visa ändringar av alias (förutom under massuppdateringar)."
  44  
  45  #: pathauto.admin.inc:53
  46  msgid "Separator"
  47  msgstr "Avskiljare"
  48  
  49  #: pathauto.admin.inc:57
  50  msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters. Using a space or + character can cause unexpected results."
  51  msgstr "Tecken som används för att separera ord i titlar. Detta kommer ersätta alla mellanrum och skiljetecken. Används tecken som mellanslag eller + kan det orsaka oväntat resultat."
  52  
  53  # Ej ordagrannt
  54  #: pathauto.admin.inc:62
  55  msgid "Character case"
  56  msgstr "Gemener eller versaler"
  57  
  58  #: pathauto.admin.inc:65
  59  msgid "Leave case the same as source token values."
  60  msgstr "Spara gemener/versaler enligt källa."
  61  
  62  #: pathauto.admin.inc:66
  63  msgid "Change to lower case"
  64  msgstr "Ändra till gemener"
  65  
  66  #: pathauto.admin.inc:72
  67  msgid "Maximum alias length"
  68  msgstr "Längsta längd för alias"
  69  
  70  #: pathauto.admin.inc:76
  71  msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
  72  msgstr "Längsta längd för genererade alias. 100 är rekommenderat. Läs <a href=\"@pathauto-help\">hjälpen om Pathauto</a> för detaljer."
  73  
  74  #: pathauto.admin.inc:81
  75  msgid "Maximum component length"
  76  msgstr "Längsta längd för komponent"
  77  
  78  #: pathauto.admin.inc:85
  79  msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
  80  msgstr "Längsta längd för komponenter i alias (till exempel [title]). 100 är rekommenderat. Läs <a href=\"@pathauto-help\">hjälpen om Pathauto</a> för detaljer."
  81  
  82  #: pathauto.admin.inc:90
  83  msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update"
  84  msgstr "Största tillåtna antal objekt att döpa om i en massuppdatering"
  85  
  86  #: pathauto.admin.inc:94
  87  msgid "Maximum number of objects of a given type which should be aliased during a bulk update. The default is 50 and the recommended number depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or result in a \"white screen\" then reduce the number."
  88  msgstr "Största tillåtna antal objekt av en vald typ som skall döpas om under en massuppdatering. Standard är 50 och rekommenderat antal beror på prestandan hos din webbserver. Minska antalen om uppdateringen överskrider tidsgränsen eller resulterar i en \"white screen\"."
  89  
  90  #: pathauto.admin.inc:98
  91  msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
  92  msgstr "Gör inget. Lämna gamla alias intakta."
  93  
  94  #: pathauto.admin.inc:99
  95  msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
  96  msgstr "Skapa ett nytt alias. Spara det gamla."
  97  
  98  #: pathauto.admin.inc:100
  99  msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
 100  msgstr "Skapa ett nytt alias. Ta bort det gamla."
 101  
 102  #: pathauto.admin.inc:104
 103  msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
 104  msgstr "Skapa ett nytt alias. Vidarebefordra från det gamla."
 105  
 106  #: pathauto.admin.inc:114
 107  msgid "Update action"
 108  msgstr "Åtgärd för uppdatering"
 109  
 110  #: pathauto.admin.inc:117
 111  msgid "What should Pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?"
 112  msgstr "Vad skall Pathauto göra vid uppdatering av en existerande innehållspost som redan har ett alias?"
 113  
 114  #: pathauto.admin.inc:122
 115  msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is handled by the Transliteration module."
 116  msgstr "När ett mönster innehåller vissa tecken (till exempel accent), skall Pathauto försöka skriva om dem till alfabetet ASCII-96? Omskrivning hanteras av modulen Transliteration."
 117  
 118  #: pathauto.admin.inc:125
 119  msgid "This option is disabled on your site because the Transliteration module either isn't installed, or isn't installed properly."
 120  msgstr "Detta alternativ är inaktiverat på din webbplats eftersom modulen Transliterate inte är installerad, eller inte är installerad på rätt sätt."
 121  
 122  #: pathauto.admin.inc:131
 123  msgid "Transliterate prior to creating alias"
 124  msgstr "Skriv om innan alias skapas"
 125  
 126  #: pathauto.admin.inc:138
 127  msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96"
 128  msgstr "Reducera strängar till endast bokstäver och siffror från ASCII-96"
 129  
 130  #: pathauto.admin.inc:140
 131  msgid "Filters the new alias to only letters and numbers found in the ASCII-96 set."
 132  msgstr "Filtrerar det nya aliaset till endast bokstäver och siffror som finns i ASCII-96."
 133  
 134  #: pathauto.admin.inc:147
 135  msgid "Strings to Remove"
 136  msgstr "Strängar att ta bort"
 137  
 138  #: pathauto.admin.inc:149
 139  msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use this to remove punctuation."
 140  msgstr "Ord att ta bort från URL-aliaset, separerade med kommatecken. Använd inte detta för att ta bort skiljetecken."
 141  
 142  #: pathauto.admin.inc:155
 143  msgid "Punctuation settings"
 144  msgstr "Inställningar för skiljetecken"
 145  
 146  #: pathauto.admin.inc:168
 147  msgid "Remove"
 148  msgstr "Ta bort"
 149  
 150  #: pathauto.admin.inc:169
 151  msgid "Replace by separator"
 152  msgstr "Ersätt med avskiljare"
 153  
 154  #: pathauto.admin.inc:170
 155  msgid "No action (do not replace)"
 156  msgstr "Ingen åtgärd (ersätt inte)"
 157  
 158  #: pathauto.admin.inc:249
 159  msgid "Replacement patterns"
 160  msgstr "Ersättningsmönster"
 161  
 162  #: pathauto.admin.inc:253
 163  msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities."
 164  msgstr "Använd obearbetade ersättningar för att undvika problem med HTML-enheter."
 165  
 166  #: pathauto.admin.inc:286
 167  msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)"
 168  msgstr "Internt alias för innehållsflöde (lämna blankt för att inaktivera)"
 169  
 170  #: pathauto.admin.inc:290
 171  msgid "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"0/feed\" (used throughout Drupal core) and \"feed\" (used by some contributed Drupal modules, like Views)."
 172  msgstr "Alias för RSS-flöden. Exempel är \"0/feed\" (används genom kärnan för Drupal) och \"feed\" (används av några bidragna moduler i Drupal som Views)."
 173  
 174  #: pathauto.admin.inc:345
 175  msgid "You are using the token [%token] which is not valid within the scope of tokens where you are using it."
 176  msgstr "Du anväder symbolen [%token] som inte är giltig i det sammanhang du valt."
 177  
 178  #: pathauto.admin.inc:353
 179  msgid "You are using the token [%token] which has a -raw companion available [%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of tokens unless you really know what you are doing. See the <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details."
 180  msgstr "Du anväder symbolen [%token] som har en obearbetat följeslagare tillgänglig  [%raw_token]. För Pathauto-mönster bör du använda \"-raw\"-versionen av symboler såvida du inte vet exakt vad du håller på med. Läs <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto-hjälp</a> för detaljer."
 181  
 182  #: pathauto.admin.inc:363
 183  msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. %name %problems."
 184  msgstr "OBSERVERA: Detta fält innehåller potentiellt felaktiga tecken. %name %problems."
 185  
 186  #: pathauto.admin.inc:386
 187  msgid "You have configured the @name to be the separator and to be removed when encountered in strings. This can cause problems with your patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You should probably set the action for @name to be \"replace by separator\"."
 188  msgstr "Du har konfigurerat @name som avskiljare och som skall tas bort när det påträffas i strängar. Detta kan orsaka problem med dina mönster och speciellt med mönster av typen \"catpath\" och \"termpath\". Du bör troligen sätta åtgärden för @name som \"ersätt med avskiljare\"."
 189  
 190  #: pathauto.admin.inc:411
 191  msgid "Choose aliases to delete"
 192  msgstr "Välj alias att ta bort"
 193  
 194  #: pathauto.admin.inc:420
 195  msgid "All aliases"
 196  msgstr "Alla alias"
 197  
 198  #: pathauto.admin.inc:422
 199  msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
 200  msgstr "Ta bort alla alias. Antal alias som kommer att tas bort: %count"
 201  
 202  #: pathauto.admin.inc:433
 203  msgid "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be deleted: %count."
 204  msgstr "Ta bort alias för alla @label. Antal alias som kommer att tas bort: %count"
 205  
 206  #: pathauto.admin.inc:438
 207  msgid "<strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You may want to make a backup of the database and/or the url_alias table prior to using this feature."
 208  msgstr "<strong>Observera:</strong> det kommer ingen bekräftelse. Var säker på det du gör innan du klickar på knappen \"Ta bort alias nu!\".<br />Du kanske vill göra en backup på din databas och/eller tabellen url_alias innan du använder den här funktionen."
 209  
 210  #: pathauto.admin.inc:441
 211  msgid "Delete aliases now!"
 212  msgstr "Ta bort alias nu!"
 213  
 214  #: pathauto.admin.inc:455
 215  msgid "All of your path aliases have been deleted."
 216  msgstr "Alla dina webbadressalias har tagits bort."
 217  
 218  #: pathauto.admin.inc:460
 219  msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
 220  msgstr "Alla dina alias för %type har tagits bort"
 221  
 222  #: pathauto.admin.inc:489
 223  msgid "You appear to be using a \"WYSIWYG\" editor which can cause problems if that editor runs on the Pathauto administrative settings page. Please be sure to disable these editors for all text boxes on this page. See the \"WYSIWYG Conflicts\" section of the README.txt file for more information."
 224  msgstr "Du verkar använda en redigerare av typen \"WYSIWYG\" vilket kan orsaka problem om redigeraren körs på Pathautos administrativa inställningssida. Var vänlig se till att inaktivera dessa redigerare för alla textrutor på denna sida. Se området \"WYSIWYG Conflicts\" i filen README.txt för mer information."
 225  
 226  #: pathauto.admin.inc:297
 227  msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated."
 228  msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated."
 229  msgstr[0] "Massuppdatering av indexalias genomförd, ett alias skapades."
 230  msgstr[1] "Massuppdatering av indexalias genomförd, @count alias skapades."
 231  
 232  #: pathauto.admin.inc:364
 233  msgid "Problem token:"
 234  msgid_plural "Problem tokens:"
 235  msgstr[0] "Problemsymbol: "
 236  msgstr[1] "Problemsymboler: "
 237  
 238  #: pathauto.inc:214
 239  msgid "Pathauto could not transliterate the path, as the Transliteration module has been disabled."
 240  msgstr "Pathauto kunde inte skriva om sökvägen eftersom modulen Transliteration har inaktiverats."
 241  
 242  #: pathauto.inc:365
 243  msgid "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an existing alias. Alias changed to %alias."
 244  msgstr "Det automatiskt genererade aliaset %original_alias hamnade i konfilkt med ett existerande alias. Alias ändrades till %alias."
 245  
 246  #: pathauto.inc:436
 247  msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict."
 248  msgstr "Ingorerar alias %dst på grund av sökvägskonflikt."
 249  
 250  #: pathauto.inc:443
 251  msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path."
 252  msgstr "Ignorerar alias %dst då det är detsamma som den interna sökvägen."
 253  
 254  #: pathauto.inc:464
 255  msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now redirects to %dst."
 256  msgstr "Skapade nytt alias %dst för %src, som ersätter %old_alias. %old_alias vidarebefodrar nu till %dst."
 257  
 258  #: pathauto.inc:467
 259  msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias."
 260  msgstr "Skapade nytt alias %dst för %src, som ersätter %old_alias."
 261  
 262  #: pathauto.inc:470
 263  msgid "Created new alias %dst for %src."
 264  msgstr "Skapade nytt alias %dst för %src."
 265  
 266  #: pathauto.inc:533
 267  msgid "Double quotes \""
 268  msgstr "Citationstecken \""
 269  
 270  #: pathauto.inc:534
 271  msgid "Single quotes (apostrophe) '"
 272  msgstr "Apostrof '"
 273  
 274  #: pathauto.inc:535
 275  msgid "Back tick `"
 276  msgstr "Grav accent `"
 277  
 278  #: pathauto.inc:536
 279  msgid "Comma ,"
 280  msgstr "Kommatecken ,"
 281  
 282  #: pathauto.inc:537
 283  msgid "Period ."
 284  msgstr "Punkt ."
 285  
 286  #: pathauto.inc:538
 287  msgid "Hyphen -"
 288  msgstr "Bindestreck -"
 289  
 290  #: pathauto.inc:539
 291  msgid "Underscore _"
 292  msgstr "Understreck _"
 293  
 294  #: pathauto.inc:540
 295  msgid "Colon :"
 296  msgstr "Kolon :"
 297  
 298  #: pathauto.inc:541
 299  msgid "Semicolon ;"
 300  msgstr "Semikolon ;"
 301  
 302  #: pathauto.inc:542
 303  msgid "Pipe |"
 304  msgstr "Lodstreck |"
 305  
 306  #: pathauto.inc:543
 307  msgid "Left curly bracket {"
 308  msgstr "Klammerparantes, vänster {"
 309  
 310  #: pathauto.inc:544
 311  msgid "Left square bracket ["
 312  msgstr "Hakparantes, vänster ["
 313  
 314  #: pathauto.inc:545
 315  msgid "Right curly bracket }"
 316  msgstr "Klammerparantes, höger }"
 317  
 318  #: pathauto.inc:546
 319  msgid "Right square bracket ]"
 320  msgstr "Hakparantes, höger ]"
 321  
 322  #: pathauto.inc:547
 323  msgid "Plus +"
 324  msgstr "Plus +"
 325  
 326  #: pathauto.inc:548
 327  msgid "Equal ="
 328  msgstr "Lika med ="
 329  
 330  #: pathauto.inc:549
 331  msgid "Asterisk *"
 332  msgstr "Asterisk *"
 333  
 334  #: pathauto.inc:550
 335  msgid "Ampersand &"
 336  msgstr "Et-tecken &"
 337  
 338  #: pathauto.inc:551
 339  msgid "Percent %"
 340  msgstr "Procent %"
 341  
 342  #: pathauto.inc:552
 343  msgid "Caret ^"
 344  msgstr "Cirkumflex ^"
 345  
 346  #: pathauto.inc:553
 347  msgid "Dollar $"
 348  msgstr "Dollar $"
 349  
 350  #: pathauto.inc:554
 351  msgid "Hash #"
 352  msgstr "Nummertecken #"
 353  
 354  #: pathauto.inc:555
 355  msgid "At @"
 356  msgstr "Snabel-a @"
 357  
 358  #: pathauto.inc:556
 359  msgid "Exclamation !"
 360  msgstr "Utropstecken !"
 361  
 362  #: pathauto.inc:557
 363  msgid "Tilde ~"
 364  msgstr "Tilde ~"
 365  
 366  #: pathauto.inc:558
 367  msgid "Left parenthesis ("
 368  msgstr "Vänsterparantes ("
 369  
 370  #: pathauto.inc:559
 371  msgid "right parenthesis )"
 372  msgstr "Högerparantes )"
 373  
 374  #: pathauto.inc:560
 375  msgid "Question mark ?"
 376  msgstr "Frågetecken ?"
 377  
 378  #: pathauto.inc:561
 379  msgid "Less than <"
 380  msgstr "Mindre än <"
 381  
 382  #: pathauto.inc:562
 383  msgid "Greater than >"
 384  msgstr "Större än >"
 385  
 386  #: pathauto.inc:563
 387  msgid "Back slash \\"
 388  msgstr "Omvänt snedstreck \\"
 389  
 390  #: pathauto.inc:493
 391  #: pathauto.info:0
 392  msgid "Pathauto"
 393  msgstr "Pathauto"
 394  
 395  #: pathauto.inc:493
 396  msgid "It appears that you have installed Pathauto, which depends on Token, but Token is either not installed or not installed properly."
 397  msgstr "Det verkar som om du har installerat Pathauto, som är beronde avToken. Token är dock inte installerat eller felaktigt installerat."
 398  
 399  #: pathauto_node.inc:20
 400  msgid "Node path settings"
 401  msgstr "Inställningar för nodsökvägar"
 402  
 403  #: pathauto_node.inc:21
 404  msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)"
 405  msgstr "Standardmönster för sökvägar (gäller för alla noder utan eget mönster nedan)"
 406  
 407  #: pathauto_node.inc:22
 408  msgid "content/[title-raw]"
 409  msgstr "innehall/[title-raw]"
 410  
 411  #: pathauto_node.inc:23
 412  msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased"
 413  msgstr "Massgenerera alias för noder som inte har ett eget alias"
 414  
 415  #: pathauto_node.inc:24
 416  msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases."
 417  msgstr "Generera alias för noder som inte har något alias."
 418  
 419  #: pathauto_node.inc:37;79
 420  msgid "Language neutral"
 421  msgstr "Språkneutral"
 422  
 423  #: pathauto_node.inc:44
 424  msgid "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node types with blank patterns below)"
 425  msgstr "Förvaldt sökvägsmönster för @node_type (gäller för alla typer av @node_type utan eget mönster nedan)"
 426  
 427  #: pathauto_node.inc:47
 428  msgid "Pattern for all @node_type paths in @language"
 429  msgstr "Mönster för alla sökvägar för @nod_type på @language"
 430  
 431  #: pathauto_node.inc:50
 432  msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths"
 433  msgstr "Mönster för alla språkneutrala sökvägar av typen @node_type"
 434  
 435  #: pathauto_node.inc:55
 436  msgid "Pattern for all @node_type paths"
 437  msgstr "Mönster för alla sökvägar av typen @node_type"
 438  
 439  #: pathauto_node.inc:121
 440  msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
 441  msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
 442  msgstr[0] "Massgenerering av noder slutfördes, ett alias genererades."
 443  msgstr[1] "Massgenerering av noder slutfördes, @count alias genererades."
 444  
 445  #: pathauto_taxonomy.inc:20
 446  msgid "Taxonomy term path settings"
 447  msgstr "Inställningar för sökvägar till taxonomitermer"
 448  
 449  #: pathauto_taxonomy.inc:21
 450  msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)"
 451  msgstr "Standardmönster för sökvägar (gäller för alla vokabulär utan eget mönster nedan)"
 452  
 453  #: pathauto_taxonomy.inc:22
 454  msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 455  msgstr "kategori/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 456  
 457  #: pathauto_taxonomy.inc:32
 458  msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased"
 459  msgstr "Massgenerera alias för termer som inte redan har eget alias"
 460  
 461  #: pathauto_taxonomy.inc:33
 462  msgid "Generate aliases for all existing terms which do not already have aliases."
 463  msgstr "Generera alias för alla existerande termer som inte redan har eget alias."
 464  
 465  #: pathauto_taxonomy.inc:42
 466  msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
 467  msgstr "Mönster för alla sökvägar rill %vocab-name "
 468  
 469  #: pathauto_taxonomy.inc:134
 470  msgid "Forum path settings"
 471  msgstr "Inställningar för forumsökvägar"
 472  
 473  #: pathauto_taxonomy.inc:135
 474  msgid "Pattern for forums and forum containers"
 475  msgstr "Mönster för forum och forumgrupper"
 476  
 477  #: pathauto_taxonomy.inc:136
 478  msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 479  msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 480  
 481  #: pathauto_taxonomy.inc:146
 482  msgid "Bulk generate forum paths"
 483  msgstr "Massgenerera forumsökvägar för alla forum som inte redan har ett alias."
 484  
 485  #: pathauto_taxonomy.inc:147
 486  msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases."
 487  msgstr "Generera alias för alla befintliga forum och forumgrupper som inte redan har ett alias."
 488  
 489  #: pathauto_taxonomy.inc:92
 490  msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated."
 491  msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
 492  msgstr[0] "Massgenerering av termer slutfördes, ett alias genererades."
 493  msgstr[1] "Massenerering av termer slutfördes, @count alias genererades."
 494  
 495  #: pathauto_taxonomy.inc:168
 496  msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated."
 497  msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated."
 498  msgstr[0] "Massgenerering av forum och forumgrupper slutfördes, ett alias genererades."
 499  msgstr[1] "Massgenerering av forum och forumcontainers slutfördes, @count alias genererades."
 500  
 501  #: pathauto_user.inc:20
 502  msgid "User path settings"
 503  msgstr "Inställningar för användarsökvägar"
 504  
 505  #: pathauto_user.inc:21
 506  msgid "Pattern for user account page paths"
 507  msgstr "Mönster för sökvägar till användares kontosidor"
 508  
 509  #: pathauto_user.inc:22
 510  msgid "users/[user-raw]"
 511  msgstr "anvandare/[user-raw]"
 512  
 513  #: pathauto_user.inc:32
 514  msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased"
 515  msgstr "Massgenerera alias för användare som inte redan har eget alias"
 516  
 517  #: pathauto_user.inc:33
 518  msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases."
 519  msgstr "Generera alias för alla existerande användarkontons sidor som inte redan har alias."
 520  
 521  #: pathauto_user.inc:49
 522  msgid "Blog path settings"
 523  msgstr "Inställningar för bloggsökvägar"
 524  
 525  #: pathauto_user.inc:50
 526  msgid "Pattern for blog page paths"
 527  msgstr "Mönster för sökvägar till bloggsidor"
 528  
 529  #: pathauto_user.inc:51
 530  msgid "blogs/[user-raw]"
 531  msgstr "bloggar/[user-raw]"
 532  
 533  #: pathauto_user.inc:57
 534  msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased"
 535  msgstr "Massgenerera alias för bloggar som inte redan har eget alias"
 536  
 537  #: pathauto_user.inc:58
 538  msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases."
 539  msgstr "Generera alias för alla befintliga bloggsidor som inte redan har alias."
 540  
 541  #: pathauto_user.inc:74
 542  msgid "User-tracker path settings"
 543  msgstr "Inställningar för sökvägar av användarspårning"
 544  
 545  #: pathauto_user.inc:75
 546  msgid "Pattern for user-tracker page paths"
 547  msgstr "Mönster för sökvägar av användarspårning"
 548  
 549  #: pathauto_user.inc:76
 550  msgid "users/[user-raw]/track"
 551  msgstr "anvandare/[user-raw]/track"
 552  
 553  #: pathauto_user.inc:82
 554  msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased"
 555  msgstr "Massgenerera alias för sökvägar åt användarspårning som inte redan har eget alias"
 556  
 557  #: pathauto_user.inc:83
 558  msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases."
 559  msgstr "Generera alias för alla befintliga anvnädar-tracker-sidor som inte redan har alias."
 560  
 561  #: pathauto_user.inc:99
 562  msgid "User contact form path settings"
 563  msgstr "Inställningar för spårning av användares kontaktformulär"
 564  
 565  #: pathauto_user.inc:100
 566  msgid "Pattern for the user contact form paths"
 567  msgstr "Mönster för sökvägar åt användares kontaktformulär"
 568  
 569  #: pathauto_user.inc:101
 570  msgid "users/[user-raw]/contact"
 571  msgstr "anvandare/[user-raw]/kontakt"
 572  
 573  #: pathauto_user.inc:106
 574  msgid "Bulk generate aliases for user contact form paths that are not aliased"
 575  msgstr "Massgenerera alias för sökvägar åt användares kontaktformulär som inte redan har eget alias"
 576  
 577  #: pathauto_user.inc:107
 578  msgid "Generate aliases for all existing user contact form pages which do not already have aliases."
 579  msgstr "Generera alias för alla existerande sidor för användares kontaktformulär som inte redan har alias."
 580  
 581  #: pathauto_user.inc:131
 582  msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated."
 583  msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated."
 584  msgstr[0] "Massgenerering av användare slutfördes, ett alias genererades."
 585  msgstr[1] "Massgenerering av användare slutfördes, @count alias genererades."
 586  
 587  #: pathauto_user.inc:153
 588  msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated."
 589  msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated."
 590  msgstr[0] "Massgenerering av bloggar slutfördes, ett alias genererades."
 591  msgstr[1] "Massgenerering av bloggar slutfördes, @count alias genererades."
 592  
 593  #: pathauto_user.inc:177
 594  msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated."
 595  msgid_plural "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases generated."
 596  msgstr[0] "Massgenerering av spårning av användarsidor slutfördes, ett alias genererades."
 597  msgstr[1] "Massgenerering av användar-tracker-sidor slutfördes, @count alias genererades."
 598  
 599  #: pathauto_user.inc:199
 600  msgid "Bulk generation of contact pages completed, one alias generated."
 601  msgid_plural "Bulk generation of contact pages completed, @count aliases generated."
 602  msgstr[0] "Massgenerering av kontaktsidor slutfördes, ett alias genererades."
 603  msgstr[1] "Massgenerering av kontaktsidor slutfördes, @count alias genererades."
 604  
 605  #: pathauto.module:27
 606  #: pathauto.info:0
 607  msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage."
 608  msgstr "Tillhandahåll en mekanism för moduler att automatiskt generera alias för innehållstypen som de handhar."
 609  
 610  #: pathauto.module:28
 611  msgid "Settings"
 612  msgstr "Inställningar"
 613  
 614  #: pathauto.module:29
 615  msgid "The <strong>maximum alias length</strong> and <strong>maximum component length</strong> values default to 100 and have a limit of 128 from Pathauto. This length is limited by the length of the \"dst\" column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you set a length that is equal to that of the one set in the \"dst\" column it will cause problems in situations where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example, URLs generated for feeds will have \"/feed\" added to the end. You should enter a value that is the length of the \"dst\" column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100."
 616  msgstr "Värdena <strong>längsta tillåtna längden på alias</strong> och <strong>längsta tillåtna komponentslängd</strong> har 100 som standardvärde och en gräns på 128 av Pathauto. Denna längd begränsas av kolumnen \"dst\" för tabellen 'url_alias' i databasen. Standardvärdet för denna kolumn är 128. Om du ställer in en längd som är samma som den i kolumnen \"dst\" så kommer det skapa problem i situationer där systemet behöver fylla i extra ord i URL:en. Exemplvis kommer URL:er genererade för innehållsflöden att ha \"/feed\" i slutet. Du bör ange ett värde som är lika med värdet i kolumnen \"dst\" minus det antal tecken som kan läggas till i slutet på sökvägen. Längden för de strängar som kan läggas till beror på de moduler som du har aktiverade i dina inställningar för Pathauto. Rekommenderat värde är 100."
 617  
 618  #: pathauto.module:30
 619  msgid "<strong>Raw tokens</strong>: In Pathauto it is appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are sent through a filtering system which ensures that raw user content is filtered. Failure to use -raw tokens can cause problems with the Pathauto punctuation filtering system."
 620  msgstr "<strong>Obearbetade symboler</strong>: I Pathauto rekommenderas det att använda den obearbetade formen för symboler. Sökvägar skickas genom ett filtreringssystem som ser till att obearbetat innehåll från användare filtreras. Att inte använda obearbetade symboler kan orsaka problem med Pathautos filtreringssystem för skiljetecken."
 621  
 622  #: pathauto.module:153
 623  msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /."
 624  msgstr "Som [cat] men medräknat sina överkategorier separerade med /."
 625  
 626  #: pathauto.module:154
 627  msgid "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input."
 628  msgstr "Som [cat-raw] men medräknat sina överkategorier separerade med /. VARNING - obearbetad inmatning från användare."
 629  
 630  #: pathauto.module:155;160
 631  msgid "URL alias for the term."
 632  msgstr "URL-alias för termen."
 633  
 634  #: pathauto.module:158
 635  msgid "As [term], but including its supercategories separated by /."
 636  msgstr "Som [term] men medräknat sina överkategorier separerade med /."
 637  
 638  #: pathauto.module:159
 639  msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input."
 640  msgstr "Som [term-raw] men medräknat sina överkategorier separerade med /. VARNING - obearbetad inmatning från användare."
 641  
 642  #: pathauto.module:165
 643  msgid "URL alias for the parent book."
 644  msgstr "URL-alias för den överliggande boken."
 645  
 646  #: pathauto.module:177
 647  msgid "Users"
 648  msgstr "Användare"
 649  
 650  #: pathauto.module:177
 651  msgid "Content"
 652  msgstr "Innehåll"
 653  
 654  #: pathauto.module:179
 655  msgid "User blogs"
 656  msgstr "Användarbloggar"
 657  
 658  #: pathauto.module:182
 659  msgid "Vocabularies and terms"
 660  msgstr "Vokabulärer och termer"
 661  
 662  #: pathauto.module:185
 663  msgid "User trackers"
 664  msgstr "Spårning av användare"
 665  
 666  #: pathauto.module:188
 667  msgid "Forums"
 668  msgstr "Forum"
 669  
 670  #: pathauto.module:297
 671  msgid "Automatic alias"
 672  msgstr "Automatiskt alias"
 673  
 674  #: pathauto.module:299
 675  msgid "An alias will be generated for you. If you wish to create your own alias below, uncheck this option."
 676  msgstr "Ett alias kommer att genereras åt dig. Om du vill skapa ditt eget alias nedan, avbocka det här alternativet."
 677  
 678  #: pathauto.module:304
 679  msgid "To control the format of the generated aliases, see the <a href=\"@pathauto\">automated alias settings</a>."
 680  msgstr "För att styra formatet för genererade alias, se <a href=\"@pathauto\">inställningarna för automatiska alias</a>."
 681  
 682  #: pathauto.module:329
 683  msgid "Update path alias"
 684  msgstr "Uppdatera URL-alias"
 685  
 686  #: pathauto.module:415
 687  msgid "authenticated user"
 688  msgstr "inloggad användare"
 689  
 690  #: pathauto.module:39
 691  msgid "administer pathauto"
 692  msgstr "administrera Pathauto"
 693  
 694  #: pathauto.module:39
 695  msgid "notify of path changes"
 696  msgstr "meddela vid ändringar av sökvägar"
 697  
 698  #: pathauto.module:47
 699  msgid "Automated alias settings"
 700  msgstr "Inställningar för automatiska alias"
 701  
 702  #: pathauto.module:58
 703  msgid "Delete aliases"
 704  msgstr "Radera alias"
 705  
 706  #~ msgid ""
 707  #~ "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) "
 708  #~ "should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? "
 709  #~ "Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto "
 710  #~ "directory. <strong>This option is disabled on your site because you do "
 711  #~ "not have an i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory.</strong>"
 712  #~ msgstr ""
 713  #~ "När ett mönster innehåller vissa tecken (t ex accent eller prickar), ska "
 714  #~ "Pathauto försöka skriva om dem till ASCII-96-alfabetet? Översättning "
 715  #~ "bestäms genom i18n-ascii.txt-filen i Pathauto-mappen. <strong>Det här "
 716  #~ "valet är inaktiverat på din sida då du inte har en i18n-ascii.txt-fil i "
 717  #~ "din Pathauto-mapp.</strong>."
 718  #~ msgid "%problems"
 719  #~ msgstr "%problems"
 720  #~ msgid "pathauto"
 721  #~ msgstr "Pathauto"
 722  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7