[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/pathauto/translations/ -> nl.po (source)

   1  # $Id: nl.po,v 1.1.2.6 2009/08/13 14:24:44 sutharsan Exp $
   2  
   3  #
   4  # DUTCH translation of Drupal (sites/all/modules/pathauto/pathauto.module)
   5  # Generated from files:
   6  #  pathauto.admin.inc,v 1.10.2.1 2008/06/24 16:07:51 greggles
   7  #  pathauto.inc,v 1.45 2008/06/18 20:02:40 greggles
   8  #  pathauto.info,v 1.4 2007/10/28 21:06:13 greggles
   9  #  pathauto_node.inc,v 1.47 2008/06/10 21:41:53 freso
  10  #  pathauto_taxonomy.inc,v 1.39 2008/06/10 21:41:53 freso
  11  #  pathauto_user.inc,v 1.28 2008/05/28 16:04:35 freso
  12  #  pathauto.module,v 1.118 2008/06/20 20:01:01 greggles
  13  #
  14  #, fuzzy
  15  msgid ""
  16  msgstr ""
  17  "Project-Id-Version: Pathauto\n"
  18  "POT-Creation-Date: 2008-06-24 18:52+0200\n"
  19  "PO-Revision-Date: 2009/06/14 10:33:55\n"
  20  "Last-Translator: Dre Vermoesen \n"
  21  "Language-Team: Dutch\n"
  22  "MIME-Version: 1.0\n"
  23  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  24  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  26  
  27  #: pathauto.admin.inc:22
  28  msgid "It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it to get Token enabled."
  29  msgstr "De <a href=\"@token_link\">Token-module</a> blijkt niet geïnstalleerd te zijn. Deze dient voor de goede werking van Pathauto geïnstalleerd zijn. De Pathauto-module dient mogelijk te worden uitgeschakeld en daarna opnieuw te worden ingeschakeld om de Token te aktiveren."
  30  
  31  #: pathauto.admin.inc:38
  32  msgid "General settings"
  33  msgstr "Algemene instellingen"
  34  
  35  #: pathauto.admin.inc:46
  36  msgid "Verbose"
  37  msgstr "Uitvoerig"
  38  
  39  #: pathauto.admin.inc:48
  40  msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
  41  msgstr "Aliaswijzigingen weergeven (uitgezonderd tijdens massale updates)."
  42  
  43  #: pathauto.admin.inc:53
  44  msgid "Separator"
  45  msgstr "Separator"
  46  
  47  #: pathauto.admin.inc:57
  48  msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters. Using a space or + character can cause unexpected results."
  49  msgstr "Het teken dat wordt gebruik om woorden in titels te scheiden.  Dit zal alle spaties en leestekens vervangen.  Het gebruik van een spatie of een + karakter kan onverwachte resultaten veroorzaken."
  50  
  51  #: pathauto.admin.inc:62
  52  msgid "Character case"
  53  msgstr "Letterschrijfwijze"
  54  
  55  #: pathauto.admin.inc:64
  56  msgid "Leave case the same as source token values."
  57  msgstr "Laat de schrijfwijze dezelfde als de bron-token-waarden."
  58  
  59  #: pathauto.admin.inc:64
  60  msgid "Change to lower case"
  61  msgstr "Zet om naar kleine letters"
  62  
  63  #: pathauto.admin.inc:69
  64  msgid "Maximum alias length"
  65  msgstr "Maximale aliaslengte"
  66  
  67  #: pathauto.admin.inc:73
  68  msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
  69  msgstr "Maximale lengte van te genereren aliassen. 100 wordt aanbevolen. Voor verdere details, zie <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a>."
  70  
  71  #: pathauto.admin.inc:78
  72  msgid "Maximum component length"
  73  msgstr "Maximale lengte van de componenten"
  74  
  75  #: pathauto.admin.inc:82
  76  msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
  77  msgstr "Maximale tekstlengte van elke component in de alias (bvb.[title]). 100 wordt aanbevolen. Voor details, zie <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a>."
  78  
  79  #: pathauto.admin.inc:87
  80  msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update"
  81  msgstr "Maximum aantal objecten om te aliassen bij een massale update"
  82  
  83  #: pathauto.admin.inc:91
  84  msgid "Maximum number of objects of a given type which should be aliased during a bulk update. The default is 50 and the recommended number depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or result in a \"white screen\" then reduce the number."
  85  msgstr "Maximum aantal objecten van een gegeven type dat een alias moet krijgen bij een massale update.  De standaardwaarde is 50 en het aanbevolen aantal hangt af van de snelheid van de server. Indien de massale update een \"time out\" geeft of resulteert in een \"blank scherm\", verminder dan het aantal."
  86  
  87  #: pathauto.admin.inc:95
  88  msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
  89  msgstr "Doe niets. Laat de oude alias intact."
  90  
  91  #: pathauto.admin.inc:96
  92  msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
  93  msgstr "Maak een nieuwe alias. Laat de bestaande alias functioneel"
  94  
  95  #: pathauto.admin.inc:97
  96  msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
  97  msgstr "Maak een nieuwe alias. Verwijder de oude alias."
  98  
  99  #: pathauto.admin.inc:100
 100  msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
 101  msgstr "Maak een nieuwe alias. Leid om (redirect) vanaf de oude alias."
 102  
 103  #: pathauto.admin.inc:110
 104  msgid "Update action"
 105  msgstr "Update-actie"
 106  
 107  #: pathauto.admin.inc:113
 108  msgid "What should pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?"
 109  msgstr "Wat dient Pathauto te doen wanneer een bestaande inhoud wordt bijgewerkt die al een alias heeft?"
 110  
 111  #: pathauto.admin.inc:118
 112  msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory. <strong>This option is disabled on your site because you do not have an i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory.</strong>"
 113  msgstr "Wanneer een patroon bepaalde karakters (zoals deze met een accent) bevat, dient Pathauto deze dan proberen om te zetten naar waarden van het ASCII-96 alphabet?  Omzetting wordt bepaald door het i18n-ascii.txt bestand in de Pathauto-directory.  <strong>Deze optie is op de site uitgeschakeld omdat het  i18n-ascii.txt bestand ontbreekt in de Pathauto-directory.</strong>"
 114  
 115  #: pathauto.admin.inc:121
 116  msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory."
 117  msgstr "Wanneer een patroon bepaalde karakters (zoals deze met een accent) bevat dient Pathauto deze dan proberen om te zetten naar waarden van het ASCII-96 alphabet? Omzetting wordt bepaald door het i18n-ascii.txt bestand in de Pathauto-directory."
 118  
 119  #: pathauto.admin.inc:129
 120  msgid "Transliterate prior to creating alias"
 121  msgstr "Omzetting voordat de alias wordt aangemaakt"
 122  
 123  #: pathauto.admin.inc:136
 124  msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96"
 125  msgstr "Reduceer tekenreeksen tot letters en cijfers uit ASCII-96"
 126  
 127  #: pathauto.admin.inc:138
 128  msgid "Filters the new alias to only letters and numbers found in the ASCII-96 set."
 129  msgstr "Filtert de nieuwe alias tot enkel letters en cijfers uit de ASCII-96-set"
 130  
 131  #: pathauto.admin.inc:143
 132  msgid "Strings to Remove"
 133  msgstr "Te verwijderen tekenreeksen"
 134  
 135  #: pathauto.admin.inc:144
 136  msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field."
 137  msgstr "Komma-gescheiden lijst van woorden, die uit de alias zullen verwijderd worden. Gebruik hier geen andere leestekens en gebruik ook geen WYSIWYG-editors in dit veld."
 138  
 139  #: pathauto.admin.inc:150
 140  msgid "Punctuation settings"
 141  msgstr "Leesteken-instellingen"
 142  
 143  #: pathauto.admin.inc:161
 144  msgid "Remove"
 145  msgstr "Verwijder"
 146  
 147  #: pathauto.admin.inc:161
 148  msgid "Replace by separator"
 149  msgstr "Vervang met scheidingsteken"
 150  
 151  #: pathauto.admin.inc:161
 152  msgid "No action (do not replace)"
 153  msgstr "Geen actie (vervang niet)"
 154  
 155  #: pathauto.admin.inc:239
 156  msgid "Replacement patterns"
 157  msgstr "Vervangpatronen"
 158  
 159  #: pathauto.admin.inc:243
 160  msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities."
 161  msgstr "Gebruik -raw vervangingen voor tekst om conflicten te vermijden met HTML-entiteiten. "
 162  
 163  #: pathauto.admin.inc:276
 164  msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)"
 165  msgstr "Interne bron aliastekst (laat blanco om uit te schakelen)"
 166  
 167  #: pathauto.admin.inc:280
 168  msgid "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"feed\" and \"0/feed\"."
 169  msgstr "De tekst die gebruikt dient te worden voor aliassen voor RSS feeds. Voorbeelden zijn \"bron\" en  \"0/bron\"."
 170  
 171  #: pathauto.admin.inc:335
 172  msgid "You are using the token [%token] which is not valid within the scope of tokens where you are using it."
 173  msgstr "U gebruikt de token [%token], welk gebruik hier binnen dit kader niet geldig is." 
 174  
 175  #: pathauto.admin.inc:343
 176  msgid "You are using the token [%token] which has a -raw companion available [%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of tokens unless you really know what you are doing. See the <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details."
 177  msgstr "Gebruikt de token [%token] die een beschikbare -raw-compagnon [%raw_token] heeft. Voor Pathauto-patronen dient de -raw versie van tokens gebruiken tenzij u weet wat u doet. Zie de <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> voor meer details."
 178  
 179  #: pathauto.admin.inc:353
 180  msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. "
 181  msgstr "OPMERKING: Dit veld bevat potentieel incorrecte patronen."
 182  
 183  #: pathauto.admin.inc:355
 184  msgid "%problems"
 185  msgstr "%problems"
 186  
 187  #: pathauto.admin.inc:374
 188  msgid "You have configured the @name to be the separator and to be removed when encountered in strings. This can cause problems with your patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You should probably set the action for @name to be \"replace by separator\""
 189  msgstr "U heeft @name ingesteld EN als scheidingsteken EN als te verwijderen wanneer voorkomend in tekenreeksen.  Dit kan problemen veroorzaken met patronen en in het bijzonder met de catpath en termpath patronen. De actie voor @name dient waarschijnlijk te worden ingesteld op \"vervang door scheidingsteken\"."
 190  
 191  #: pathauto.admin.inc:399
 192  msgid "Choose Aliases to Delete"
 193  msgstr "Kies de te verwijderen aliassen"
 194  
 195  #: pathauto.admin.inc:408
 196  msgid "all aliases"
 197  msgstr "alle aliassen"
 198  
 199  #: pathauto.admin.inc:410
 200  msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
 201  msgstr "Verwijder alle aliassen. Het aantal aliassen dat verwijderd zal worden: %count."
 202  
 203  #: pathauto.admin.inc:421
 204  msgid "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be deleted: %count."
 205  msgstr "Verwijder aliassen voor alle @label. Het aantal aliassen dat verwijderd zal worden: %count."
 206  
 207  #: pathauto.admin.inc:426
 208  msgid "<p><strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You may want to make a backup of the database and/or the url_alias table prior to using this feature.</p>"
 209  msgstr "<p><strong>Opmerking:</strong> er volgt geen bevestigingsvraag. Wees zeker van de actie voordat u klikt op de \"Verwijder aliassen nu!\"-knop.<br /> Maak misschien eerst een backup van de database en/of de url_alias tabel voordat u deze functie gebruik.</p>"
 210  
 211  
 212  #: pathauto.admin.inc:429
 213  msgid "Delete aliases now!"
 214  msgstr "Verwijder aliassen nu!"
 215  
 216  #: pathauto.admin.inc:443
 217  msgid "All of your path aliases have been deleted."
 218  msgstr "Alle pad-aliassen werden verwijderd ."
 219  
 220  #: pathauto.admin.inc:448
 221  msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
 222  msgstr "Alle %type padaliassen werden verwijderd."
 223  
 224  #: pathauto.admin.inc:287
 225  msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated."
 226  msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated."
 227  msgstr[0] "Massa-aanmaak van aliassen voltooid, een alias aangemaakt."
 228  msgstr[1] "Massa-aanmaak van aliassen voltooid, @count aliassen werden aangemaakt."
 229  
 230  #: pathauto.admin.inc:354
 231  msgid "Problem token: "
 232  msgid_plural "Problem tokens: "
 233  msgstr[0] "Tokenprobleem: "
 234  msgstr[1] "Tokenproblemen: "
 235  
 236  #: pathauto.inc:315
 237  msgid "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an existing alias. Alias changed to %alias."
 238  msgstr "De automatisch aangemaakte alias %original_alias conflicteert met een bestaande alias. Alias gewijzigd in %alias."
 239  
 240  #: pathauto.inc:381
 241  msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict."
 242  msgstr "Genegeerde alias %dst als gevolg van een bestaand padconflict."
 243  
 244  #: pathauto.inc:388
 245  msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path."
 246  msgstr "Genegeerde alias %dst omdat deze dezelfde is als het interne pad."
 247  
 248  #: pathauto.inc:408
 249  msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now redirects to %dst"
 250  msgstr "Nieuwe alias %dst aangemaakt voor %src, ter vervanging van de oude alias %old_alias. %old_alias leidt nu om naar %dst"
 251  
 252  #: pathauto.inc:411
 253  msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias"
 254  msgstr "Nieuwe alias %dst aangemaakt voor %src, ter vervanging van de oude alias %old_alias. "
 255  
 256  #: pathauto.inc:414
 257  msgid "Created new alias %dst for %src"
 258  msgstr "Nieuwe alias %dst aangemaakt voor %src"
 259  
 260  #: pathauto.inc:477
 261  msgid "Double quotes \""
 262  msgstr "Dubbele aanhalingstekens \""
 263  
 264  #: pathauto.inc:478
 265  msgid "Single quotes (apostrophe) '"
 266  msgstr "Enkele aanhalingstekens (apostrophe) '"
 267  
 268  #: pathauto.inc:479
 269  msgid "Back tick `"
 270  msgstr "Back tick `"
 271  
 272  #: pathauto.inc:480
 273  msgid "Comma ,"
 274  msgstr "Komma ,"
 275  
 276  #: pathauto.inc:481
 277  msgid "Period ."
 278  msgstr "Punt ."
 279  
 280  #: pathauto.inc:482
 281  msgid "Hyphen -"
 282  msgstr "Koppelteken -"
 283  
 284  #: pathauto.inc:483
 285  msgid "Underscore _"
 286  msgstr "Underscore _"
 287  
 288  #: pathauto.inc:484
 289  msgid "Colon :"
 290  msgstr "Dubbelpunt :"
 291  
 292  #: pathauto.inc:485
 293  msgid "Semicolon ;"
 294  msgstr "Kommapunt ;"
 295  
 296  #: pathauto.inc:486
 297  msgid "Pipe |"
 298  msgstr "Verticaal |"
 299  
 300  #: pathauto.inc:487
 301  msgid "Left curly bracket {"
 302  msgstr "Openende accolade {"
 303  
 304  #: pathauto.inc:488
 305  msgid "Left square bracket ["
 306  msgstr "Openende rechte haak ["
 307  
 308  #: pathauto.inc:489
 309  msgid "Right curly bracket }"
 310  msgstr "Sluitende accolade  }"
 311  
 312  #: pathauto.inc:490
 313  msgid "Right square bracket ]"
 314  msgstr "Sluitende rechte haak  ]"
 315  
 316  #: pathauto.inc:491
 317  msgid "Plus +"
 318  msgstr "Plus +"
 319  
 320  #: pathauto.inc:492
 321  msgid "Equal ="
 322  msgstr "Gelijkheidsteken ="
 323  
 324  #: pathauto.inc:493
 325  msgid "Asterisk *"
 326  msgstr "Asterisk *"
 327  
 328  #: pathauto.inc:494
 329  msgid "Ampersand &"
 330  msgstr "Ampersand &"
 331  
 332  #: pathauto.inc:495
 333  msgid "Percent %"
 334  msgstr "Percent %"
 335  
 336  #: pathauto.inc:496
 337  msgid "Caret ^"
 338  msgstr "Dakje ^"
 339  
 340  #: pathauto.inc:497
 341  msgid "Dollar $"
 342  msgstr "Dollar $"
 343  
 344  #: pathauto.inc:498
 345  msgid "Hash #"
 346  msgstr "Kardinaalteken #"
 347  
 348  #: pathauto.inc:499
 349  msgid "At @"
 350  msgstr "At @"
 351  
 352  #: pathauto.inc:500
 353  msgid "Exclamation !"
 354  msgstr "Uitroepteken !"
 355  
 356  #: pathauto.inc:501
 357  msgid "Tilde ~"
 358  msgstr "Tilde ~"
 359  
 360  #: pathauto.inc:502
 361  msgid "Left parenthesis ("
 362  msgstr "Openend haakje ("
 363  
 364  #: pathauto.inc:503
 365  msgid "right parenthesis )"
 366  msgstr "Sluitend haakje )"
 367  
 368  #: pathauto.inc:504
 369  msgid "Question mark ?"
 370  msgstr "Vraagteken ?"
 371  
 372  #: pathauto.inc:505
 373  msgid "Less than <"
 374  msgstr "Kleiner dan <"
 375  
 376  #: pathauto.inc:506
 377  msgid "Greater than >"
 378  msgstr "Groter dan >"
 379  
 380  #: pathauto.inc:507
 381  msgid "Back slash \\"
 382  msgstr "Backslash \\"
 383  
 384  #: pathauto.inc:437 pathauto.info:0
 385  msgid "Pathauto"
 386  msgstr "Pathauto"
 387  
 388  #: pathauto.inc:437
 389  msgid "It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, but token is either not installed or not installed properly."
 390  msgstr "Het lijkt erop dat Pathauto is geïnstalleerd maar dat de Token-module  niet of niet correct is geïnstalleerd."
 391  
 392  #: pathauto_node.inc:20
 393  msgid "Node path settings"
 394  msgstr "Padinstellingen voor nodes."
 395  
 396  #: pathauto_node.inc:21
 397  msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)"
 398  msgstr "Standaard-pad-patroon (wordt toegepast op alle node-types met hieronder blanco patronen) "
 399  
 400  #: pathauto_node.inc:22
 401  msgid "content/[title-raw]"
 402  msgstr "content/[title-raw]"
 403  
 404  #: pathauto_node.inc:23
 405  msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased"
 406  msgstr "Massale aanmaak van aliassen voor nodes zonder alias"
 407  
 408  #: pathauto_node.inc:24
 409  msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases."
 410  msgstr "Maak aliassen voor alle bestaande nodes die nog geen alias hebben."
 411  
 412  #: pathauto_node.inc:37;79
 413  msgid "Language neutral"
 414  msgstr "Taal-neutraal"
 415  
 416  #: pathauto_node.inc:44
 417  msgid "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node types with blank patterns below)"
 418  msgstr "Standaardpadpatroon voor @node_type (toegepast op alle node-types met hieronder blancopatronen)"
 419  
 420  #: pathauto_node.inc:47
 421  msgid "Pattern for all @node_type paths in @language"
 422  msgstr "Patroon voor alle @node_type paden in het @language"
 423  
 424  #: pathauto_node.inc:50
 425  msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths"
 426  msgstr "Patroon voor alle taal-neutrale @node_type paden"
 427  
 428  #: pathauto_node.inc:55
 429  msgid "Pattern for all @node_type paths"
 430  msgstr "Patroon voor alle @node_type paden"
 431  
 432  #: pathauto_node.inc:121
 433  msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
 434  msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
 435  msgstr[0] "Massale aanmaak van nodes voltooid, 1 alias aangemaakt."
 436  msgstr[1] "Massale aanmaak van nodes voltooid, @count aliassen aangemaakt."
 437  
 438  #: pathauto_taxonomy.inc:20
 439  msgid "Taxonomy term path settings"
 440  msgstr "Padinstellingen voor taxonomietermen"
 441  
 442  #: pathauto_taxonomy.inc:21
 443  msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)"
 444  msgstr "Standaardpadpatroon (toegepast op alle woordenlijsten met blancopatronen hieronder)"
 445  
 446  #: pathauto_taxonomy.inc:22
 447  msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 448  msgstr "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 449  
 450  #: pathauto_taxonomy.inc:32
 451  msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased"
 452  msgstr ""
 453  
 454  #: pathauto_taxonomy.inc:33
 455  msgid "Generate aliases for all existing terms which do not already have aliases."
 456  msgstr "Maak aliassen aan voor alle bestaande termen die nog geen alias hebben."
 457  
 458  #: pathauto_taxonomy.inc:42
 459  msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
 460  msgstr "Patroon voor alle %vocab-name paden"
 461  
 462  #: pathauto_taxonomy.inc:134
 463  msgid "Forum path settings"
 464  msgstr "Padinstellingen voor forums"
 465  
 466  #: pathauto_taxonomy.inc:135
 467  msgid "Pattern for forums and forum containers"
 468  msgstr "Patronen voor forums en forumcontainers"
 469  
 470  #: pathauto_taxonomy.inc:136
 471  msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 472  msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 473  
 474  #: pathauto_taxonomy.inc:146
 475  msgid "Bulk generate forum paths"
 476  msgstr "Massale aanmaak van forum-paden"
 477  
 478  #: pathauto_taxonomy.inc:147
 479  msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases."
 480  msgstr "Maak aliassen aan voor alle bestaande forums en forumcontainers die nog geen alias hebben."
 481  
 482  #: pathauto_taxonomy.inc:92
 483  msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated."
 484  msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
 485  msgstr[0] "Massale aanmaak van termen voltooid, 1 alias aangemaakt."
 486  msgstr[1] "Massale aanmaak van termen voltooid, @count aliassen aangemaakt."
 487  
 488  #: pathauto_taxonomy.inc:168
 489  msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated."
 490  msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated."
 491  msgstr[0] "Massale aanmaak van forums en forumcontainers voltooid, 1 alias aangemaakt."
 492  msgstr[1] "Massale aanmaak van forums en forumcontainers voltooid, @count aliassen aangemaakt."
 493  
 494  #: pathauto_user.inc:20
 495  msgid "User path settings"
 496  msgstr "Padinstellingen voor gebruiker"
 497  
 498  #: pathauto_user.inc:21
 499  msgid "Pattern for user account page paths"
 500  msgstr "Patroon voor gebruikeraccount-paginapaden"
 501  
 502  #: pathauto_user.inc:22
 503  msgid "users/[user-raw]"
 504  msgstr "users/[user-raw]"
 505  
 506  #: pathauto_user.inc:32
 507  msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased"
 508  msgstr "Massale aanmaak van aliassen voor gebruikers die nog geen alias hebben"
 509  
 510  #: pathauto_user.inc:33
 511  msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases."
 512  msgstr "Maak aliassen aan voor alle bestaande gebruikeraccount-pagina's die nog geen alias hebben."
 513  
 514  #: pathauto_user.inc:49
 515  msgid "Blog path settings"
 516  msgstr "Instellingen voor blogpaden"
 517  
 518  #: pathauto_user.inc:50
 519  msgid "Pattern for blog page paths"
 520  msgstr "Patroon voor blogpaginapaden"
 521  
 522  #: pathauto_user.inc:51
 523  msgid "blogs/[user-raw]"
 524  msgstr "blogs/[user-raw]"
 525  
 526  #: pathauto_user.inc:57
 527  msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased"
 528  msgstr "Massale aanmaak van aliassen voor blogs die nog geen alias hebben"
 529  
 530  #: pathauto_user.inc:58
 531  msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases."
 532  msgstr "Maak aliassen aan voor alle bestaande blog-pagina's die nog geen alias hebben "
 533  
 534  #: pathauto_user.inc:74
 535  msgid "User-tracker path settings"
 536  msgstr "Padinstellingen voor gebruiker-tracker"
 537  
 538  #: pathauto_user.inc:75
 539  msgid "Pattern for user-tracker page paths"
 540  msgstr "Patroon voor gebruiker-tracker-paginapaden"
 541  
 542  #: pathauto_user.inc:76
 543  msgid "users/[user-raw]/track"
 544  msgstr "users/[user-raw]/track"
 545  
 546  #: pathauto_user.inc:82
 547  msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased"
 548  msgstr "Massale aanmaak van aliassen voor gebruiker-tracker-paden die nog geen alias hebben"
 549  
 550  #: pathauto_user.inc:83
 551  msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases."
 552  msgstr "Maak aliassen aan voor alle bestaande gebruiker-tracker-pagina's die nog geen alias hebben."
 553  
 554  #: pathauto_user.inc:107
 555  msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated."
 556  msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated."
 557  msgstr[0] "Massale aanmaak van gebruikers voltooid, 1 alias aangemaakt."
 558  msgstr[1] "Massale aanmaak van gebruikers voltooid, @count aliassen werden aangemaakt."
 559  
 560  #: pathauto_user.inc:129
 561  msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated."
 562  msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated."
 563  msgstr[0] "Massale aanmaak van gebruiker-blogs voltooid, 1 alias aangemaakt."
 564  msgstr[1] "Massale aanmaak van gebruiker-blogs voltooid, @count aliassen werden aangemaakt."
 565  
 566  #: pathauto_user.inc:153
 567  msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated."
 568  msgid_plural "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases generated."
 569  msgstr[0] "Massale aanmaak van gebruiker-tracker-pagina\'s voltooid, 1 alias aangemaakt."
 570  msgstr[1] "Massale aanmaak van gebruiker-tracker-pagina\'s voltooid, @count aliassen werden aangemaakt."
 571  
 572  #: pathauto.module:27
 573  msgid "<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage.</p>\n                  <h2>Settings</h2>\n                  <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and <strong>Maximum component length</strong> values\n                  default to 100 and have a limit of 128 from pathauto. This length is limited by the length of the dst\n"
 574  "                  column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you\n                  set a length that is equal to that of the one set in the dst column it will cause problems in situations\n                  where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example... URLs generated\n"
 575  "                  for feeds will have \"/feed\" added to the end. You should enter a value that is the length of the dst\n                  column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of\n                  strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and\n"
 576  "                  on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100.</p>\n                  <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n                  sent through a filtering system which ensures that raw user content is filtered. Failure to use -raw\n                  tokens can cause problems with the Pathauto punctuation filtering system.</p>"
 577  msgstr "<p>Verschaft een mechanisme voor modules voor het automatisch aanmaken van aliassen voor de inhoud die zij beheren.</p>\n                  <h2>Instellingen</h2>\n                  <p>De <strong>maximale lengte van een alias</strong> en de <strong>maximale lengte van een component</strong> bedraagt \n                  standaard 100 en hebben door Pathauto een begrenzing van 128. Deze lengte wordt begrensd door de lengte van de dst-kolom \n"
 578  "                  in de databasetabel url_alias. Het standaarddatabaseschema voor deze kolom is 128. Wanneer u \n                  een lengte instelt die gelijk is aan de lengte van de dst-kolom, dan kan dit problemen veroorzaken in situaties, \n                  waar het systeem nog bijkomende woorden aan de alias-URL moet toevoegen. Bijvoorbeeld: URL's aangemaakt \n"
 579  "                  voor bronnen zullen achteraan \"/bron\" toegevoegd krijgen. U dient een waarde in te geven die gelijk is aan de lengte van de \n                  dst-kolom minus de lengte van tekenreeksen die mogelijk toegevoegd worden aan het einde van de URL. De lengte van tekenreeksen \n                  die mogelijk toegevoegd worden aan het einde van de URL\'s hangt af van welke modules zijn ingeschakeld en \n"
 580  "                  van de Pathauto-instellingen. De aanbevolen - en standaardwaarde is 100.</p>\n                  <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto is het aangewezen de -raw vorm van tokens te gebruiken. Paden worden \n                  doorheen een filtersysteem gestuurd, dat er voor zorgt dat orginele (raw) gebruikersinhoud wordt gefilterd. Faling in de aanwending van -raw \n                  tokens kan problemen veroorzaken met het Pathauto-leestekenfiltersysteem.</p>"
 581  
 582  #: pathauto.module:164
 583  msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /."
 584  msgstr "Zoals [cat], maar met inbegrip van zijn supercategorieën gescheiden door /."
 585  
 586  #: pathauto.module:165
 587  msgid "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input."
 588  msgstr "Zoals [cat-raw], maar met inbegrip van zijn supercategorieën gescheiden door /. WAARSCHUWING - orginele (raw-) gebruiker-input."
 589  
 590  #: pathauto.module:166;171
 591  msgid "URL alias for the term."
 592  msgstr "URL-alias voor de term."
 593  
 594  #: pathauto.module:169
 595  msgid "As [term], but including its supercategories separated by /."
 596  msgstr "Zoals [term], maar met inbegrip van zijn supercategorieën gescheiden door /."
 597  
 598  #: pathauto.module:170
 599  msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input."
 600  msgstr "Zoals [term-raw], maar met inbegrip van zijn supercategorieën gescheiden door /. WAARSCHUWING - originele (raw-) gebruiker-input."
 601  
 602  #: pathauto.module:176
 603  msgid "URL alias for the parent book."
 604  msgstr "URL-alias voor het parent-boek."
 605  
 606  #: pathauto.module:188
 607  msgid "users"
 608  msgstr "gebruikers"
 609  
 610  #: pathauto.module:188
 611  msgid "content"
 612  msgstr "inhoud"
 613  
 614  #: pathauto.module:190
 615  msgid "user blogs"
 616  msgstr "gebruiker-blogs"
 617  
 618  #: pathauto.module:193
 619  msgid "vocabularies and terms"
 620  msgstr "woordenlijsten en termen"
 621  
 622  #: pathauto.module:196
 623  msgid "user trackers"
 624  msgstr "gebruiker-trackers"
 625  
 626  #: pathauto.module:199
 627  msgid "forums"
 628  msgstr "forums"
 629  
 630  #: pathauto.module:284
 631  msgid "An alias will be generated for you. If you wish to create your own alias below, untick this option."
 632  msgstr "Een alias wordt automatisch aangemaakt. Indien u hier een alias wenst aan te maken, verwijder dan het vinkje van deze optie."
 633  
 634  #: pathauto.module:286
 635  msgid " To control the format of the generated aliases, see the <a href=\"@pathauto\">Pathauto settings</a>."
 636  msgstr "Voor het beheren van het formaat van de aangemaakte aliassen, zie de <a href=\"@pathauto\">Pathauto-instellingen</a>."
 637  
 638  #: pathauto.module:294
 639  msgid "Automatic alias"
 640  msgstr "Automatische alias"
 641  
 642  #: pathauto.module:319
 643  msgid "Update path alias"
 644  msgstr "Pad-alias bijwerken"
 645  
 646  #: pathauto.module:49
 647  msgid "administer pathauto"
 648  msgstr "Pathauto beheren"
 649  
 650  #: pathauto.module:49
 651  msgid "notify of path changes"
 652  msgstr "padwijzigingen melden"
 653  
 654  #: pathauto.module:57
 655  msgid "Automated alias settings"
 656  msgstr "Instellingen voor automatische alias"
 657  
 658  #: pathauto.module:68
 659  msgid "Delete aliases"
 660  msgstr "Aliassen verwijderen"
 661  
 662  #: pathauto.module:0
 663  msgid "pathauto"
 664  msgstr "pathauto"
 665  
 666  #: pathauto.info:0
 667  msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage."
 668  msgstr "Verschaft een mechanisme voor modules voor het automatisch aanmaken van aliassen voor de inhoud die zij beheren."
 669  
 670  # Toevoegingen (buiten het standaardbestand pathauto.pot): 
 671  
 672  #~ msgid "[eventyyyy]"
 673  #~ msgstr "[eventyyyy]"
 674  
 675  #~ msgid "The year the event starts."
 676  #~ msgstr "Het jaar waarin het evenement begon."
 677  
 678  #~ msgid "[eventmm]"
 679  #~ msgstr "[eventmm]"
 680  
 681  #~ msgid "The two-digit month (01-12) the event starts."
 682  #~ msgstr "De tweecijferige maand (01-12) waarin het evenement begon."
 683  
 684  #~ msgid "[eventmon]"
 685  #~ msgstr "[eventmon]"
 686  
 687  #~ msgid "The three-letter month (jan-dec) the event starts."
 688  #~ msgstr "De drie-letterige maand (Jan-Dec) waarin het evenement begon."
 689  
 690  #~ msgid "[eventdd]"
 691  #~ msgstr "[eventdd]"
 692  
 693  #~ msgid "The two-digit day of the month (00-31) the event starts."
 694  #~ msgstr "De twee-letterige dag van de maand (00-31) waarin het evenement begon."
 695  
 696  #~ msgid "[eventday]"
 697  #~ msgstr "[eventday]"
 698  
 699  #~ msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) the event starts."
 700  #~ msgstr ""
 701  #~ "De drie-letterige dag van de week (ma-zo) waarin het evenement begon."
 702  
 703  #~ msgid "[eventweek]"
 704  #~ msgstr "[eventweek]"
 705  
 706  #~ msgid "The week number (1-52) of the year the event starts."
 707  #~ msgstr "Het weeknummer (1-52) van het jaar waarin het evenement begon."
 708  
 709  #~ msgid "[lang]"
 710  #~ msgstr "[lang]"
 711  
 712  #~ msgid "Language code of the document"
 713  #~ msgstr "Taalcode van het document"
 714  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7