| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: nl.po,v 1.1.2.6 2009/08/13 14:24:44 sutharsan Exp $ 2 3 # 4 # DUTCH translation of Drupal (sites/all/modules/pathauto/pathauto.module) 5 # Generated from files: 6 # pathauto.admin.inc,v 1.10.2.1 2008/06/24 16:07:51 greggles 7 # pathauto.inc,v 1.45 2008/06/18 20:02:40 greggles 8 # pathauto.info,v 1.4 2007/10/28 21:06:13 greggles 9 # pathauto_node.inc,v 1.47 2008/06/10 21:41:53 freso 10 # pathauto_taxonomy.inc,v 1.39 2008/06/10 21:41:53 freso 11 # pathauto_user.inc,v 1.28 2008/05/28 16:04:35 freso 12 # pathauto.module,v 1.118 2008/06/20 20:01:01 greggles 13 # 14 #, fuzzy 15 msgid "" 16 msgstr "" 17 "Project-Id-Version: Pathauto\n" 18 "POT-Creation-Date: 2008-06-24 18:52+0200\n" 19 "PO-Revision-Date: 2009/06/14 10:33:55\n" 20 "Last-Translator: Dre Vermoesen \n" 21 "Language-Team: Dutch\n" 22 "MIME-Version: 1.0\n" 23 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 26 27 #: pathauto.admin.inc:22 28 msgid "It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it to get Token enabled." 29 msgstr "De <a href=\"@token_link\">Token-module</a> blijkt niet geïnstalleerd te zijn. Deze dient voor de goede werking van Pathauto geïnstalleerd zijn. De Pathauto-module dient mogelijk te worden uitgeschakeld en daarna opnieuw te worden ingeschakeld om de Token te aktiveren." 30 31 #: pathauto.admin.inc:38 32 msgid "General settings" 33 msgstr "Algemene instellingen" 34 35 #: pathauto.admin.inc:46 36 msgid "Verbose" 37 msgstr "Uitvoerig" 38 39 #: pathauto.admin.inc:48 40 msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." 41 msgstr "Aliaswijzigingen weergeven (uitgezonderd tijdens massale updates)." 42 43 #: pathauto.admin.inc:53 44 msgid "Separator" 45 msgstr "Separator" 46 47 #: pathauto.admin.inc:57 48 msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters. Using a space or + character can cause unexpected results." 49 msgstr "Het teken dat wordt gebruik om woorden in titels te scheiden. Dit zal alle spaties en leestekens vervangen. Het gebruik van een spatie of een + karakter kan onverwachte resultaten veroorzaken." 50 51 #: pathauto.admin.inc:62 52 msgid "Character case" 53 msgstr "Letterschrijfwijze" 54 55 #: pathauto.admin.inc:64 56 msgid "Leave case the same as source token values." 57 msgstr "Laat de schrijfwijze dezelfde als de bron-token-waarden." 58 59 #: pathauto.admin.inc:64 60 msgid "Change to lower case" 61 msgstr "Zet om naar kleine letters" 62 63 #: pathauto.admin.inc:69 64 msgid "Maximum alias length" 65 msgstr "Maximale aliaslengte" 66 67 #: pathauto.admin.inc:73 68 msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." 69 msgstr "Maximale lengte van te genereren aliassen. 100 wordt aanbevolen. Voor verdere details, zie <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a>." 70 71 #: pathauto.admin.inc:78 72 msgid "Maximum component length" 73 msgstr "Maximale lengte van de componenten" 74 75 #: pathauto.admin.inc:82 76 msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." 77 msgstr "Maximale tekstlengte van elke component in de alias (bvb.[title]). 100 wordt aanbevolen. Voor details, zie <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a>." 78 79 #: pathauto.admin.inc:87 80 msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update" 81 msgstr "Maximum aantal objecten om te aliassen bij een massale update" 82 83 #: pathauto.admin.inc:91 84 msgid "Maximum number of objects of a given type which should be aliased during a bulk update. The default is 50 and the recommended number depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or result in a \"white screen\" then reduce the number." 85 msgstr "Maximum aantal objecten van een gegeven type dat een alias moet krijgen bij een massale update. De standaardwaarde is 50 en het aanbevolen aantal hangt af van de snelheid van de server. Indien de massale update een \"time out\" geeft of resulteert in een \"blank scherm\", verminder dan het aantal." 86 87 #: pathauto.admin.inc:95 88 msgid "Do nothing. Leave the old alias intact." 89 msgstr "Doe niets. Laat de oude alias intact." 90 91 #: pathauto.admin.inc:96 92 msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning." 93 msgstr "Maak een nieuwe alias. Laat de bestaande alias functioneel" 94 95 #: pathauto.admin.inc:97 96 msgid "Create a new alias. Delete the old alias." 97 msgstr "Maak een nieuwe alias. Verwijder de oude alias." 98 99 #: pathauto.admin.inc:100 100 msgid "Create a new alias. Redirect from old alias." 101 msgstr "Maak een nieuwe alias. Leid om (redirect) vanaf de oude alias." 102 103 #: pathauto.admin.inc:110 104 msgid "Update action" 105 msgstr "Update-actie" 106 107 #: pathauto.admin.inc:113 108 msgid "What should pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?" 109 msgstr "Wat dient Pathauto te doen wanneer een bestaande inhoud wordt bijgewerkt die al een alias heeft?" 110 111 #: pathauto.admin.inc:118 112 msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory. <strong>This option is disabled on your site because you do not have an i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory.</strong>" 113 msgstr "Wanneer een patroon bepaalde karakters (zoals deze met een accent) bevat, dient Pathauto deze dan proberen om te zetten naar waarden van het ASCII-96 alphabet? Omzetting wordt bepaald door het i18n-ascii.txt bestand in de Pathauto-directory. <strong>Deze optie is op de site uitgeschakeld omdat het i18n-ascii.txt bestand ontbreekt in de Pathauto-directory.</strong>" 114 115 #: pathauto.admin.inc:121 116 msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory." 117 msgstr "Wanneer een patroon bepaalde karakters (zoals deze met een accent) bevat dient Pathauto deze dan proberen om te zetten naar waarden van het ASCII-96 alphabet? Omzetting wordt bepaald door het i18n-ascii.txt bestand in de Pathauto-directory." 118 119 #: pathauto.admin.inc:129 120 msgid "Transliterate prior to creating alias" 121 msgstr "Omzetting voordat de alias wordt aangemaakt" 122 123 #: pathauto.admin.inc:136 124 msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96" 125 msgstr "Reduceer tekenreeksen tot letters en cijfers uit ASCII-96" 126 127 #: pathauto.admin.inc:138 128 msgid "Filters the new alias to only letters and numbers found in the ASCII-96 set." 129 msgstr "Filtert de nieuwe alias tot enkel letters en cijfers uit de ASCII-96-set" 130 131 #: pathauto.admin.inc:143 132 msgid "Strings to Remove" 133 msgstr "Te verwijderen tekenreeksen" 134 135 #: pathauto.admin.inc:144 136 msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field." 137 msgstr "Komma-gescheiden lijst van woorden, die uit de alias zullen verwijderd worden. Gebruik hier geen andere leestekens en gebruik ook geen WYSIWYG-editors in dit veld." 138 139 #: pathauto.admin.inc:150 140 msgid "Punctuation settings" 141 msgstr "Leesteken-instellingen" 142 143 #: pathauto.admin.inc:161 144 msgid "Remove" 145 msgstr "Verwijder" 146 147 #: pathauto.admin.inc:161 148 msgid "Replace by separator" 149 msgstr "Vervang met scheidingsteken" 150 151 #: pathauto.admin.inc:161 152 msgid "No action (do not replace)" 153 msgstr "Geen actie (vervang niet)" 154 155 #: pathauto.admin.inc:239 156 msgid "Replacement patterns" 157 msgstr "Vervangpatronen" 158 159 #: pathauto.admin.inc:243 160 msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities." 161 msgstr "Gebruik -raw vervangingen voor tekst om conflicten te vermijden met HTML-entiteiten. " 162 163 #: pathauto.admin.inc:276 164 msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)" 165 msgstr "Interne bron aliastekst (laat blanco om uit te schakelen)" 166 167 #: pathauto.admin.inc:280 168 msgid "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"feed\" and \"0/feed\"." 169 msgstr "De tekst die gebruikt dient te worden voor aliassen voor RSS feeds. Voorbeelden zijn \"bron\" en \"0/bron\"." 170 171 #: pathauto.admin.inc:335 172 msgid "You are using the token [%token] which is not valid within the scope of tokens where you are using it." 173 msgstr "U gebruikt de token [%token], welk gebruik hier binnen dit kader niet geldig is." 174 175 #: pathauto.admin.inc:343 176 msgid "You are using the token [%token] which has a -raw companion available [%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of tokens unless you really know what you are doing. See the <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details." 177 msgstr "Gebruikt de token [%token] die een beschikbare -raw-compagnon [%raw_token] heeft. Voor Pathauto-patronen dient de -raw versie van tokens gebruiken tenzij u weet wat u doet. Zie de <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> voor meer details." 178 179 #: pathauto.admin.inc:353 180 msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. " 181 msgstr "OPMERKING: Dit veld bevat potentieel incorrecte patronen." 182 183 #: pathauto.admin.inc:355 184 msgid "%problems" 185 msgstr "%problems" 186 187 #: pathauto.admin.inc:374 188 msgid "You have configured the @name to be the separator and to be removed when encountered in strings. This can cause problems with your patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You should probably set the action for @name to be \"replace by separator\"" 189 msgstr "U heeft @name ingesteld EN als scheidingsteken EN als te verwijderen wanneer voorkomend in tekenreeksen. Dit kan problemen veroorzaken met patronen en in het bijzonder met de catpath en termpath patronen. De actie voor @name dient waarschijnlijk te worden ingesteld op \"vervang door scheidingsteken\"." 190 191 #: pathauto.admin.inc:399 192 msgid "Choose Aliases to Delete" 193 msgstr "Kies de te verwijderen aliassen" 194 195 #: pathauto.admin.inc:408 196 msgid "all aliases" 197 msgstr "alle aliassen" 198 199 #: pathauto.admin.inc:410 200 msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count." 201 msgstr "Verwijder alle aliassen. Het aantal aliassen dat verwijderd zal worden: %count." 202 203 #: pathauto.admin.inc:421 204 msgid "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be deleted: %count." 205 msgstr "Verwijder aliassen voor alle @label. Het aantal aliassen dat verwijderd zal worden: %count." 206 207 #: pathauto.admin.inc:426 208 msgid "<p><strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You may want to make a backup of the database and/or the url_alias table prior to using this feature.</p>" 209 msgstr "<p><strong>Opmerking:</strong> er volgt geen bevestigingsvraag. Wees zeker van de actie voordat u klikt op de \"Verwijder aliassen nu!\"-knop.<br /> Maak misschien eerst een backup van de database en/of de url_alias tabel voordat u deze functie gebruik.</p>" 210 211 212 #: pathauto.admin.inc:429 213 msgid "Delete aliases now!" 214 msgstr "Verwijder aliassen nu!" 215 216 #: pathauto.admin.inc:443 217 msgid "All of your path aliases have been deleted." 218 msgstr "Alle pad-aliassen werden verwijderd ." 219 220 #: pathauto.admin.inc:448 221 msgid "All of your %type path aliases have been deleted." 222 msgstr "Alle %type padaliassen werden verwijderd." 223 224 #: pathauto.admin.inc:287 225 msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated." 226 msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated." 227 msgstr[0] "Massa-aanmaak van aliassen voltooid, een alias aangemaakt." 228 msgstr[1] "Massa-aanmaak van aliassen voltooid, @count aliassen werden aangemaakt." 229 230 #: pathauto.admin.inc:354 231 msgid "Problem token: " 232 msgid_plural "Problem tokens: " 233 msgstr[0] "Tokenprobleem: " 234 msgstr[1] "Tokenproblemen: " 235 236 #: pathauto.inc:315 237 msgid "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an existing alias. Alias changed to %alias." 238 msgstr "De automatisch aangemaakte alias %original_alias conflicteert met een bestaande alias. Alias gewijzigd in %alias." 239 240 #: pathauto.inc:381 241 msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict." 242 msgstr "Genegeerde alias %dst als gevolg van een bestaand padconflict." 243 244 #: pathauto.inc:388 245 msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path." 246 msgstr "Genegeerde alias %dst omdat deze dezelfde is als het interne pad." 247 248 #: pathauto.inc:408 249 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now redirects to %dst" 250 msgstr "Nieuwe alias %dst aangemaakt voor %src, ter vervanging van de oude alias %old_alias. %old_alias leidt nu om naar %dst" 251 252 #: pathauto.inc:411 253 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias" 254 msgstr "Nieuwe alias %dst aangemaakt voor %src, ter vervanging van de oude alias %old_alias. " 255 256 #: pathauto.inc:414 257 msgid "Created new alias %dst for %src" 258 msgstr "Nieuwe alias %dst aangemaakt voor %src" 259 260 #: pathauto.inc:477 261 msgid "Double quotes \"" 262 msgstr "Dubbele aanhalingstekens \"" 263 264 #: pathauto.inc:478 265 msgid "Single quotes (apostrophe) '" 266 msgstr "Enkele aanhalingstekens (apostrophe) '" 267 268 #: pathauto.inc:479 269 msgid "Back tick `" 270 msgstr "Back tick `" 271 272 #: pathauto.inc:480 273 msgid "Comma ," 274 msgstr "Komma ," 275 276 #: pathauto.inc:481 277 msgid "Period ." 278 msgstr "Punt ." 279 280 #: pathauto.inc:482 281 msgid "Hyphen -" 282 msgstr "Koppelteken -" 283 284 #: pathauto.inc:483 285 msgid "Underscore _" 286 msgstr "Underscore _" 287 288 #: pathauto.inc:484 289 msgid "Colon :" 290 msgstr "Dubbelpunt :" 291 292 #: pathauto.inc:485 293 msgid "Semicolon ;" 294 msgstr "Kommapunt ;" 295 296 #: pathauto.inc:486 297 msgid "Pipe |" 298 msgstr "Verticaal |" 299 300 #: pathauto.inc:487 301 msgid "Left curly bracket {" 302 msgstr "Openende accolade {" 303 304 #: pathauto.inc:488 305 msgid "Left square bracket [" 306 msgstr "Openende rechte haak [" 307 308 #: pathauto.inc:489 309 msgid "Right curly bracket }" 310 msgstr "Sluitende accolade }" 311 312 #: pathauto.inc:490 313 msgid "Right square bracket ]" 314 msgstr "Sluitende rechte haak ]" 315 316 #: pathauto.inc:491 317 msgid "Plus +" 318 msgstr "Plus +" 319 320 #: pathauto.inc:492 321 msgid "Equal =" 322 msgstr "Gelijkheidsteken =" 323 324 #: pathauto.inc:493 325 msgid "Asterisk *" 326 msgstr "Asterisk *" 327 328 #: pathauto.inc:494 329 msgid "Ampersand &" 330 msgstr "Ampersand &" 331 332 #: pathauto.inc:495 333 msgid "Percent %" 334 msgstr "Percent %" 335 336 #: pathauto.inc:496 337 msgid "Caret ^" 338 msgstr "Dakje ^" 339 340 #: pathauto.inc:497 341 msgid "Dollar $" 342 msgstr "Dollar $" 343 344 #: pathauto.inc:498 345 msgid "Hash #" 346 msgstr "Kardinaalteken #" 347 348 #: pathauto.inc:499 349 msgid "At @" 350 msgstr "At @" 351 352 #: pathauto.inc:500 353 msgid "Exclamation !" 354 msgstr "Uitroepteken !" 355 356 #: pathauto.inc:501 357 msgid "Tilde ~" 358 msgstr "Tilde ~" 359 360 #: pathauto.inc:502 361 msgid "Left parenthesis (" 362 msgstr "Openend haakje (" 363 364 #: pathauto.inc:503 365 msgid "right parenthesis )" 366 msgstr "Sluitend haakje )" 367 368 #: pathauto.inc:504 369 msgid "Question mark ?" 370 msgstr "Vraagteken ?" 371 372 #: pathauto.inc:505 373 msgid "Less than <" 374 msgstr "Kleiner dan <" 375 376 #: pathauto.inc:506 377 msgid "Greater than >" 378 msgstr "Groter dan >" 379 380 #: pathauto.inc:507 381 msgid "Back slash \\" 382 msgstr "Backslash \\" 383 384 #: pathauto.inc:437 pathauto.info:0 385 msgid "Pathauto" 386 msgstr "Pathauto" 387 388 #: pathauto.inc:437 389 msgid "It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, but token is either not installed or not installed properly." 390 msgstr "Het lijkt erop dat Pathauto is geïnstalleerd maar dat de Token-module niet of niet correct is geïnstalleerd." 391 392 #: pathauto_node.inc:20 393 msgid "Node path settings" 394 msgstr "Padinstellingen voor nodes." 395 396 #: pathauto_node.inc:21 397 msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)" 398 msgstr "Standaard-pad-patroon (wordt toegepast op alle node-types met hieronder blanco patronen) " 399 400 #: pathauto_node.inc:22 401 msgid "content/[title-raw]" 402 msgstr "content/[title-raw]" 403 404 #: pathauto_node.inc:23 405 msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased" 406 msgstr "Massale aanmaak van aliassen voor nodes zonder alias" 407 408 #: pathauto_node.inc:24 409 msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases." 410 msgstr "Maak aliassen voor alle bestaande nodes die nog geen alias hebben." 411 412 #: pathauto_node.inc:37;79 413 msgid "Language neutral" 414 msgstr "Taal-neutraal" 415 416 #: pathauto_node.inc:44 417 msgid "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node types with blank patterns below)" 418 msgstr "Standaardpadpatroon voor @node_type (toegepast op alle node-types met hieronder blancopatronen)" 419 420 #: pathauto_node.inc:47 421 msgid "Pattern for all @node_type paths in @language" 422 msgstr "Patroon voor alle @node_type paden in het @language" 423 424 #: pathauto_node.inc:50 425 msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths" 426 msgstr "Patroon voor alle taal-neutrale @node_type paden" 427 428 #: pathauto_node.inc:55 429 msgid "Pattern for all @node_type paths" 430 msgstr "Patroon voor alle @node_type paden" 431 432 #: pathauto_node.inc:121 433 msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated." 434 msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated." 435 msgstr[0] "Massale aanmaak van nodes voltooid, 1 alias aangemaakt." 436 msgstr[1] "Massale aanmaak van nodes voltooid, @count aliassen aangemaakt." 437 438 #: pathauto_taxonomy.inc:20 439 msgid "Taxonomy term path settings" 440 msgstr "Padinstellingen voor taxonomietermen" 441 442 #: pathauto_taxonomy.inc:21 443 msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)" 444 msgstr "Standaardpadpatroon (toegepast op alle woordenlijsten met blancopatronen hieronder)" 445 446 #: pathauto_taxonomy.inc:22 447 msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" 448 msgstr "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" 449 450 #: pathauto_taxonomy.inc:32 451 msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased" 452 msgstr "" 453 454 #: pathauto_taxonomy.inc:33 455 msgid "Generate aliases for all existing terms which do not already have aliases." 456 msgstr "Maak aliassen aan voor alle bestaande termen die nog geen alias hebben." 457 458 #: pathauto_taxonomy.inc:42 459 msgid "Pattern for all %vocab-name paths" 460 msgstr "Patroon voor alle %vocab-name paden" 461 462 #: pathauto_taxonomy.inc:134 463 msgid "Forum path settings" 464 msgstr "Padinstellingen voor forums" 465 466 #: pathauto_taxonomy.inc:135 467 msgid "Pattern for forums and forum containers" 468 msgstr "Patronen voor forums en forumcontainers" 469 470 #: pathauto_taxonomy.inc:136 471 msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]" 472 msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]" 473 474 #: pathauto_taxonomy.inc:146 475 msgid "Bulk generate forum paths" 476 msgstr "Massale aanmaak van forum-paden" 477 478 #: pathauto_taxonomy.inc:147 479 msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases." 480 msgstr "Maak aliassen aan voor alle bestaande forums en forumcontainers die nog geen alias hebben." 481 482 #: pathauto_taxonomy.inc:92 483 msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated." 484 msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated." 485 msgstr[0] "Massale aanmaak van termen voltooid, 1 alias aangemaakt." 486 msgstr[1] "Massale aanmaak van termen voltooid, @count aliassen aangemaakt." 487 488 #: pathauto_taxonomy.inc:168 489 msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated." 490 msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated." 491 msgstr[0] "Massale aanmaak van forums en forumcontainers voltooid, 1 alias aangemaakt." 492 msgstr[1] "Massale aanmaak van forums en forumcontainers voltooid, @count aliassen aangemaakt." 493 494 #: pathauto_user.inc:20 495 msgid "User path settings" 496 msgstr "Padinstellingen voor gebruiker" 497 498 #: pathauto_user.inc:21 499 msgid "Pattern for user account page paths" 500 msgstr "Patroon voor gebruikeraccount-paginapaden" 501 502 #: pathauto_user.inc:22 503 msgid "users/[user-raw]" 504 msgstr "users/[user-raw]" 505 506 #: pathauto_user.inc:32 507 msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased" 508 msgstr "Massale aanmaak van aliassen voor gebruikers die nog geen alias hebben" 509 510 #: pathauto_user.inc:33 511 msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases." 512 msgstr "Maak aliassen aan voor alle bestaande gebruikeraccount-pagina's die nog geen alias hebben." 513 514 #: pathauto_user.inc:49 515 msgid "Blog path settings" 516 msgstr "Instellingen voor blogpaden" 517 518 #: pathauto_user.inc:50 519 msgid "Pattern for blog page paths" 520 msgstr "Patroon voor blogpaginapaden" 521 522 #: pathauto_user.inc:51 523 msgid "blogs/[user-raw]" 524 msgstr "blogs/[user-raw]" 525 526 #: pathauto_user.inc:57 527 msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased" 528 msgstr "Massale aanmaak van aliassen voor blogs die nog geen alias hebben" 529 530 #: pathauto_user.inc:58 531 msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases." 532 msgstr "Maak aliassen aan voor alle bestaande blog-pagina's die nog geen alias hebben " 533 534 #: pathauto_user.inc:74 535 msgid "User-tracker path settings" 536 msgstr "Padinstellingen voor gebruiker-tracker" 537 538 #: pathauto_user.inc:75 539 msgid "Pattern for user-tracker page paths" 540 msgstr "Patroon voor gebruiker-tracker-paginapaden" 541 542 #: pathauto_user.inc:76 543 msgid "users/[user-raw]/track" 544 msgstr "users/[user-raw]/track" 545 546 #: pathauto_user.inc:82 547 msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased" 548 msgstr "Massale aanmaak van aliassen voor gebruiker-tracker-paden die nog geen alias hebben" 549 550 #: pathauto_user.inc:83 551 msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases." 552 msgstr "Maak aliassen aan voor alle bestaande gebruiker-tracker-pagina's die nog geen alias hebben." 553 554 #: pathauto_user.inc:107 555 msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated." 556 msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated." 557 msgstr[0] "Massale aanmaak van gebruikers voltooid, 1 alias aangemaakt." 558 msgstr[1] "Massale aanmaak van gebruikers voltooid, @count aliassen werden aangemaakt." 559 560 #: pathauto_user.inc:129 561 msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated." 562 msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated." 563 msgstr[0] "Massale aanmaak van gebruiker-blogs voltooid, 1 alias aangemaakt." 564 msgstr[1] "Massale aanmaak van gebruiker-blogs voltooid, @count aliassen werden aangemaakt." 565 566 #: pathauto_user.inc:153 567 msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated." 568 msgid_plural "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases generated." 569 msgstr[0] "Massale aanmaak van gebruiker-tracker-pagina\'s voltooid, 1 alias aangemaakt." 570 msgstr[1] "Massale aanmaak van gebruiker-tracker-pagina\'s voltooid, @count aliassen werden aangemaakt." 571 572 #: pathauto.module:27 573 msgid "<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage.</p>\n <h2>Settings</h2>\n <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and <strong>Maximum component length</strong> values\n default to 100 and have a limit of 128 from pathauto. This length is limited by the length of the dst\n" 574 " column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you\n set a length that is equal to that of the one set in the dst column it will cause problems in situations\n where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example... URLs generated\n" 575 " for feeds will have \"/feed\" added to the end. You should enter a value that is the length of the dst\n column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of\n strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and\n" 576 " on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100.</p>\n <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n sent through a filtering system which ensures that raw user content is filtered. Failure to use -raw\n tokens can cause problems with the Pathauto punctuation filtering system.</p>" 577 msgstr "<p>Verschaft een mechanisme voor modules voor het automatisch aanmaken van aliassen voor de inhoud die zij beheren.</p>\n <h2>Instellingen</h2>\n <p>De <strong>maximale lengte van een alias</strong> en de <strong>maximale lengte van een component</strong> bedraagt \n standaard 100 en hebben door Pathauto een begrenzing van 128. Deze lengte wordt begrensd door de lengte van de dst-kolom \n" 578 " in de databasetabel url_alias. Het standaarddatabaseschema voor deze kolom is 128. Wanneer u \n een lengte instelt die gelijk is aan de lengte van de dst-kolom, dan kan dit problemen veroorzaken in situaties, \n waar het systeem nog bijkomende woorden aan de alias-URL moet toevoegen. Bijvoorbeeld: URL's aangemaakt \n" 579 " voor bronnen zullen achteraan \"/bron\" toegevoegd krijgen. U dient een waarde in te geven die gelijk is aan de lengte van de \n dst-kolom minus de lengte van tekenreeksen die mogelijk toegevoegd worden aan het einde van de URL. De lengte van tekenreeksen \n die mogelijk toegevoegd worden aan het einde van de URL\'s hangt af van welke modules zijn ingeschakeld en \n" 580 " van de Pathauto-instellingen. De aanbevolen - en standaardwaarde is 100.</p>\n <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto is het aangewezen de -raw vorm van tokens te gebruiken. Paden worden \n doorheen een filtersysteem gestuurd, dat er voor zorgt dat orginele (raw) gebruikersinhoud wordt gefilterd. Faling in de aanwending van -raw \n tokens kan problemen veroorzaken met het Pathauto-leestekenfiltersysteem.</p>" 581 582 #: pathauto.module:164 583 msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /." 584 msgstr "Zoals [cat], maar met inbegrip van zijn supercategorieën gescheiden door /." 585 586 #: pathauto.module:165 587 msgid "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." 588 msgstr "Zoals [cat-raw], maar met inbegrip van zijn supercategorieën gescheiden door /. WAARSCHUWING - orginele (raw-) gebruiker-input." 589 590 #: pathauto.module:166;171 591 msgid "URL alias for the term." 592 msgstr "URL-alias voor de term." 593 594 #: pathauto.module:169 595 msgid "As [term], but including its supercategories separated by /." 596 msgstr "Zoals [term], maar met inbegrip van zijn supercategorieën gescheiden door /." 597 598 #: pathauto.module:170 599 msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." 600 msgstr "Zoals [term-raw], maar met inbegrip van zijn supercategorieën gescheiden door /. WAARSCHUWING - originele (raw-) gebruiker-input." 601 602 #: pathauto.module:176 603 msgid "URL alias for the parent book." 604 msgstr "URL-alias voor het parent-boek." 605 606 #: pathauto.module:188 607 msgid "users" 608 msgstr "gebruikers" 609 610 #: pathauto.module:188 611 msgid "content" 612 msgstr "inhoud" 613 614 #: pathauto.module:190 615 msgid "user blogs" 616 msgstr "gebruiker-blogs" 617 618 #: pathauto.module:193 619 msgid "vocabularies and terms" 620 msgstr "woordenlijsten en termen" 621 622 #: pathauto.module:196 623 msgid "user trackers" 624 msgstr "gebruiker-trackers" 625 626 #: pathauto.module:199 627 msgid "forums" 628 msgstr "forums" 629 630 #: pathauto.module:284 631 msgid "An alias will be generated for you. If you wish to create your own alias below, untick this option." 632 msgstr "Een alias wordt automatisch aangemaakt. Indien u hier een alias wenst aan te maken, verwijder dan het vinkje van deze optie." 633 634 #: pathauto.module:286 635 msgid " To control the format of the generated aliases, see the <a href=\"@pathauto\">Pathauto settings</a>." 636 msgstr "Voor het beheren van het formaat van de aangemaakte aliassen, zie de <a href=\"@pathauto\">Pathauto-instellingen</a>." 637 638 #: pathauto.module:294 639 msgid "Automatic alias" 640 msgstr "Automatische alias" 641 642 #: pathauto.module:319 643 msgid "Update path alias" 644 msgstr "Pad-alias bijwerken" 645 646 #: pathauto.module:49 647 msgid "administer pathauto" 648 msgstr "Pathauto beheren" 649 650 #: pathauto.module:49 651 msgid "notify of path changes" 652 msgstr "padwijzigingen melden" 653 654 #: pathauto.module:57 655 msgid "Automated alias settings" 656 msgstr "Instellingen voor automatische alias" 657 658 #: pathauto.module:68 659 msgid "Delete aliases" 660 msgstr "Aliassen verwijderen" 661 662 #: pathauto.module:0 663 msgid "pathauto" 664 msgstr "pathauto" 665 666 #: pathauto.info:0 667 msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage." 668 msgstr "Verschaft een mechanisme voor modules voor het automatisch aanmaken van aliassen voor de inhoud die zij beheren." 669 670 # Toevoegingen (buiten het standaardbestand pathauto.pot): 671 672 #~ msgid "[eventyyyy]" 673 #~ msgstr "[eventyyyy]" 674 675 #~ msgid "The year the event starts." 676 #~ msgstr "Het jaar waarin het evenement begon." 677 678 #~ msgid "[eventmm]" 679 #~ msgstr "[eventmm]" 680 681 #~ msgid "The two-digit month (01-12) the event starts." 682 #~ msgstr "De tweecijferige maand (01-12) waarin het evenement begon." 683 684 #~ msgid "[eventmon]" 685 #~ msgstr "[eventmon]" 686 687 #~ msgid "The three-letter month (jan-dec) the event starts." 688 #~ msgstr "De drie-letterige maand (Jan-Dec) waarin het evenement begon." 689 690 #~ msgid "[eventdd]" 691 #~ msgstr "[eventdd]" 692 693 #~ msgid "The two-digit day of the month (00-31) the event starts." 694 #~ msgstr "De twee-letterige dag van de maand (00-31) waarin het evenement begon." 695 696 #~ msgid "[eventday]" 697 #~ msgstr "[eventday]" 698 699 #~ msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) the event starts." 700 #~ msgstr "" 701 #~ "De drie-letterige dag van de week (ma-zo) waarin het evenement begon." 702 703 #~ msgid "[eventweek]" 704 #~ msgstr "[eventweek]" 705 706 #~ msgid "The week number (1-52) of the year the event starts." 707 #~ msgstr "Het weeknummer (1-52) van het jaar waarin het evenement begon." 708 709 #~ msgid "[lang]" 710 #~ msgstr "[lang]" 711 712 #~ msgid "Language code of the document" 713 #~ msgstr "Taalcode van het document" 714
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |