| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: ja.po,v 1.5.2.3 2008/06/24 17:08:30 imagine Exp $ 2 # 3 # Japanese translation of Drupal (pathauto) 4 # Copyright 2008 0829 <hixarg+0829@gmail.com> 5 # Copyright (c) 2008 Drupal Japan ( http://drupal.jp/ ) / 6 # Takafumi ( jp.drupal@imagine **reverse order**) 7 # Generated from files: 8 # pathauto.inc,v 1.29 2008/04/28 18:20:23 greggles 9 # pathauto_node.inc,v 1.40 2008/04/28 18:20:23 greggles 10 # pathauto_taxonomy.inc,v 1.31 2008/04/30 14:23:00 greggles 11 # pathauto_user.inc,v 1.24 2008/04/08 12:30:46 greggles 12 # pathauto.module,v 1.100 2008/04/28 19:47:10 greggles 13 # pathauto.install,v 1.5 2008/02/13 13:05:45 greggles 14 # pathauto.info,v 1.4 2007/10/28 21:06:13 greggles 15 # pathauto_node_event.inc,v 1.3 2006/10/12 14:54:15 greggles 16 # pathauto_node_i18n.inc,v 1.3 2006/10/12 14:54:15 greggles 17 # 18 #, fuzzy 19 msgid "" 20 msgstr "" 21 "Last-Translator: Takafumi <jp.drupal@imagine **reverse order**>\n" 22 "Language-Team: DRUPAL*DRUPAL / Drupal Japan\n" 23 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 27 28 #: pathauto.admin.inc:22 29 msgid "It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it to get Token enabled." 30 msgstr "<a href=\"@token_link\">トークンモジュール</a>がインストールされていません。 自動エイリアス設定モジュールの動作にはトークンモジュールがインストールされている環境が必要です。 一旦自動エイリアス設定モジュールを無効にし、トークンモジュールを有効にした後、再度自動エイリアス設定モジュールを有効にしてください。" 31 32 #: pathauto.admin.inc:38 33 msgid "General settings" 34 msgstr "全般の設定" 35 36 #: pathauto.admin.inc:46 37 msgid "Verbose" 38 msgstr "詳細なメッセージを出力" 39 40 #: pathauto.admin.inc:48 41 msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." 42 msgstr "エイリアスの変更内容を表示します。(一括アップデート時は除く)" 43 44 #: pathauto.admin.inc:53 45 msgid "Separator" 46 msgstr "セパレータ" 47 48 #: pathauto.admin.inc:57 49 msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters. Using a space or + character can cause unexpected results." 50 msgstr "タイトル中の単語を区切るために使用される文字(記号)です。 セパレータはスペースや句読点(記号)の置換にも利用されます。 スペースやプラス(+)記号を使用した場合、予想外の結果を引き起こす可能性があります。" 51 52 #: pathauto.admin.inc:62 53 msgid "Character case" 54 msgstr "大文字・小文字の区別" 55 56 #: pathauto.admin.inc:64 57 msgid "Leave case the same as source token values." 58 msgstr "トークンからの値をそのまま使用する" 59 60 #: pathauto.admin.inc:64 61 msgid "Change to lower case" 62 msgstr "小文字に変換する" 63 64 #: pathauto.admin.inc:69 65 msgid "Maximum alias length" 66 msgstr "エイリアスの最大文字数" 67 68 #: pathauto.admin.inc:73 69 msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." 70 msgstr "生成されるエイリアスの最大文字数を入力してください。 推奨値は 100 です。 詳細は<a href=\"@pathauto-help\">ヘルプ</a>を参照してください。" 71 72 #: pathauto.admin.inc:78 73 msgid "Maximum component length" 74 msgstr "構成要素の最大文字数" 75 76 #: pathauto.admin.inc:82 77 msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." 78 msgstr "エイリアスの構成要素(例:[title])の最大文字数を入力してください。 推奨値は 100 です。 詳細は<a href=\"@pathauto-help\">ヘルプ</a>を参照してください。" 79 80 #: pathauto.admin.inc:87 81 msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update" 82 msgstr "URL エイリアスの一括アップデートに含めるオブジェクトの最大数" 83 84 #: pathauto.admin.inc:91 85 msgid "Maximum number of objects of a given type which should be aliased during a bulk update. The default is 50 and the recommended number depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or result in a \"white screen\" then reduce the number." 86 msgstr "1度の一括アップデートで別名に置き換えることのできるオブジェクトの最大数です。 デフォルトは 50 ですが、最適値は設置されているサーバー環境に依存します。 もし、一括アップデート時に\"タイムアウト\"や\"ホワイトスクリーン\"が発生した場合は、この値を小さくしてください。" 87 88 #: pathauto.admin.inc:95 89 msgid "Do nothing. Leave the old alias intact." 90 msgstr "なにもしません。 既存の URL エイリアスをそのまま使用します。" 91 92 #: pathauto.admin.inc:96 93 msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning." 94 msgstr "新しい URL エイリアスを作成します。 既存の URL エイリアスもそのまま機能させておきます。" 95 96 #: pathauto.admin.inc:97 97 msgid "Create a new alias. Delete the old alias." 98 msgstr "新しい URL エイリアスを作成します。 既存の URL エイリアスは削除します。" 99 100 #: pathauto.admin.inc:100 101 msgid "Create a new alias. Redirect from old alias." 102 msgstr "新しい URL エイリアスを作成します。 既存の URL エイリアスにはリダイレクトを設定します。" 103 104 #: pathauto.admin.inc:110 105 msgid "Update action" 106 msgstr "アップデート動作" 107 108 #: pathauto.admin.inc:113 109 msgid "What should pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?" 110 msgstr "既にエイリアスが存在するコンテンツをアップデートした時の動作を選択します。" 111 112 #: pathauto.admin.inc:118 113 msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory. <strong>This option is disabled on your site because you do not have an i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory.</strong>" 114 msgstr "パターンが特定の文字(文字にアクセント記号を含むものなど)を含む時、それらを ASCII-96 のアルファベットに翻訳しますか? 翻訳は自動エイリアス設定モジュールのディレクトリ内に設置された i18n-ascii.txt に基づいて決定されます。 <strong>現在、Pathauto ディレクトリ内に i18n-ascii.txt がないため、このオプションは使用できません。</strong>" 115 116 #: pathauto.admin.inc:121 117 msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory." 118 msgstr "パターンが特定の文字(文字にアクセント記号を含むものなど)を含む時、それらを ASCII-96 のアルファベットに翻訳しますか?" 119 120 #: pathauto.admin.inc:129 121 msgid "Transliterate prior to creating alias" 122 msgstr "URL エイリアスを生成する前に翻訳を行う" 123 124 #: pathauto.admin.inc:136 125 msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96" 126 msgstr "ASCII-96 の文字列や数字に置き換える" 127 128 #: pathauto.admin.inc:138 129 msgid "Filters the new alias to only letters and numbers found in the ASCII-96 set." 130 msgstr "ASCII-96 セット内に存在する文字列や数字だけを抽出して新しい URL エイリアスを生成します。" 131 132 #: pathauto.admin.inc:143 133 msgid "Strings to Remove" 134 msgstr "取り除く文字列" 135 136 #: pathauto.admin.inc:144 137 msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field." 138 msgstr "URL エイリアスから取り除く文字列をコンマ(,)で区切って入力します。 このフィールドでは、句読点を入力したり WYSIWYG エディタを使用したりしないでください。" 139 140 #: pathauto.admin.inc:150 141 msgid "Punctuation settings" 142 msgstr "句読点(記号)の設定" 143 144 #: pathauto.admin.inc:161 145 msgid "Remove" 146 msgstr "取り外す" 147 148 #: pathauto.admin.inc:161 149 msgid "Replace by separator" 150 msgstr "セパレータに置換" 151 152 #: pathauto.admin.inc:161 153 msgid "No action (do not replace)" 154 msgstr "なにもしない(置換しない)" 155 156 #: pathauto.admin.inc:239 157 msgid "Replacement patterns" 158 msgstr "置換パターン" 159 160 #: pathauto.admin.inc:243 161 msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities." 162 msgstr "HTML エンティティに関する問題を避けるために -raw の置換パターンを使用してください。" 163 164 #: pathauto.admin.inc:276 165 msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)" 166 msgstr "内部フィードエイリアス(空欄の場合は無効)" 167 168 #: pathauto.admin.inc:280 169 msgid "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"feed\" and \"0/feed\"." 170 msgstr "RSS フィードのエイリアスを示すテキストです。(例: \"feed\" や \"0/feed\" など)" 171 172 #: pathauto.admin.inc:335 173 msgid "You are using the token [%token] which is not valid within the scope of tokens where you are using it." 174 msgstr "有効でない範囲のトークン [%token] が使用されています。" 175 176 #: pathauto.admin.inc:343 177 msgid "You are using the token [%token] which has a -raw companion available [%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of tokens unless you really know what you are doing. See the <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details." 178 msgstr "有効なトークン [%raw_token] と類似するトークン [%token] が使用されています。 URL エイリアスで生成されるパターンに特別な書式を設定する必要がない限り -raw バージョンを利用してください。 詳細は <a href=\"@pathauto-help\">ヘルプ</a> を参照してください。" 179 180 #: pathauto.admin.inc:353 181 msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. " 182 msgstr "注: このフィールドは不適切なパターンを含んでいる可能性があります。" 183 184 #: pathauto.admin.inc:355 185 msgid "%problems" 186 msgstr "%problems" 187 188 #: pathauto.admin.inc:374 189 msgid "You have configured the @name to be the separator and to be removed when encountered in strings. This can cause problems with your patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You should probably set the action for @name to be \"replace by separator\"" 190 msgstr "文字列に @name が含まれる場合の設定として \"取り外す\" が選択されていますが、@name はセパレータとして指定された句読点(記号)ですので、独自に設定されたパターンや特にタクソノミーに関連するパターンで問題の原因となる可能性があります。 句読点(記号)の設定で、@name の取り扱いを \"セパレータに置換\" に設定し直してください。" 191 192 #: pathauto.admin.inc:399 193 msgid "Choose Aliases to Delete" 194 msgstr "削除する URL エイリアスの選択" 195 196 #: pathauto.admin.inc:408 197 msgid "all aliases" 198 msgstr "すべてのエイリアス" 199 200 #: pathauto.admin.inc:410 201 msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count." 202 msgstr "すべての URL エイリアスを削除します。 削除される URL エイリアスの数: %count" 203 204 #: pathauto.admin.inc:421 205 msgid "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be deleted: %count." 206 msgstr "@labelページのすべての URL エイリアスを削除します。 削除される URL エイリアスの数: %count" 207 208 #: pathauto.admin.inc:426 209 msgid "<p><strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You may want to make a backup of the database and/or the url_alias table prior to using this feature.</p>" 210 msgstr "<p><strong>注意:</strong> 確認のためのメッセージは表示されません。 \"エイリアスの削除\" を実行する前に内容を十分に確認してください。<br />この機能を利用する前にデータベースもしくは url_alias テーブルをバックアップしておくことをお勧めします。</p>" 211 212 #: pathauto.admin.inc:429 213 msgid "Delete aliases now!" 214 msgstr "エイリアスの削除" 215 216 #: pathauto.admin.inc:443 217 msgid "All of your path aliases have been deleted." 218 msgstr "すべての URL エイリアスが削除されました。" 219 220 #: pathauto.admin.inc:448 221 msgid "All of your %type path aliases have been deleted." 222 msgstr "%type ページのすべての URL エイリアスが削除されました。" 223 224 #: pathauto.admin.inc:287 225 msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated." 226 msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated." 227 msgstr[0] "インデックスの一括アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" 228 msgstr[1] "インデックスの一括アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" 229 230 #: pathauto.admin.inc:354 231 msgid "Problem token: " 232 msgid_plural "Problem tokens: " 233 msgstr[0] "問題のトークン: " 234 msgstr[1] "問題のトークン: " 235 236 #: pathauto.inc:315 237 msgid "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an existing alias. Alias changed to %alias." 238 msgstr "自動生成されたエイリアス %original_alias は、既存のエイリアスとコンフリクトしたため %alias に変更されました。" 239 240 #: pathauto.inc:381 241 msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict." 242 msgstr "エイリアス %dst は、既存のパスとコンフリクトするため無視されました。" 243 244 #: pathauto.inc:388 245 msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path." 246 msgstr "エイリアス %dst は、内部パスと重複するため無視されました。" 247 248 #: pathauto.inc:408 249 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now redirects to %dst" 250 msgstr "%src の新しい URL エイリアス %dst を作成しました。 %old_alias は、今後 %dst へリダイレクトされます。" 251 252 #: pathauto.inc:411 253 msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias" 254 msgstr "%src の新しい URL エイリアス %dst を作成しました。 %old_alias は新しいエイリアスに置換されます。" 255 256 #: pathauto.inc:414 257 msgid "Created new alias %dst for %src" 258 msgstr "%src の新しい URL エイリアス %dst を作成しました。" 259 260 #: pathauto.inc:477 261 msgid "Double quotes \"" 262 msgstr "ダブルクォート(引用符) \"" 263 264 #: pathauto.inc:478 265 msgid "Single quotes (apostrophe) '" 266 msgstr "シングルクォート(アポストロフィ) '" 267 268 #: pathauto.inc:479 269 msgid "Back tick `" 270 msgstr "バッククォート `" 271 272 #: pathauto.inc:480 273 msgid "Comma ," 274 msgstr "コンマ ," 275 276 #: pathauto.inc:481 277 msgid "Period ." 278 msgstr "ピリオド ." 279 280 #: pathauto.inc:482 281 msgid "Hyphen -" 282 msgstr "ハイフン -" 283 284 #: pathauto.inc:483 285 msgid "Underscore _" 286 msgstr "アンダースコア(アンダーバー) _" 287 288 #: pathauto.inc:484 289 msgid "Colon :" 290 msgstr "コロン :" 291 292 #: pathauto.inc:485 293 msgid "Semicolon ;" 294 msgstr "セミコロン ;" 295 296 #: pathauto.inc:486 297 msgid "Pipe |" 298 msgstr "パイプ |" 299 300 #: pathauto.inc:487 301 msgid "Left curly bracket {" 302 msgstr "左中カッコ {" 303 304 #: pathauto.inc:488 305 msgid "Left square bracket [" 306 msgstr "左大カッコ [" 307 308 #: pathauto.inc:489 309 msgid "Right curly bracket }" 310 msgstr "右中カッコ }" 311 312 #: pathauto.inc:490 313 msgid "Right square bracket ]" 314 msgstr "右大カッコ }" 315 316 #: pathauto.inc:491 317 msgid "Plus +" 318 msgstr "プラス +" 319 320 #: pathauto.inc:492 321 msgid "Equal =" 322 msgstr "イコール =" 323 324 #: pathauto.inc:493 325 msgid "Asterisk *" 326 msgstr "アスタリスク *" 327 328 #: pathauto.inc:494 329 msgid "Ampersand &" 330 msgstr "アンパサンド(アンド) &" 331 332 #: pathauto.inc:495 333 msgid "Percent %" 334 msgstr "パーセント %" 335 336 #: pathauto.inc:496 337 msgid "Caret ^" 338 msgstr "キャレット ^" 339 340 #: pathauto.inc:497 341 msgid "Dollar $" 342 msgstr "ドルマーク(ダラー) $" 343 344 #: pathauto.inc:498 345 msgid "Hash #" 346 msgstr "ハッシュマーク(シャープ) #" 347 348 #: pathauto.inc:499 349 msgid "At @" 350 msgstr "アットマーク @" 351 352 #: pathauto.inc:500 353 msgid "Exclamation !" 354 msgstr "エクスクラメーションマーク(感嘆符) !" 355 356 #: pathauto.inc:501 357 msgid "Tilde ~" 358 msgstr "チルダ ~" 359 360 #: pathauto.inc:502 361 msgid "Left parenthesis (" 362 msgstr "左小カッコ (" 363 364 #: pathauto.inc:503 365 msgid "right parenthesis )" 366 msgstr "右小カッコ )" 367 368 #: pathauto.inc:504 369 msgid "Question mark ?" 370 msgstr "クエスチョンマーク(疑問符) ?" 371 372 #: pathauto.inc:505 373 msgid "Less than <" 374 msgstr "不等号(小なり) <" 375 376 #: pathauto.inc:506 377 msgid "Greater than >" 378 msgstr "不等号(大なり) <" 379 380 #: pathauto.inc:507 381 msgid "Back slash \\" 382 msgstr "バックスラッシュ(円マーク) \\" 383 384 #: pathauto.inc:437 pathauto.info:0 385 msgid "Pathauto" 386 msgstr "自動エイリアス設定" 387 388 #: pathauto.inc:437 389 msgid "It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, but token is either not installed or not installed properly." 390 msgstr "Token に依存する Pathauto がインストールされたようですが、Token がインストールされていないか、正しく動作していません。" 391 392 #: pathauto_node.inc:20 393 msgid "Node path settings" 394 msgstr "コンテンツの URL 設定" 395 396 #: pathauto_node.inc:21 397 msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)" 398 msgstr "デフォルトの URL パターン(下記で設定が空白になっているすべてのコンテンツタイプに適用)" 399 400 #: pathauto_node.inc:22 401 msgid "content/[title-raw]" 402 msgstr "content/[title-raw]" 403 404 #: pathauto_node.inc:23 405 msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased" 406 msgstr "URL エイリアスを持たない他のコンテンツに対して、一括アップデートを実行する" 407 408 #: pathauto_node.inc:24 409 msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases." 410 msgstr "URL エイリアスを持たないすべてのコンテンツに URL エイリアスを生成します。" 411 412 #: pathauto_node.inc:37;79 413 msgid "Language neutral" 414 msgstr "ニュートラル言語" 415 416 #: pathauto_node.inc:44 417 msgid "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node types with blank patterns below)" 418 msgstr "@node_type のデフォルトの URL パターン(下記で設定が空白になっているすべての @node_type に適用)" 419 420 #: pathauto_node.inc:47 421 msgid "Pattern for all @node_type paths in @language" 422 msgstr "@node_type タイプのすべてのコンテンツの URL パターン(@language)" 423 424 #: pathauto_node.inc:50 425 msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths" 426 msgstr "@node_type タイプのすべてのコンテンツの URL パターン(ニュートラル言語)" 427 428 #: pathauto_node.inc:55 429 msgid "Pattern for all @node_type paths" 430 msgstr "@node_type タイプのすべてのコンテンツの URL パターン" 431 432 #: pathauto_node.inc:121 433 msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated." 434 msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated." 435 msgstr[0] "コンテンツの一括アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" 436 msgstr[1] "コンテンツの一括アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" 437 438 #: pathauto_taxonomy.inc:20 439 msgid "Taxonomy term path settings" 440 msgstr "タクソノミータームの URL 設定" 441 442 #: pathauto_taxonomy.inc:21 443 msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)" 444 msgstr "デフォルトの URL パターン(下記で設定が空白になっているすべてのボキャブラリに適用)" 445 446 #: pathauto_taxonomy.inc:22 447 msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" 448 msgstr "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" 449 450 #: pathauto_taxonomy.inc:32 451 msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased" 452 msgstr "URL エイリアスが生成されていないタームに対して、URL エイリアスの一括アップデートを行う" 453 454 #: pathauto_taxonomy.inc:33 455 msgid "Generate aliases for all existing terms which do not already have aliases." 456 msgstr "URL エイリアスを持たないすべてのタームに URL エイリアスを生成します。" 457 458 #: pathauto_taxonomy.inc:42 459 msgid "Pattern for all %vocab-name paths" 460 msgstr "%vocab-name ボキャブラリ内のすべてのタームの URL パターン" 461 462 #: pathauto_taxonomy.inc:134 463 msgid "Forum path settings" 464 msgstr "フォーラムの URL 設定" 465 466 #: pathauto_taxonomy.inc:135 467 msgid "Pattern for forums and forum containers" 468 msgstr "フォーラムとフォーラムコンテナの URL パターン" 469 470 #: pathauto_taxonomy.inc:136 471 msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]" 472 msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]" 473 474 #: pathauto_taxonomy.inc:146 475 msgid "Bulk generate forum paths" 476 msgstr "フォーラムの URL エイリアスに対して、一括アップデートを実行する" 477 478 #: pathauto_taxonomy.inc:147 479 msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases." 480 msgstr "URL エイリアスを持たないすべてのフォーラムとフォーラムコンテナに URL エイリアスを生成します。" 481 482 #: pathauto_taxonomy.inc:92 483 msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated." 484 msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated." 485 msgstr[0] "タームの一括アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" 486 msgstr[1] "タームの一括アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" 487 488 #: pathauto_taxonomy.inc:168 489 msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated." 490 msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated." 491 msgstr[0] "フォーラムとフォーラムコンテナの一括アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" 492 msgstr[1] "フォーラムとフォーラムコンテナの一括アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" 493 494 #: pathauto_user.inc:20 495 msgid "User path settings" 496 msgstr "ユーザページの URL 設定" 497 498 #: pathauto_user.inc:21 499 msgid "Pattern for user account page paths" 500 msgstr "ユーザアカウントページの URL パターン" 501 502 #: pathauto_user.inc:22 503 msgid "users/[user-raw]" 504 msgstr "users/[user-raw]" 505 506 #: pathauto_user.inc:32 507 msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased" 508 msgstr "URL エイリアスを持たない他のユーザページに対して、一括アップデートを実行する" 509 510 #: pathauto_user.inc:33 511 msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases." 512 msgstr "URL エイリアスを持たないすべてのユーザアカウントページに URL エイリアスを生成します。" 513 514 #: pathauto_user.inc:49 515 msgid "Blog path settings" 516 msgstr "ユーザ別ブログの URL 設定" 517 518 #: pathauto_user.inc:50 519 msgid "Pattern for blog page paths" 520 msgstr "ユーザ別ブログの URL パターン" 521 522 #: pathauto_user.inc:51 523 msgid "blogs/[user-raw]" 524 msgstr "blogs/[user-raw]" 525 526 #: pathauto_user.inc:57 527 msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased" 528 msgstr "URL エイリアスを持たない他のユーザ別ブログに対して、一括アップデートを実行する" 529 530 #: pathauto_user.inc:58 531 msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases." 532 msgstr "URL エイリアスを持たないすべてのブログページに URL エイリアスを生成します。" 533 534 #: pathauto_user.inc:74 535 msgid "User-tracker path settings" 536 msgstr "ユーザー別投稿の軌跡ページの URL 設定" 537 538 #: pathauto_user.inc:75 539 msgid "Pattern for user-tracker page paths" 540 msgstr "ユーザ別投稿の軌跡ページの URL パターン" 541 542 #: pathauto_user.inc:76 543 msgid "users/[user-raw]/track" 544 msgstr "users/[user-raw]/track" 545 546 #: pathauto_user.inc:82 547 msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased" 548 msgstr "URL エイリアスを持たない他のユーザ別投稿の軌跡ページに対して、一括アップデートを実行する" 549 550 #: pathauto_user.inc:83 551 msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases." 552 msgstr "URL エイリアスを持たないすべてのユーザ別投稿の軌跡ページに URL エイリアスを生成します。" 553 554 #: pathauto_user.inc:107 555 msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated." 556 msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated." 557 msgstr[0] "ユーザアカウントページの一括アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" 558 msgstr[1] "ユーザアカウントページの一括アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" 559 560 #: pathauto_user.inc:129 561 msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated." 562 msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated." 563 msgstr[0] "ユーザ別ブログの一括アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" 564 msgstr[1] "ユーザ別ブログの一括アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" 565 566 #: pathauto_user.inc:153 567 msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated." 568 msgid_plural "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases generated." 569 msgstr[0] "ユーザ別投稿の軌跡ページの一括アップデートが完了しました。 1 個の URL エイリアスが生成されました。" 570 msgstr[1] "ユーザ別投稿の軌跡ページの一括アップデートが完了しました。 @count 個の URL エイリアスが生成されました。" 571 572 #: pathauto.module:27 573 msgid "" 574 "<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage.</p>\n" 575 " <h2>Settings</h2>\n" 576 " <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and <strong>Maximum component length</strong> values\n" 577 " default to 100 and have a limit of 128 from pathauto. This length is limited by the length of the dst\n" 578 " column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you\n" 579 " set a length that is equal to that of the one set in the dst column it will cause problems in situations\n" 580 " where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example... URLs generated\n" 581 " for feeds will have \"/feed\" added to the end. You should enter a value that is the length of the dst\n" 582 " column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of\n" 583 " strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and\n" 584 " on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100.</p>\n" 585 " <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n" 586 " sent through a filtering system which ensures that raw user content is filtered. Failure to use -raw\n" 587 " tokens can cause problems with the Pathauto punctuation filtering system.</p>" 588 msgstr "" 589 "<p>コンテンツ管理のために、自動的に URL エイリアス(別名)を生成するメカニズムを提供します。</p>\n" 590 "<h2>設定について</h2>\n" 591 "<p>URL エイリアスの<strong>最大文字数</strong>および<strong>コンポーネントの最大文字数</strong>の最大値はデフォルトで 100 となっており、このモジュールで設定できる限界の値は 128 までとなります。 \n" 592 "この値は、url_alias データベーステーブルの dst カラムの限界値となります。 デフォルトのデータベーススキーマでは、このカラムの値が 128 に設定されています。 \n" 593 "URL エイリアスの最大文字数に dst カラムの値と同じ文字数を設定している場合、システムが URL エイリアスの自動生成時に別の文字列を追加する必要が生じた際にトラブルを引き起こす可能性があります。 \n" 594 "例えば... フィード配信のための URL を生成する場合には URL エイリアスの末尾に \"/feed\" が追加されます。 \n" 595 "この問題を回避するために、URL エイリアスの最大文字数には、URL の末尾に追加されることが予測される文字列の最大となる文字数を dst カラムの値から差し引いた値を設定してください。 \n" 596 "URL の末尾に追加されることが予測される文字列の文字数は、使用しているモジュールやこのモジュールの設定に依存します。 デフォルトの値である 100 が推奨されます。</p>\n" 597 "<p>URL エイリアスを自動生成するための定義としてトークンの値を使用する場合は <strong>トークン の -raw 形式</strong>のプレースホルダーを参照します。 \n" 598 "URL のエイリアスは、コンテンツのデータを RAW データとしてフィルタリングシステムに通過させて生成されます。 \n" 599 "そのため、トークンの -raw 形式のデータを参照していない場合は、句読点などの処理を行うためのフィルタリングシステムで問題が発生する可能性があります。</p>" 600 601 #: pathauto.module:164 602 msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /." 603 msgstr "含まれる上位のカテゴリを /(スラッシュ)で区切った [cat]" 604 605 #: pathauto.module:165 606 msgid "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." 607 msgstr "含まれる上位のカテゴリを /(スラッシュ)で区切った [cat-raw] (注: ユーザが入力した RAW データ)" 608 609 #: pathauto.module:166;171 610 msgid "URL alias for the term." 611 msgstr "タームの URL エイリアス" 612 613 #: pathauto.module:169 614 msgid "As [term], but including its supercategories separated by /." 615 msgstr "含まれる上位のカテゴリを /(スラッシュ)で区切った [term]" 616 617 #: pathauto.module:170 618 msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." 619 msgstr "含まれる上位のカテゴリを /(スラッシュ)で区切った [term-raw] (注: ユーザが入力した RAW データ)" 620 621 #: pathauto.module:176 622 msgid "URL alias for the parent book." 623 msgstr "上位ブックの URL エイリアス" 624 625 #: pathauto.module:188 626 msgid "users" 627 msgstr "ユーザ" 628 629 #: pathauto.module:188 630 msgid "content" 631 msgstr "コンテンツ" 632 633 #: pathauto.module:190 634 msgid "user blogs" 635 msgstr "ユーザ別ブログ" 636 637 #: pathauto.module:193 638 msgid "vocabularies and terms" 639 msgstr "ボキャブラリとターム" 640 641 #: pathauto.module:196 642 msgid "user trackers" 643 msgstr "ユーザ別投稿の軌跡" 644 645 #: pathauto.module:199 646 msgid "forums" 647 msgstr "フォーラム" 648 649 #: pathauto.module:284 650 msgid "An alias will be generated for you. If you wish to create your own alias below, untick this option." 651 msgstr "URL エイリアスを自動生成します。 下記フィールドに入力した任意のパスで URL エイリアスを作成したい場合は、このオプションのチェックを外してください。" 652 653 #: pathauto.module:286 654 msgid " To control the format of the generated aliases, see the <a href=\"@pathauto\">Pathauto settings</a>." 655 msgstr " 自動生成される URL エイリアスのフォーマットをコントロールしたい場合は <a href=\"@pathauto\">ヘルプ</a> を参照してください。" 656 657 #: pathauto.module:294 658 msgid "Automatic alias" 659 msgstr "エイリアスの自動生成" 660 661 #: pathauto.module:319 662 msgid "Update path alias" 663 msgstr "URL エイリアスの更新" 664 665 #: pathauto.module:49 666 msgid "administer pathauto" 667 msgstr "自動エイリアス設定の管理" 668 669 #: pathauto.module:49 670 msgid "notify of path changes" 671 msgstr "パス変更の通知" 672 673 #: pathauto.module:57 674 msgid "Automated alias settings" 675 msgstr "自動エイリアス設定" 676 677 #: pathauto.module:68 678 msgid "Delete aliases" 679 msgstr "エイリアスの削除" 680 681 #: pathauto.module:0 682 msgid "pathauto" 683 msgstr "自動エイリアス設定" 684 685 #: pathauto.info:0 686 msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage." 687 msgstr "コンテンツ管理のために、自動的に URL エイリアス(別名)を生成するメカニズムを提供します。" 688 689 #: contrib/pathauto_node_event.inc:12;22 690 msgid "[eventyyyy]" 691 msgstr "[eventyyyy]" 692 693 #: contrib/pathauto_node_event.inc:12 694 msgid "The year the event starts." 695 msgstr "イベント開始年" 696 697 #: contrib/pathauto_node_event.inc:13;23 698 msgid "[eventmm]" 699 msgstr "[eventmm]" 700 701 #: contrib/pathauto_node_event.inc:13 702 msgid "The two-digit month (01-12) the event starts." 703 msgstr "イベント開始月(01-12)" 704 705 #: contrib/pathauto_node_event.inc:14;24 706 msgid "[eventmon]" 707 msgstr "[eventmon]" 708 709 #: contrib/pathauto_node_event.inc:14 710 msgid "The three-letter month (jan-dec) the event starts." 711 msgstr "イベント開始月(jan-dec)" 712 713 #: contrib/pathauto_node_event.inc:15;25 714 msgid "[eventdd]" 715 msgstr "[eventdd]" 716 717 #: contrib/pathauto_node_event.inc:15 718 msgid "The two-digit day of the month (00-31) the event starts." 719 msgstr "イベント開始日(00-31)" 720 721 #: contrib/pathauto_node_event.inc:16;26 722 msgid "[eventday]" 723 msgstr "[eventday]" 724 725 #: contrib/pathauto_node_event.inc:16 726 msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) the event starts." 727 msgstr "イベント開始曜日(sun-sat)" 728 729 #: contrib/pathauto_node_event.inc:17;27 730 msgid "[eventweek]" 731 msgstr "[eventweek]" 732 733 #: contrib/pathauto_node_event.inc:17 734 msgid "The week number (1-52) of the year the event starts." 735 msgstr "イベント開始週(1-52)" 736 737 #: contrib/pathauto_node_i18n.inc:12;16 738 msgid "[lang]" 739 msgstr "[lang]" 740 741 #: contrib/pathauto_node_i18n.inc:12 742 msgid "Language code of the document" 743 msgstr "ドキュメントの言語コード"
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |