| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # Russian translation of pathauto (6.x-1.x-dev) 2 # Copyright (c) 2009 by the Russian translation team 3 # 4 msgid "" 5 msgstr "" 6 "Project-Id-Version: pathauto (6.x-1.x-dev)\n" 7 "POT-Creation-Date: 2009-09-18 13:57+0400\n" 8 "PO-Revision-Date: 2009-02-05 12:55+0300\n" 9 "Language-Team: Russian\n" 10 "MIME-Version: 1.0\n" 11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" 14 15 msgid "General settings" 16 msgstr "Основные настройки" 17 msgid "Remove" 18 msgstr "Удалить" 19 msgid "Replacement patterns" 20 msgstr "Шаблоны для замены" 21 msgid "" 22 "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns " 23 "below)" 24 msgstr "" 25 "Шаблон адреса по умолчанию " 26 "(применяется ко всем типам материалов " 27 "с пустыми шаблонами ниже)" 28 msgid "" 29 "Generate aliases for all existing nodes which do not already have " 30 "aliases." 31 msgstr "" 32 "Сформировать синонимы для всех " 33 "существующих материалов, которые ещё " 34 "не имеют синонимов." 35 msgid "" 36 "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns " 37 "below)" 38 msgstr "" 39 "Шаблон адреса по умолчанию " 40 "(применяется ко всем словарям с " 41 "пустыми шаблонами ниже)" 42 msgid "" 43 "Generate aliases for all existing categories which do not already have " 44 "aliases." 45 msgstr "" 46 "Сформировать синонимы для всех " 47 "существующих категорий, которые ещё " 48 "не имеют синонимов." 49 msgid "Pattern for all %vocab-name paths" 50 msgstr "Шаблон для всех адресов словаря %vocab-name" 51 msgid "Forum path settings" 52 msgstr "Настройки адреса форума" 53 msgid "Pattern for forums and forum containers" 54 msgstr "" 55 "Шаблон для форумов и контейнеров " 56 "форумов" 57 msgid "" 58 "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do " 59 "not already have aliases." 60 msgstr "" 61 "Сформировать синонимы для всех " 62 "существующих форумов и контейнеров " 63 "форумов, которые не ещё имеют " 64 "синонимов." 65 msgid "" 66 "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias " 67 "generated." 68 msgid_plural "" 69 "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases " 70 "generated." 71 msgstr[0] "" 72 "Массовое обновление форумов и " 73 "контейнеров форумов завершено, @count " 74 "синоним создан." 75 msgstr[1] "" 76 "Массовое обновление форумов и " 77 "контейнеров форумов завершено, @count " 78 "синонима создано." 79 msgstr[2] "" 80 "Массовое обновление форумов и " 81 "контейнеров форумов завершено, @count " 82 "синонимов создано." 83 msgid "Pattern for user account page paths" 84 msgstr "" 85 "Шаблон для адресов страниц учётных " 86 "записей пользователей" 87 msgid "" 88 "Generate aliases for all existing user account pages which do not " 89 "already have aliases." 90 msgstr "" 91 "Сформировать синонимы для всех " 92 "существующих страниц учётных записей " 93 "пользователей, которые ещё не имеют " 94 "синонимов." 95 msgid "Blog path settings" 96 msgstr "Настройки адреса блога" 97 msgid "Pattern for blog page paths" 98 msgstr "Шаблон для адресов страниц блогов" 99 msgid "" 100 "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have " 101 "aliases." 102 msgstr "" 103 "Сформировать синонимы для всех " 104 "существующих страниц блогов, которые " 105 "ещё не имеют синонимов." 106 msgid "User-tracker path settings" 107 msgstr "" 108 "Настройки адреса страницы истории " 109 "пользователя" 110 msgid "Pattern for user-tracker page paths" 111 msgstr "" 112 "Шаблон для адресов страниц истории " 113 "пользователей" 114 msgid "" 115 "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not " 116 "already have aliases." 117 msgstr "" 118 "Сформировать синонимы для всех " 119 "существующих страниц истории " 120 "пользователей, которые ещё не имеют " 121 "синонимов." 122 msgid "Verbose" 123 msgstr "Подробности" 124 msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." 125 msgstr "" 126 "Отображать изменения синонимов (кроме " 127 "массового обновления)." 128 msgid "Separator" 129 msgstr "Разделитель" 130 msgid "Replace by separator" 131 msgstr "Заменить разделителем" 132 msgid "Maximum alias length" 133 msgstr "Максимальная длина синонима" 134 msgid "" 135 "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a " 136 "href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." 137 msgstr "" 138 "Максимальная длина формируемого " 139 "синонима. Рекомендуемое значение: 100. " 140 "См. <a href=\"@pathauto-help\">справку " 141 "Автосинонима</a> для уточнения." 142 msgid "Maximum component length" 143 msgstr "Максимальная длина компонента" 144 msgid "" 145 "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 " 146 "is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for " 147 "details." 148 msgstr "" 149 "Максимальная длина текста любого " 150 "компонента синонима (например [title]). " 151 "Рекомендуемое значение: 100. См. <a " 152 "href=\"@pathauto-help\">справку Автосинонима</a> " 153 "для уточнения." 154 msgid "Update action" 155 msgstr "Действие при обновлении" 156 msgid "" 157 "What should pathauto do when updating an existing content item which " 158 "already has an alias?" 159 msgstr "" 160 "Что следует сделать Автосинониму при " 161 "обновлении существующего элемента " 162 "содержимого, который уже имеет " 163 "синоним?" 164 msgid "Strings to Remove" 165 msgstr "Строки для удаления" 166 msgid "Created new alias %dst for %src" 167 msgstr "Создан новый синоним %dst для %src" 168 msgid "Pathauto" 169 msgstr "Автоcиноним" 170 msgid "Configure how pathauto generates clean URLs for your content." 171 msgstr "" 172 "Настроить Автосиноним для " 173 "формирования чистых URL для " 174 "содержимого сайта." 175 msgid "administer pathauto" 176 msgstr "управлять Автоcинонимом" 177 msgid "" 178 "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for " 179 "the content they manage." 180 msgstr "" 181 "Предоставляет модулям механизм " 182 "автоматического формирования " 183 "синонимов для управляемого этими " 184 "модулями содержимого." 185 msgid "The year the event starts." 186 msgstr "Год начала события." 187 msgid "[eventmm]" 188 msgstr "[eventmm]" 189 msgid "The two-digit month (01-12) the event starts." 190 msgstr "" 191 "Порядковый номер месяца начала " 192 "события (01-12)." 193 msgid "[eventmon]" 194 msgstr "[eventmon]" 195 msgid "The three-letter month (jan-dec) the event starts." 196 msgstr "Три буквы месяца начала события (jan-dec)." 197 msgid "[eventdd]" 198 msgstr "[eventdd]" 199 msgid "The two-digit day of the month (00-31) the event starts." 200 msgstr "" 201 "Порядковый номер дня месяца начала " 202 "события (00-31)." 203 msgid "[eventday]" 204 msgstr "[eventday]" 205 msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) the event starts." 206 msgstr "" 207 "Три буквы дня недели начала события " 208 "(sun-sat)." 209 msgid "[eventweek]" 210 msgstr "[eventweek]" 211 msgid "The week number (1-52) of the year the event starts." 212 msgstr "" 213 "Порядковый номер недели начала " 214 "события (1-52)." 215 msgid "[eventyyyy]" 216 msgstr "[eventyyyy]" 217 msgid "Language code of the document" 218 msgstr "Языковой код документа" 219 msgid "[lang]" 220 msgstr "[lang]" 221 msgid "" 222 "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now " 223 "redirects to %dst" 224 msgstr "" 225 "Создан новый синоним %dst для %src, " 226 "заменяющий %old_alias. %old_alias теперь " 227 "перенаправляет на %dst" 228 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias" 229 msgstr "" 230 "Создан новый синоним %dst для %src, " 231 "заменяющий %old_alias" 232 msgid "Double quotes \"" 233 msgstr "Двойные кавычки \"" 234 msgid "Single quotes (apostrophe) '" 235 msgstr "Одинарные кавычки (апостроф) '" 236 msgid "Back tick `" 237 msgstr "Обратный апостроф `" 238 msgid "Comma ," 239 msgstr "Запятая ," 240 msgid "Period ." 241 msgstr "Точка ." 242 msgid "Hyphen -" 243 msgstr "Дефис -" 244 msgid "Underscore _" 245 msgstr "Подчёркивание _" 246 msgid "Colon :" 247 msgstr "Двоеточие :" 248 msgid "Semicolon ;" 249 msgstr "Точка с запятой ;" 250 msgid "Pipe |" 251 msgstr "Вертикальная черта |" 252 msgid "Left curly bracket {" 253 msgstr "Левая фигурная скобка {" 254 msgid "Left square bracket [" 255 msgstr "Левая квадратная скобка [" 256 msgid "Right curly bracket }" 257 msgstr "Правая фигурная скобка }" 258 msgid "Right square bracket ]" 259 msgstr "Правая квадратная скобка ]" 260 msgid "Plus +" 261 msgstr "Плюс +" 262 msgid "Equal =" 263 msgstr "Равно =" 264 msgid "Asterisk *" 265 msgstr "Звёздочка *" 266 msgid "Ampersand &" 267 msgstr "Амперсанд &" 268 msgid "Percent %" 269 msgstr "Процент %" 270 msgid "Caret ^" 271 msgstr "Знак вставки ^" 272 msgid "Dollar $" 273 msgstr "Доллар $" 274 msgid "Hash #" 275 msgstr "Решётка #" 276 msgid "At @" 277 msgstr "«Собачка» @" 278 msgid "Exclamation !" 279 msgstr "Восклицательный знак !" 280 msgid "Tilde ~" 281 msgstr "Тильда ~" 282 msgid "Left parenthesis (" 283 msgstr "Левая круглая скобка (" 284 msgid "right parenthesis )" 285 msgstr "Правая круглая скобка )" 286 msgid "Question mark ?" 287 msgstr "Вопросительный знак ?" 288 msgid "Less than <" 289 msgstr "Знак «меньше» <" 290 msgid "Greater than >" 291 msgstr "Знак «больше» >" 292 msgid "Back slash \\" 293 msgstr "Обратная косая черта \\" 294 msgid "content/[title-raw]" 295 msgstr "content/[title-raw]" 296 msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased" 297 msgstr "" 298 "Массовое формирование синонимов для " 299 "материалов, у которых ещё нет " 300 "синонимов" 301 msgid "Pattern for all @node_type paths" 302 msgstr "" 303 "Шаблон для всех адресов материалов " 304 "типа @node_type" 305 msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated." 306 msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated." 307 msgstr[0] "" 308 "Массовое формирование материалов " 309 "завершено, @count синоним создан." 310 msgstr[1] "" 311 "Массовое формирование материалов " 312 "завершено, @count синонима создано." 313 msgstr[2] "" 314 "Массовое формирование материалов " 315 "завершено, @count синонимов создано." 316 msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" 317 msgstr "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" 318 msgid "Bulk generate aliases for categories that are not aliased" 319 msgstr "" 320 "Массовое формирование синонимов для " 321 "категорий, у которых ещё нет синонимов" 322 msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]" 323 msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]" 324 msgid "Bulk generate forum paths" 325 msgstr "Массовое формирование адресов форума" 326 msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated." 327 msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated." 328 msgstr[0] "" 329 "Массовое формирование терминов " 330 "завершено, @count синоним создан." 331 msgstr[1] "" 332 "Массовое формирование терминов " 333 "завершено, @count синонима создано." 334 msgstr[2] "" 335 "Массовое формирование терминов " 336 "завершено, @count синонимов создано." 337 msgid "users/[user-raw]" 338 msgstr "users/[user-raw]" 339 msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased" 340 msgstr "" 341 "Массовое формирование синонимов для " 342 "пользователей, у которых ещё нет " 343 "синонимов" 344 msgid "blogs/[user-raw]" 345 msgstr "blogs/[user-raw]" 346 msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased" 347 msgstr "" 348 "Массовое формирование синонимов для " 349 "блогов, у которых ещё нет синонимов" 350 msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased" 351 msgstr "" 352 "Массовое формирование синонимов для " 353 "страниц истории пользователей, у " 354 "которых ещё нет синонимов" 355 msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated." 356 msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated." 357 msgstr[0] "" 358 "Массовое формирование пользователей " 359 "завершено, @count синоним создан." 360 msgstr[1] "" 361 "Массовое формирование пользователей " 362 "завершено, @count синонима создано." 363 msgstr[2] "" 364 "Массовое формирование пользователей " 365 "завершено, @count синонимов создано." 366 msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated." 367 msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated." 368 msgstr[0] "" 369 "Массовое формирование блогов " 370 "пользователей завершено, @count синоним " 371 "создан." 372 msgstr[1] "" 373 "Массовое формирование блогов " 374 "пользователей завершено, @count синонима " 375 "создано." 376 msgstr[2] "" 377 "Массовое формирование блогов " 378 "пользователей завершено, @count " 379 "синонимов создано." 380 msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated." 381 msgid_plural "" 382 "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases " 383 "generated." 384 msgstr[0] "" 385 "Массовое формирование страниц " 386 "истории пользователей завершено, @count " 387 "синоним создан." 388 msgstr[1] "" 389 "Массовое формирование страниц " 390 "истории пользователей завершено, @count " 391 "синонима создано." 392 msgstr[2] "" 393 "Массовое формирование страниц " 394 "истории пользователей завершено, @count " 395 "синонимов создано." 396 msgid "Delete aliases" 397 msgstr "Удалить синонимы" 398 msgid "" 399 "It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not " 400 "installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto " 401 "can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it " 402 "to get Token enabled." 403 msgstr "" 404 "Похоже, что <a href=\"@token_link\">модуль " 405 "Маркер</a> не установлен. Пожалуйста, " 406 "убедитесь, что установили его, тогда " 407 "Автосиноним сможет работать " 408 "корректно. Вам может потребоваться " 409 "отключить Автосиноним и повторно " 410 "включить его, чтобы модуль Маркер " 411 "заработал." 412 msgid "Character case" 413 msgstr "Регистр символов" 414 msgid "Leave case the same as source token values." 415 msgstr "" 416 "Оставить регистр таким, какой он есть " 417 "в исходном значении маркера." 418 msgid "Change to lower case" 419 msgstr "Перевести в нижний регистр" 420 msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update" 421 msgstr "" 422 "Максимальное количество синонимов " 423 "при массовом обновлении" 424 msgid "" 425 "Maximum number of objects of a given type which should be aliased " 426 "during a a bulk update. The default is 50 and the recommended number " 427 "depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or " 428 "result in a \"white screen\" then reduce the number." 429 msgstr "" 430 "Максимальное количество объектов " 431 "данного типа, для которых задаются " 432 "синонимы при массовом обновлении. По " 433 "умолчанию: 50, рекомендуемое " 434 "количество зависит от скорости вашего " 435 "сервера. Если при массовых " 436 "обновлениях возникает ошибка типа " 437 "«время истекло», или в результате " 438 "отображается «пустой экран», то " 439 "уменьшите это число." 440 msgid "Do nothing. Leave the old alias intact." 441 msgstr "" 442 "Ничего не делать. Оставлять старый " 443 "синоним нетронутым." 444 msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning." 445 msgstr "" 446 "Создавать новый синоним. Оставлять " 447 "существующий синоним " 448 "функционирующим." 449 msgid "Create a new alias. Delete the old alias." 450 msgstr "" 451 "Создавать новый синоним. Удалять " 452 "старый синоним." 453 msgid "Create a new alias. Redirect from old alias." 454 msgstr "" 455 "Создавать новый синоним. " 456 "Переадресовать со старого синонима." 457 msgid "Transliterate prior to creating alias" 458 msgstr "" 459 "Транслитерировать перед созданием " 460 "синонима" 461 msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96" 462 msgstr "" 463 "Убирать из строк символы, не входящие " 464 "в набор ASCII-96" 465 msgid "" 466 "Filters the new alias to only letters and numbers found in the " 467 "ASCII-96 set." 468 msgstr "" 469 "Оставлять в создаваемых синонимах " 470 "только буквы и цифры, входящие в набор " 471 "ASCII-96." 472 msgid "" 473 "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not " 474 "place punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this " 475 "field." 476 msgstr "" 477 "Слова, разделённые запятыми, которые " 478 "будут вырезаны из синонима URL. Не " 479 "помещайте здесь знаки препинания и не " 480 "используйте WYSIWYG-редакторы для этого " 481 "поля." 482 msgid "Punctuation settings" 483 msgstr "Настройки пунктуации" 484 msgid "No action (do not replace)" 485 msgstr "Нет действия (не заменять)" 486 msgid "" 487 "You are using the token [%token] which is not valid within the scope " 488 "of tokens where you are using it." 489 msgstr "" 490 "Вы используете маркер [%token], который не " 491 "входит в тот набор маркеров, для " 492 "которого вы его используете." 493 msgid "" 494 "You are using the token [%token] which has a -raw companion available " 495 "[%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version " 496 "of tokens unless you really know what you are doing. See the <a " 497 "href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details." 498 msgstr "" 499 "Вы используете маркер [%token], у которого " 500 "есть парный -raw маркер [%raw_token]. Для " 501 "шаблонов модуля Pathauto следует " 502 "использовать -raw версии маркеров, если " 503 "вы не полностью уверены в том, что " 504 "делаете. См. <a href=\"@pathauto-help\">справку " 505 "модуля Pathauto</a> для уточнения." 506 msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /." 507 msgstr "" 508 "Как и [cat], но включая категории " 509 "верхнего уровня, разделённые /." 510 msgid "" 511 "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. " 512 "WARNING - raw user input." 513 msgstr "" 514 "Как и [cat-raw], но включая категории " 515 "верхнего уровня, разделённые /. " 516 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прямой " 517 "пользовательский ввод." 518 msgid "URL alias for the category." 519 msgstr "Синоним URL для категории." 520 msgid "As [term], but including its supercategories separated by /." 521 msgstr "" 522 "Как и [term], но включая категории " 523 "верхнего уровня, разделённые /." 524 msgid "" 525 "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. " 526 "WARNING - raw user input." 527 msgstr "" 528 "Как и [term-raw], но включая категории " 529 "верхнего уровня, разделённые /. " 530 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прямой " 531 "пользовательский ввод." 532 msgid "URL alias for the term." 533 msgstr "Синоним URL для термина." 534 msgid "Choose Aliases to Delete" 535 msgstr "Выберите синонимы для удаления" 536 msgid "all aliases" 537 msgstr "все синонимы" 538 msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count." 539 msgstr "" 540 "Удалить все синонимы. Количество " 541 "синонимов, которые будут удалены: %count." 542 msgid "" 543 "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be " 544 "deleted: %count." 545 msgstr "" 546 "Удалить синонимы для всех @label. " 547 "Количество синонимов, которые будут " 548 "удалены: %count." 549 msgid "" 550 "<p><strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your " 551 "action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br /> You " 552 "may want to make a backup of the database and/or the url_alias table " 553 "prior to using this feature.</p>" 554 msgstr "" 555 "<p><strong>Примечание:</strong> без " 556 "подтверждения. Вы должны быть " 557 "абсолютно уверены в своих действиях " 558 "перед тем, как нажать кнопку «Удалить " 559 "синонимы сейчас!».<br /> Вожможно, вы " 560 "захотите сделать резервную копию базы " 561 "данных и (или) таблицы url_alias перед тем, " 562 "как использовать эту функцию.</p>" 563 msgid "Delete aliases now!" 564 msgstr "Удалить синонимы сейчас!" 565 msgid "All of your path aliases have been deleted." 566 msgstr "" 567 "Все ваши синонимы адресов были " 568 "удалены." 569 msgid "All of your %type path aliases have been deleted." 570 msgstr "" 571 "Все ваши синонимы адресов %type были " 572 "удалены." 573 msgid "vocabularies and terms" 574 msgstr "словари и термины" 575 msgid "user blogs" 576 msgstr "блоги пользователей" 577 msgid "user trackers" 578 msgstr "история пользователей" 579 msgid "" 580 "An alias will be generated for you. If you wish to create your own " 581 "alias below, untick this option." 582 msgstr "" 583 "Cиноним будет сформирован для вас " 584 "автоматически. Если вы хотите создать " 585 "собственный синоним ниже, отключите " 586 "этот флажок." 587 msgid "" 588 " To control the format of the generated aliases, see the <a " 589 "href=\"@pathauto\">Pathauto settings</a>." 590 msgstr "" 591 " Чтобы изменить формат синонимов см. <a " 592 "href=\"@pathauto\">настройки Автосинонима</a>." 593 msgid "Automatic alias" 594 msgstr "Автоматические синонимы" 595 msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated." 596 msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated." 597 msgstr[0] "" 598 "Массовое формирование индексных " 599 "синонимомов завершено, @count синоним " 600 "создан." 601 msgstr[1] "" 602 "Массовое формирование индексных " 603 "синонимомов завершено, @count синонима " 604 "создано." 605 msgstr[2] "" 606 "Массовое формирование индексных " 607 "синонимомов завершено, @count синонимов " 608 "создано." 609 msgid "Language neutral" 610 msgstr "Нейтральный по отношению к языку" 611 msgid "content" 612 msgstr "содержимое" 613 msgid "users" 614 msgstr "пользователи" 615 msgid "pathauto" 616 msgstr "pathauto" 617 msgid "Node path settings" 618 msgstr "Настройки адреса материала" 619 msgid "Category path settings" 620 msgstr "Настройки адреса категории" 621 msgid "User path settings" 622 msgstr "Настройки адреса пользователя" 623 msgid "" 624 "<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases " 625 "for the content they manage.</p>\n" 626 " <h2>Settings</h2>\n" 627 " <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and " 628 "<strong>Maximum component length</strong> values\n" 629 " default to 100 and have a limit of 128 from " 630 "pathauto. This length is limited by the length of the dst \n" 631 " column of the url_alias database table. The default " 632 "database schema for this column is 128. If you \n" 633 " set a length that is equal to that of the one set in " 634 "the dst column it will cause problems in situations \n" 635 " where the system needs to append additional words to " 636 "the aliased URL. For example... URLs generated\n" 637 " for feeds will have '/feed' added to the end. You " 638 "should enter a value that is the length of the dst\n" 639 " column minus the length of any strings that might " 640 "get added to the end of the URL. The length of \n" 641 " strings that might get added to the end of your URLs " 642 "depends on which modules you have enabled and \n" 643 " on your Pathauto settings. The recommended and " 644 "default value is 100.</p>\n" 645 " <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is " 646 "appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are sent through a " 647 "filtering\n" 648 " system which ensures that raw user content is " 649 "filtered. Failure to use -raw tokens can cause problems\n" 650 " with the Pathauto punctuation filtering system.</p>" 651 msgstr "" 652 "<p>Предоставляет модулям механизм " 653 "автоматического формирования " 654 "синонимов для управляемого этими " 655 "модулями содержимого.</p>\r\n" 656 " <h2>Настройки</h2>\r\n" 657 " <p><strong>Максимальная длина " 658 "синонима</strong> и <strong>Максимальная " 659 "длина компонента</strong> имеют\r\n" 660 " значения по умолчанию " 661 "равные 100, а максимальное значение " 662 "ограничено Автосинонимом до 128. Это " 663 "ограничение связано с ограничением по " 664 "длине поля dst \r\n" 665 " таблицы url_alias в базе данных. " 666 "В структура базы данных длина этого " 667 "поля ограничена 128 символами. Если " 668 "вы\r\n" 669 " установите длину равной " 670 "этому значению длины поля dst, то это " 671 "приведет к проблемам в случаях,\r\n" 672 " когда системе необходимо " 673 "будет добавить дополнительные слова к " 674 "псевдониму URL. Напирмер... К адресам URL, " 675 "формируемым\r\n" 676 " для лент будет добавляться " 677 "'/feed' на конце. Вам следует ввести такое " 678 "значение, которое будет равно длине " 679 "поля dst\r\n" 680 " минус длина любых других " 681 "строк, которые возможно будут " 682 "добавляться к концу адреса URL. Длина\r\n" 683 " строк, которые возможно " 684 "добавятся в конец адресов URLs, зависит " 685 "от того, какие модули у вас " 686 "используются,\r\n" 687 " а так же от настроек " 688 "Автосинонима. Рекомендуемое значение " 689 "и значение по умолчанию равно 100.</p>\r\n" 690 " <p><strong>Необработанные " 691 "маркеры</strong> В Автосинониме " 692 "рекомендуется использовать -raw формы " 693 "маркеров. Адреса проходят через " 694 "систему фильтрации, \r\n" 695 " которая обеспечивает " 696 "обработку введенных пользователем " 697 "данных. Отказ от использования -raw " 698 "маркеров может привести к проблемам\r\n" 699 " с системой обработки " 700 "пунктуации Автосинонима.</p>" 701 msgid "forums" 702 msgstr "форумы" 703 msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict." 704 msgstr "" 705 "Игнорирование синонима %dst из-за " 706 "конфликта с существующим адресом." 707 msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path." 708 msgstr "" 709 "Игнорирование синонима %dst из-за того, " 710 "что он совпадает с внутренним адресом." 711 msgid "users/[user-raw]/track" 712 msgstr "users/[user-raw]/track" 713 msgid "" 714 "When a pattern includes certain characters (such as those with " 715 "accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the " 716 "ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the " 717 "i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory. <strong>This option is " 718 "disabled on your site because you do not have an i18n-ascii.txt file " 719 "in the Pathauto directory.</strong>" 720 msgstr "" 721 "Когда шаблон включает некоторые " 722 "символы нелатинского алфавита, " 723 "следует ли Автосинониму пытаться " 724 "транслитерировать их в алфавит ASCII-96? " 725 "Правила транслитерации определяются " 726 "в файле i18n-ascii.txt из каталога " 727 "Автосинонима. <strong>Эта функция " 728 "отключена для вашего сайта, так как в " 729 "каталоге Автосинонима файл i18n-ascii.txt не " 730 "найден.</strong>" 731 msgid "" 732 "When a pattern includes certain characters (such as those with " 733 "accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the " 734 "ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the " 735 "i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory." 736 msgstr "" 737 "Когда шаблон включает некоторые " 738 "символы нелатинского алфавита, " 739 "следует ли Автосинониму пытаться " 740 "транслитерировать их в алфавит ASCII-96? " 741 "Правила транслитерации определяются " 742 "в файле i18n-ascii.txt из каталога " 743 "Автосинонима." 744 msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities." 745 msgstr "" 746 "Используйте -raw заменители для текста, " 747 "чтобы избежать проблем с " 748 "HTML-элементами." 749 msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. " 750 msgstr "" 751 "ЗАМЕЧАНИЕ: Это поле содержит " 752 "потенциально неверные шаблоны. " 753 msgid "%problems" 754 msgstr "%problems" 755 msgid "URL alias for the parent book." 756 msgstr "Синоним URL для родительской книги." 757 msgid "Problem token: " 758 msgid_plural "Problem tokens: " 759 msgstr[0] "Проблемный перевод:" 760 msgstr[1] "Проблемные переводы: " 761 msgid "notify of path changes" 762 msgstr "уведомлять об изменениях адреса" 763 msgid "Extra table to help Pathauto interact with the core url_alias table" 764 msgstr "" 765 "Дополнительная таблица, которая " 766 "помогает Автосинониму " 767 "взаимодействовать с системной " 768 "таблицей url_alias" 769 msgid "" 770 "It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, " 771 "but token is either not installed or not installed properly." 772 msgstr "" 773 "Похоже, что вы установили Автосиноним, " 774 "который зависит от модуля Маркер, но " 775 "модуль Маркер не установлен или " 776 "установлен неправильно." 777 msgid "" 778 "Character used to separate words in titles. This will replace any " 779 "spaces and punctuation characters. Using a space or + character can " 780 "cause unexpected results." 781 msgstr "" 782 "Символ, разделяющий слова в " 783 "заголовках. Им заменяются все пробелы " 784 "и символы пунктуации. Использование " 785 "пробела или символа + может привести к " 786 "непредвиденным результатам." 787 msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)" 788 msgstr "" 789 "Внутренний текст для синонимов лент " 790 "(оставьте поле пустым, чтобы " 791 "отключить)" 792 msgid "" 793 "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"feed\" and " 794 "\"0/feed\"." 795 msgstr "" 796 "Текст для синонимов RSS-лент. Например, " 797 "«feed» и «0/feed»." 798 msgid "Update path alias" 799 msgstr "Обновить синоним адреса" 800 msgid "" 801 "You have configured the @name to be the separator and to be removed " 802 "when encountered in strings. This can cause problems with your " 803 "patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You " 804 "should probably set the action for @name to be \"replace by " 805 "separator\"" 806 msgstr "" 807 "Вы настроили @name как разделитель и оно " 808 "должно быть удалено, когда встретится " 809 "в строках. Это может вызвать проблемы " 810 "с вашим шаблонами и, особенно, с catpath и " 811 "termpath шаблонами. Вам следует " 812 "установить действие для @name в " 813 "\"заменить разделителем\"" 814 msgid "Pattern for all @node_type paths in @language" 815 msgstr "Шаблон для всех @node_type путей на @language" 816 msgid "Taxonomy term path settings" 817 msgstr "Настройки для терминов таксономии" 818 msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased" 819 msgstr "" 820 "Массовое создание синонимов для " 821 "терминов, которые не имеют ссылок" 822 msgid "" 823 "Generate aliases for all existing terms which do not already have " 824 "aliases." 825 msgstr "" 826 "Создавать синонимы для всех " 827 "существующих терминов, которые их не " 828 "имеют." 829 msgid "Automated alias settings" 830 msgstr "Настройки автоматических синонимов" 831 msgid "" 832 "<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases " 833 "for the content they manage.</p>\n" 834 " <h2>Settings</h2>\n" 835 " <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and " 836 "<strong>Maximum component length</strong> values\n" 837 " default to 100 and have a limit of 128 from " 838 "pathauto. This length is limited by the length of the dst\n" 839 " column of the url_alias database table. The default " 840 "database schema for this column is 128. If you\n" 841 " set a length that is equal to that of the one set in " 842 "the dst column it will cause problems in situations\n" 843 " where the system needs to append additional words to " 844 "the aliased URL. For example... URLs generated\n" 845 " for feeds will have \"/feed\" added to the end. You " 846 "should enter a value that is the length of the dst\n" 847 " column minus the length of any strings that might " 848 "get added to the end of the URL. The length of\n" 849 " strings that might get added to the end of your URLs " 850 "depends on which modules you have enabled and\n" 851 " on your Pathauto settings. The recommended and " 852 "default value is 100.</p>\n" 853 " <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is " 854 "appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n" 855 " sent through a filtering system which ensures that " 856 "raw user content is filtered. Failure to use -raw\n" 857 " tokens can cause problems with the Pathauto " 858 "punctuation filtering system.</p>" 859 msgstr "" 860 "<p>Обеспечивает механизм для модулей, " 861 "автоматически создавать псевдонимы " 862 "для содержания которыми они " 863 "управляют.</p>\r\n" 864 " <h2>Настройки</h2>\r\n" 865 " <p>В <strong>Максимальная длина " 866 "ссылки</strong> и <strong>Максимальная длина " 867 "компонента</strong> значения\r\n" 868 " по умолчанию 100 и имеют " 869 "предел 128 для pathauto. Эта длина " 870 "ограничена длинной строки\r\n" 871 " колонки в таблице url_alias базы " 872 "данных. По умолчанию в схеме базы " 873 "данных эта величина равна 128. Если вы\r\n" 874 " установите длину равному " 875 "этому значению вы можите столкнуться " 876 "с проблемой в ситуации\r\n" 877 " когда системе нуждается " 878 "дополнительных символах для " 879 "синонимов URL. Например... URLs " 880 "генерируемый\r\n" 881 " для лент и имеющий " 882 "дополнительно \"/feed\" добавляемый в " 883 "конце. Вы должны вводить значение " 884 "равное длине\r\n" 885 " колонки минус длину любой " 886 "строки, которая возможно будет " 887 "добавлена к концу URL. Длина строк,\r\n" 888 " которые добавляются в конце " 889 "вашего URL-а зависит от используемых " 890 "вами модулей и\r\n" 891 " ваших настроек Pathauto. " 892 "Рекомендуемое значение по умолчанию " 893 "100.</p>\r\n" 894 " <p><strong>Raw Tokens</strong> В Pathauto " 895 "уместно использование произвольный " 896 "формат. Путь обрабатывается \r\n" 897 " системным фильтром, который " 898 "обрабатывает этот формат. Невозможно " 899 "использовать произвольный \r\n" 900 " формат, который может " 901 "вызвать у Pathauto проблемы " 902 "фильтрации(например , ).</p>" 903 msgid "" 904 "It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not " 905 "installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto " 906 "can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it " 907 "to get Token enabled." 908 msgstr "" 909 "Похоже, что <a href=\"@token_link\">модуль Token</a> " 910 "не установлен. Убедитесь, что он был " 911 "установлен, чтобы Pathauto мог работать " 912 "правильно. Вам, возможно, придется " 913 "повторно отключить и включить Pathauto, " 914 "чтобы активировать Token." 915 msgid "" 916 "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a " 917 "href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." 918 msgstr "" 919 "Максимальная длина создаваемого " 920 "синонима. 100 рекомендуется. См. <a " 921 "href=\"@pathauto-help\">справку по Pathauto</a> для " 922 "уточнения." 923 msgid "" 924 "Maximum number of objects of a given type which should be aliased " 925 "during a a bulk update. The default is 50 and the recommended number " 926 "depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or " 927 "result in a \"white screen\" then reduce the number." 928 msgstr "" 929 "Максимальное число объектов данного " 930 "типа, для которых должен быть созданы " 931 "синонимы в течение обновления. По " 932 "умолчанию - 50, рекомендованное число " 933 "зависит от скорости вашего сервера. " 934 "Если обновления завершаются \"time out\"-ом " 935 "или приводят к \"белому экрану\" - " 936 "уменьшите число." 937 msgid "" 938 "When a pattern includes certain characters (such as those with " 939 "accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the " 940 "ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt " 941 "file in the Pathauto directory. <strong>This option is disabled on " 942 "your site because you do not have an i18n-ascii.txt file in the " 943 "Pathauto directory.</strong>" 944 msgstr "" 945 "Когда шаблон включает в себя " 946 "некоторые символы (например, с " 947 "умла́утом), должен Pathauto попытаться " 948 "транслитерировать страницу в ASCII-96 " 949 "алфавит? Транслитерация определяется " 950 "i18n-ascii.txt файлом в Pathauto папке.<STRONG>Эта " 951 "опция отключена на Вашем сайте, " 952 "поскольку у вас нет i18n-ascii.txt файла в " 953 "папке Pathauto.</STRONG>" 954 msgid "" 955 "When a pattern includes certain characters (such as those with " 956 "accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the " 957 "ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt " 958 "file in the Pathauto directory." 959 msgstr "" 960 "Когда шаблон включает в себя " 961 "некоторые символы (например, с " 962 "умла́утом), должен Pathauto попытаться " 963 "транслитерировать страницу в ASCII-96 " 964 "алфавит? Транслитерация определяется " 965 "i18n-ascii.txt файлом в Pathauto папке." 966 msgid "" 967 "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place " 968 "punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field." 969 msgstr "" 970 "Слова, разделители для синонима URL, " 971 "отделенные запятыми. Не помещайте " 972 "сюда знаки пунктуации и не " 973 "используйте режим WYSIWYG для этого поля." 974 msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count." 975 msgstr "" 976 "Удалить все синонимы. Количество " 977 "синонимов, которые будут удалены: %count." 978 msgid "" 979 "<p><strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your " 980 "action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You " 981 "may want to make a backup of the database and/or the url_alias table " 982 "prior to using this feature.</p>" 983 msgstr "" 984 "<p><strong>Примечание:</strong> без " 985 "подтверждения. Будте уверены, в своих " 986 "действиях, перед нажатием кнопки " 987 "\"Удалить синонимы!\".<br />Вы должны " 988 "запастись резервной копией базы и\\или " 989 "таблицы url_alias перед использованием " 990 "данного действия.</p>" 991 msgid "" 992 "You are using the token [%token] which has a -raw companion available " 993 "[%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of " 994 "tokens unless you really know what you are doing. See the <a " 995 "href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details." 996 msgstr "" 997 "Вы используете маркер [%token], у которого " 998 "есть парный -raw маркер [%raw_token]. Для " 999 "шаблонов модуля Pathauto следует " 1000 "использовать -raw версии маркеров, если " 1001 "вы не полностью уверены в том, что " 1002 "делаете. См. <a href=\"@pathauto-help\">справку " 1003 "модуля Pathauto</a> для уточнения." 1004 msgid "" 1005 "You have configured the @name to be the separator and to be removed " 1006 "when encountered in strings. This can cause problems with your " 1007 "patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You " 1008 "should probably set the action for @name to be \"replace by " 1009 "separator\"" 1010 msgstr "" 1011 "Вы настроили @name как разделитель и оно " 1012 "должно быть удалено, когда встретится " 1013 "в строках. Это может вызвать проблемы " 1014 "с вашим шаблонами и, особенно, с catpath и " 1015 "termpath шаблонами. Вам стоит установить " 1016 "действие для @name в \"заменить " 1017 "разделителем\"" 1018 msgid "" 1019 "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an " 1020 "existing alias. Alias changed to %alias." 1021 msgstr "" 1022 "Автоматически сформированный " 1023 "%original_alias конфликтует с существующим " 1024 "адресом. Синоним изменён на %alias." 1025 msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path." 1026 msgstr "" 1027 "Игнорирование синонима %dst так как он " 1028 "совпадает с внутренним адресом." 1029 msgid "" 1030 "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an " 1031 "existing alias. Alias changed to %alias." 1032 msgstr "" 1033 "Автоматически сформированный " 1034 "%original_alias конфликтует с существующим " 1035 "адресом. Синоним изменён на %alias." 1036 msgid "" 1037 "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node " 1038 "types with blank patterns below)" 1039 msgstr "" 1040 "Шаблон пути по умолчанию для @node_type " 1041 "(применяется ко всем @node_type типам " 1042 "материалов с пустыми шаблонами ниже)" 1043 msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths" 1044 msgstr "" 1045 "Шаблон для всех нейтральных по " 1046 "отношению к языку @node_type путей" 1047 msgid "" 1048 "Maximum number of objects of a given type which should be aliased " 1049 "during a bulk update. The default is 50 and the recommended number " 1050 "depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or " 1051 "result in a \"white screen\" then reduce the number." 1052 msgstr "" 1053 "Максимальное количество объектов " 1054 "данного типа, для которых должны быть " 1055 "созданы синонимы в ходе массового " 1056 "обновления. По умолчанию 50, и " 1057 "количество зависит от скорости вашего " 1058 "сервера. Если при массовом обновлении " 1059 "происходит \"тайм-аут\" или результатом " 1060 "\"белый экран\", тогда уменьшите " 1061 "количество."
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |