[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/pathauto/translations/ -> cs.po (source)

   1  # $Id$
   2  #
   3  # Czech translation of pathauto (6.x-1.x-dev)
   4  # Copyright (c) 2008 by the Czech translation team
   5  # Generated from files:
   6  #  pathauto.module,v 1.116 2008/06/10 21:41:53 freso
   7  #  pathauto.admin.inc,v 1.10 2008/06/10 21:41:53 freso
   8  #  pathauto_node.inc,v 1.47 2008/06/10 21:41:53 freso
   9  #  pathauto.inc,v 1.45 2008/06/18 20:02:40 greggles
  10  #  pathauto.info,v 1.4 2007/10/28 21:06:13 greggles
  11  #  pathauto_taxonomy.inc,v 1.39 2008/06/10 21:41:53 freso
  12  #  pathauto_user.inc,v 1.28 2008/05/28 16:04:35 freso
  13  #
  14  msgid ""
  15  msgstr ""
  16  "Project-Id-Version: Pathauto (6.x-1.x-dev)\n"
  17  "POT-Creation-Date: 2008-08-16 09:39+0200\n"
  18  "PO-Revision-Date: 2008-08-16 09:39+0200\n"
  19  "Language-Team: Czech\n"
  20  "MIME-Version: 1.0\n"
  21  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"
  24  
  25  #: pathauto.module:183
  26  msgid "content"
  27  msgstr "obsah"
  28  
  29  #: pathauto.admin.inc:161
  30  msgid "Remove"
  31  msgstr "Odstranit"
  32  
  33  #: pathauto_node.inc:37,79
  34  msgid "Language neutral"
  35  msgstr "Jazykově neutrální"
  36  
  37  #: pathauto.admin.inc:38
  38  msgid "General settings"
  39  msgstr "Obecné nastavení"
  40  
  41  #: pathauto.admin.inc:22
  42  msgid ""
  43  "It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not "
  44  "installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto "
  45  "can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it "
  46  "to get Token enabled."
  47  msgstr ""
  48  "Modul <a href=\"@token_link\">Token</a> zřejmě není nainstalován. "
  49  "Ujistěte se, prosím, že jej máte nainstalovaný, aby mohl modul "
  50  "Pathauto správně pracovat. Možná budete muset Pathauto vypnout a "
  51  "znovu zapnout, abyste mohli zapnout Token."
  52  
  53  #: pathauto.admin.inc:46
  54  msgid "Verbose"
  55  msgstr "Detailní výpis"
  56  
  57  #: pathauto.admin.inc:48
  58  msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
  59  msgstr "Zobrazit změny aliasů (mimo mnohonásobných úprav)."
  60  
  61  #: pathauto.admin.inc:53
  62  msgid "Separator"
  63  msgstr "Oddělovač"
  64  
  65  #: pathauto.admin.inc:57
  66  msgid ""
  67  "Character used to separate words in titles. This will replace any "
  68  "spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
  69  "cause unexpected results."
  70  msgstr ""
  71  "Znak používaný pro oddělení slov v nadpisech (titles). Tímto "
  72  "znakem budou nahrazeny mezery mezi slovy a interpunkční znaménka "
  73  "(tečky, čárky, pomlčky atd.). Použití mezery nebo znaku plus (+) "
  74  "může způsobit neočekávaný výsledek."
  75  
  76  #: pathauto.admin.inc:62
  77  msgid "Character case"
  78  msgstr "Velikost znaků"
  79  
  80  #: pathauto.admin.inc:64
  81  msgid "Leave case the same as source token values."
  82  msgstr "Zanechat velikost písma jako ve zdrojových šablonách."
  83  
  84  #: pathauto.admin.inc:64
  85  msgid "Change to lower case"
  86  msgstr "Převést na malá písmena"
  87  
  88  #: pathauto.admin.inc:69
  89  msgid "Maximum alias length"
  90  msgstr "Maximální délka aliasu"
  91  
  92  #: pathauto.admin.inc:73
  93  msgid ""
  94  "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a "
  95  "href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
  96  msgstr ""
  97  "Maximální délka aliasu pro generování. Doporučeno je 100. Pro "
  98  "více informací se podívejte do <a "
  99  "href=\"@pathauto-help\">nápovědy k modulu Pathauto</a>."
 100  
 101  #: pathauto.admin.inc:78
 102  msgid "Maximum component length"
 103  msgstr "Maximální délka komponentu"
 104  
 105  #: pathauto.admin.inc:82
 106  msgid ""
 107  "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
 108  "is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for "
 109  "details."
 110  msgstr ""
 111  "Maximální délka komponenty v aliasu (např. [title]). Doporučeno "
 112  "je 100. Pro více informací se podívejte na <a "
 113  "href=\"@paathauto-help\">nápovědu k pathauto</a>."
 114  
 115  #: pathauto.admin.inc:87
 116  msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update"
 117  msgstr ""
 118  "Maximální počet objektů, pro které mají být vytvořeny aliasy "
 119  "během hromadné aktualizace."
 120  
 121  #: pathauto.admin.inc:91
 122  msgid ""
 123  "Maximum number of objects of a given type which should be aliased "
 124  "during a a bulk update. The default is 50 and the recommended number "
 125  "depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or "
 126  "result in a \"white screen\" then reduce the number."
 127  msgstr ""
 128  "Maximální počet objektů daného typu, pro které mají být "
 129  "vytvořeny aliasy při hromadné aktualizaci. Standardně je nastaveno "
 130  "50. Doporučená hodnota závisí na rychlosti vašeho serveru. "
 131  "Jestliže během aktualizace vyprší časový limit (timeout) nebo se "
 132  "objeví bílá obrazovka, snižte počet objektů k aktualizaci."
 133  
 134  #: pathauto.admin.inc:95
 135  msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
 136  msgstr "Nic nedělat, ponechat stávající alias."
 137  
 138  #: pathauto.admin.inc:96
 139  msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
 140  msgstr "Vytvořit nový alias, stávající ponechat funkční."
 141  
 142  #: pathauto.admin.inc:97
 143  msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
 144  msgstr "Vytvořit nový alias, starý smazat."
 145  
 146  #: pathauto.admin.inc:100
 147  msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
 148  msgstr "Vytvořit nový alias, přesměrovat ze starého."
 149  
 150  #: pathauto.admin.inc:110
 151  msgid "Update action"
 152  msgstr "Akce při aktualizaci"
 153  
 154  #: pathauto.admin.inc:113
 155  msgid ""
 156  "What should pathauto do when updating an existing content item which "
 157  "already has an alias?"
 158  msgstr ""
 159  "Co má Pathauto dělat, pokud narazí na obsah, který již má "
 160  "vytvořený alias?"
 161  
 162  #: pathauto.admin.inc:118
 163  msgid ""
 164  "When a pattern includes certain characters (such as those with "
 165  "accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the "
 166  "ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt "
 167  "file in the Pathauto directory. <strong>This option is disabled on "
 168  "your site because you do not have an i18n-ascii.txt file in the "
 169  "Pathauto directory.</strong>"
 170  msgstr ""
 171  "Jestliže předloha obsahuje určité znaky, např. s diakritikou, má "
 172  "se Pathauto pokusit převést tyto znaky do znakové sady ASCII-96 "
 173  "(bez diakritiky)? Způsob převodu jednotlivých znaků je určen "
 174  "souborem i18n-ascii.txt, který se nachází v adresáři modulu "
 175  "Pathauto. <strong>Tato možnost není na tomto webu není povolena, "
 176  "protože v adresáři modulu Pathauto se nenachází soubor "
 177  "i18n-ascii.txt</strong>."
 178  
 179  #: pathauto.admin.inc:121
 180  msgid ""
 181  "When a pattern includes certain characters (such as those with "
 182  "accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the "
 183  "ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt "
 184  "file in the Pathauto directory."
 185  msgstr ""
 186  "Jestliže předloha obsahuje určité znaky, např. s diakritikou, má "
 187  "se Pathauto pokusit převést tyto znaky do znakové sady ASCII-96 "
 188  "(bez diakritiky)? Způsob převodu jednotlivých znaků je určen "
 189  "souborem i18n-ascii.txt, který se nachází v adresáři modulu "
 190  "Pathauto."
 191  
 192  #: pathauto.admin.inc:129
 193  msgid "Transliterate prior to creating alias"
 194  msgstr "Před vytovřením aliasu přeložit na správný formát"
 195  
 196  #: pathauto.admin.inc:136
 197  msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96"
 198  msgstr "Zredukovat řetězce na znaky a čísla z ASCII-96"
 199  
 200  #: pathauto.admin.inc:138
 201  msgid ""
 202  "Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
 203  "ASCII-96 set."
 204  msgstr "Filtruje nový alias pouze do znaků a čísel z tabulky ASCII-96."
 205  
 206  #: pathauto.admin.inc:143
 207  msgid "Strings to Remove"
 208  msgstr "Řetězce k odstranění"
 209  
 210  #: pathauto.admin.inc:144
 211  msgid ""
 212  "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place "
 213  "punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field."
 214  msgstr ""
 215  "Slova, určená k vypuštění z url aliasu. Slova oddělujte "
 216  "čárkami. V tomto poli nepoužívejte interpunkci ani WYSIWYG "
 217  "editory."
 218  
 219  #: pathauto.admin.inc:150
 220  msgid "Punctuation settings"
 221  msgstr "Nastavení interpunkce"
 222  
 223  #: pathauto.admin.inc:161
 224  msgid "Replace by separator"
 225  msgstr "Nahradit oddělovačem"
 226  
 227  #: pathauto.admin.inc:161
 228  msgid "No action (do not replace)"
 229  msgstr "Žádná akce (nenahrazovat)"
 230  
 231  #: pathauto.admin.inc:239
 232  msgid "Replacement patterns"
 233  msgstr "Nahrazovací vzorky"
 234  
 235  #: pathauto.admin.inc:243
 236  msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities."
 237  msgstr ""
 238  "Použití -raw nahrazení v textu zabraňuje problémům s HTML "
 239  "entitami."
 240  
 241  #: pathauto.admin.inc:276
 242  msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)"
 243  msgstr "Interní text aliasu pro RSS (nevyplňujte pro vypnutí)"
 244  
 245  #: pathauto.admin.inc:280
 246  msgid ""
 247  "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"feed\" and "
 248  "\"0/feed\"."
 249  msgstr ""
 250  "Text pro použití pro aliasy RSS feedů. Např. \"feed\" nebo "
 251  "\"0/feed\"."
 252  
 253  #: pathauto.admin.inc:335
 254  msgid ""
 255  "You are using the token [%token] which is not valid within the scope "
 256  "of tokens where you are using it."
 257  msgstr ""
 258  "Používáte token [%token] který není validní s ostatním rozsahem "
 259  "tokenů, které používáte."
 260  
 261  #: pathauto.admin.inc:343
 262  msgid ""
 263  "You are using the token [%token] which has a -raw companion available "
 264  "[%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of "
 265  "tokens unless you really know what you are doing. See the <a "
 266  "href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details."
 267  msgstr ""
 268  "Používáte token [%token] , který má dostupný -raw (řádkový) "
 269  "protějšek [%raw_token]. Pro Pathauto šablony byste měli používat "
 270  "-raw token verze vyjma případů, kdy opravdu víte, co děláte. Pro "
 271  "více informací zhlédněte <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto "
 272  "help</a>."
 273  
 274  #: pathauto.admin.inc:353
 275  msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. "
 276  msgstr "UPOZORNĚNÍ: Toto pole obsahuje potenciálně chybné šablony."
 277  
 278  #: pathauto.admin.inc:355
 279  msgid "%problems"
 280  msgstr "%problems"
 281  
 282  #: pathauto.admin.inc:374
 283  msgid ""
 284  "You have configured the @name to be the separator and to be removed "
 285  "when encountered in strings. This can cause problems with your "
 286  "patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You "
 287  "should probably set the action for @name to be \"replace by "
 288  "separator\""
 289  msgstr ""
 290  "Máte nastaven @name tak, že bude nahrazen pomlčkou anebo smazán, "
 291  "pokud se nachází ve slově. Toto může způsobit problém s vaší "
 292  "šablonou a zvláště s catpath a termpath šablonou. Pravděpodobně "
 293  "byste měli nastavit @name tak, aby byl nahrazen pomlčkou (\"replace "
 294  "by separator\")."
 295  
 296  #: pathauto.admin.inc:399
 297  msgid "Choose Aliases to Delete"
 298  msgstr "Vyberte aliasy k vymazání"
 299  
 300  #: pathauto.admin.inc:408
 301  msgid "all aliases"
 302  msgstr "všechny aliasy"
 303  
 304  #: pathauto.admin.inc:410
 305  msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
 306  msgstr ""
 307  "Vymazat všechny aliasy. Počet aliasů, které budou smazány: "
 308  "%count."
 309  
 310  #: pathauto.admin.inc:421
 311  msgid ""
 312  "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
 313  "deleted: %count."
 314  msgstr ""
 315  "Vymaže všechny aliasy pro jméno @label. Počet aliasů, které "
 316  "budou vymazány: %count."
 317  
 318  #: pathauto.admin.inc:426
 319  msgid ""
 320  "<p><strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your "
 321  "action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You "
 322  "may want to make a backup of the database and/or the url_alias table "
 323  "prior to using this feature.</p>"
 324  msgstr ""
 325  "<p><strong>Poznámka:</strong> bez potvrzení. Ujistěte se, že "
 326  "chcete tuto akci provést, než kliknete na tlačítko \"Smazat aliasy "
 327  "nyní\" (\"Delete aliases now!\"). <br />Můžete také udělat "
 328  "zálohu databáze a/anebo url_alias tabulek před tím, než jí "
 329  "provedete."
 330  
 331  #: pathauto.admin.inc:429
 332  msgid "Delete aliases now!"
 333  msgstr "Vymazat aliasy!"
 334  
 335  #: pathauto.admin.inc:443
 336  msgid "All of your path aliases have been deleted."
 337  msgstr "Všechny vaše aliasy byly vymazány."
 338  
 339  #: pathauto.admin.inc:448
 340  msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
 341  msgstr "Všechny aliasy typu %type byly vymazány."
 342  
 343  #: pathauto.admin.inc:287
 344  msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated."
 345  msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated."
 346  msgstr[0] ""
 347  "Hromadná aktualizace indexových aliasů dokončena, 1 alias byl "
 348  "vygenerován."
 349  msgstr[1] ""
 350  "Hromadná aktualizace indexových aliasů dokončena, @count aliasy "
 351  "byly vygenerovány."
 352  msgstr[2] ""
 353  "Hromadná aktualizace indexových aliasů dokončena, @count aliasů "
 354  "bylo vygenerováno."
 355  
 356  #: pathauto.admin.inc:354
 357  msgid "Problem token: "
 358  msgid_plural "Problem tokens: "
 359  msgstr[0] "Problémový token:"
 360  msgstr[1] "Problémových tokenů:"
 361  msgstr[2] "Problémových tokenů: "
 362  
 363  #: pathauto.inc:315
 364  msgid ""
 365  "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
 366  "existing alias. Alias changed to %alias."
 367  msgstr ""
 368  "Automaticky generovaný alias %original_alias kolidoval s již "
 369  "existujícím aliasem. Byl změněn na %alias."
 370  
 371  #: pathauto.inc:381
 372  msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict."
 373  msgstr "Ignoruji alias %dst kvůli konfliktu s již existujícím aliasem."
 374  
 375  #: pathauto.inc:388
 376  msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path."
 377  msgstr "Ignoruji alias %dst protože je stejný jako interní cesta."
 378  
 379  #: pathauto.inc:408
 380  msgid ""
 381  "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now "
 382  "redirects to %dst"
 383  msgstr ""
 384  "Vytvořen nový alias %dst pro %src, nahrazením %old_alias,  který "
 385  "je nyní přesměrován na %dst"
 386  
 387  #: pathauto.inc:411
 388  msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias"
 389  msgstr "Vytvořen nový alias %dst pro %src, nahrazující %old_alias"
 390  
 391  #: pathauto.inc:414
 392  msgid "Created new alias %dst for %src"
 393  msgstr "Vytvořen nový alias %dst pro %src"
 394  
 395  #: pathauto.inc:477
 396  msgid "Double quotes \""
 397  msgstr "Dvojité uvozovky \""
 398  
 399  #: pathauto.inc:478
 400  msgid "Single quotes (apostrophe) '"
 401  msgstr "Jednoduché úvozovky (apostrof) '"
 402  
 403  #: pathauto.inc:479
 404  msgid "Back tick `"
 405  msgstr "Zpětný apostrof `"
 406  
 407  #: pathauto.inc:480
 408  msgid "Comma ,"
 409  msgstr "Čárka ,"
 410  
 411  #: pathauto.inc:481
 412  msgid "Period ."
 413  msgstr "Tečka ."
 414  
 415  #: pathauto.inc:482
 416  msgid "Hyphen -"
 417  msgstr "Pomlčka -"
 418  
 419  #: pathauto.inc:483
 420  msgid "Underscore _"
 421  msgstr "Podtržítko _"
 422  
 423  #: pathauto.inc:484
 424  msgid "Colon :"
 425  msgstr "Dvojtečka :"
 426  
 427  #: pathauto.inc:485
 428  msgid "Semicolon ;"
 429  msgstr "Středník ;"
 430  
 431  #: pathauto.inc:486
 432  msgid "Pipe |"
 433  msgstr "Svislítko (roura) |"
 434  
 435  #: pathauto.inc:487
 436  msgid "Left curly bracket {"
 437  msgstr "Levá složená závorka {"
 438  
 439  #: pathauto.inc:488
 440  msgid "Left square bracket ["
 441  msgstr "Levá hranatá závorka ["
 442  
 443  #: pathauto.inc:489
 444  msgid "Right curly bracket }"
 445  msgstr "Pravá složená závorka }"
 446  
 447  #: pathauto.inc:490
 448  msgid "Right square bracket ]"
 449  msgstr "Pravá hranatá závorka ]"
 450  
 451  #: pathauto.inc:491
 452  msgid "Plus +"
 453  msgstr "Plus +"
 454  
 455  #: pathauto.inc:492
 456  msgid "Equal ="
 457  msgstr "Rovnítko ="
 458  
 459  #: pathauto.inc:493
 460  msgid "Asterisk *"
 461  msgstr "Hvězdička *"
 462  
 463  #: pathauto.inc:494
 464  msgid "Ampersand &"
 465  msgstr "Ampersand &"
 466  
 467  #: pathauto.inc:495
 468  msgid "Percent %"
 469  msgstr "Procenta %"
 470  
 471  #: pathauto.inc:496
 472  msgid "Caret ^"
 473  msgstr "Stříška ^"
 474  
 475  #: pathauto.inc:497
 476  msgid "Dollar $"
 477  msgstr "Dolar $"
 478  
 479  #: pathauto.inc:498
 480  msgid "Hash #"
 481  msgstr "Křížek #"
 482  
 483  #: pathauto.inc:499
 484  msgid "At @"
 485  msgstr "Zavináč @"
 486  
 487  #: pathauto.inc:500
 488  msgid "Exclamation !"
 489  msgstr "Vykřičník !"
 490  
 491  #: pathauto.inc:501
 492  msgid "Tilde ~"
 493  msgstr "Vlnovka (tilda) ~"
 494  
 495  #: pathauto.inc:502
 496  msgid "Left parenthesis ("
 497  msgstr "Levá závorka ("
 498  
 499  #: pathauto.inc:503
 500  msgid "right parenthesis )"
 501  msgstr "Pravá závorka )"
 502  
 503  #: pathauto.inc:504
 504  msgid "Question mark ?"
 505  msgstr "Otazník ?"
 506  
 507  #: pathauto.inc:505
 508  msgid "Less than <"
 509  msgstr "Menší než <"
 510  
 511  #: pathauto.inc:506
 512  msgid "Greater than >"
 513  msgstr "Větší než >"
 514  
 515  #: pathauto.inc:507
 516  msgid "Back slash \\"
 517  msgstr "Zpětné lomítko \\"
 518  
 519  #: pathauto.inc:437; pathauto.info:0
 520  msgid "Pathauto"
 521  msgstr "Pathauto"
 522  
 523  #: pathauto.inc:437
 524  msgid ""
 525  "It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, "
 526  "but token is either not installed or not installed properly."
 527  msgstr ""
 528  "Vypadá to, že byl nainstalován modul Pahtauto, který je závislý "
 529  "na modulu Token, ale ten nainstalován nebyl nebo byl nainstalován "
 530  "chybně."
 531  
 532  #: pathauto_node.inc:20
 533  msgid "Node path settings"
 534  msgstr "Nastavení cesty uzlu"
 535  
 536  #: pathauto_node.inc:21
 537  msgid ""
 538  "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
 539  "below)"
 540  msgstr ""
 541  "Výchozí vzorek cesty (aplikován na všechny uzly, které nemají "
 542  "níže nic vyplněno)"
 543  
 544  #: pathauto_node.inc:22
 545  msgid "content/[title-raw]"
 546  msgstr "obsah/[title-raw]"
 547  
 548  #: pathauto_node.inc:23
 549  msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased"
 550  msgstr ""
 551  "Generovat aliasy všem existujícím uzlům, které zatím aliasy "
 552  "nemají."
 553  
 554  #: pathauto_node.inc:24
 555  msgid ""
 556  "Generate aliases for all existing nodes which do not already have "
 557  "aliases."
 558  msgstr ""
 559  "Generovat aliasy pro všechny existující uzly, které zatím "
 560  "žádné aliasy nemají."
 561  
 562  #: pathauto_node.inc:44
 563  msgid ""
 564  "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node "
 565  "types with blank patterns below)"
 566  msgstr ""
 567  "Výchozí šablona uzlu typu @node_type (platí pro všechny uzly typu "
 568  "@node_type s prázdnou předlohou níže)"
 569  
 570  #: pathauto_node.inc:47
 571  msgid "Pattern for all @node_type paths in @language"
 572  msgstr "Šablona pro všechny @node_type paths v @language"
 573  
 574  #: pathauto_node.inc:50
 575  msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths"
 576  msgstr "Šablona pro všechny jazykově neutrální uzly typu @node_type"
 577  
 578  #: pathauto_node.inc:55
 579  msgid "Pattern for all @node_type paths"
 580  msgstr "Šablona pro všechny uzly typu @node_type"
 581  
 582  #: pathauto_node.inc:121
 583  msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
 584  msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
 585  msgstr[0] "Hromadná aktualizace uzlů dokončena, 1 alias byl vygenerován."
 586  msgstr[1] ""
 587  "Hromadná aktualizace uzlů dokončena, @count aliasy byly "
 588  "vygenerovány."
 589  msgstr[2] ""
 590  "Hromadná aktualizace uzlů dokončena, @count aliasů bylo "
 591  "vygenerováno."
 592  
 593  #: pathauto_taxonomy.inc:20
 594  msgid "Taxonomy term path settings"
 595  msgstr "Nastavení šablon cest k termínům (modul Taxonomy)"
 596  
 597  #: pathauto_taxonomy.inc:21
 598  msgid ""
 599  "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
 600  "below)"
 601  msgstr ""
 602  "Výchozí šablona pro cestu (aplikována na všechny slovníky s "
 603  "nevyplněnou šablonou níže)"
 604  
 605  #: pathauto_taxonomy.inc:22
 606  msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 607  msgstr "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 608  
 609  #: pathauto_taxonomy.inc:32
 610  msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased"
 611  msgstr "Hromadně vygenerovat cesty pro termíny, které nejsou aliasovány."
 612  
 613  #: pathauto_taxonomy.inc:33
 614  msgid ""
 615  "Generate aliases for all existing terms which do not already have "
 616  "aliases."
 617  msgstr ""
 618  "Generovat aliasy pro všechny existující termíny, které dosud "
 619  "nemají aliasy."
 620  
 621  #: pathauto_taxonomy.inc:42
 622  msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
 623  msgstr "Šablona pro všechny cesty %vocab-name"
 624  
 625  #: pathauto_taxonomy.inc:134
 626  msgid "Forum path settings"
 627  msgstr "Nastavení cest k diskusnímu fóru"
 628  
 629  #: pathauto_taxonomy.inc:135
 630  msgid "Pattern for forums and forum containers"
 631  msgstr "Šablona pro diskusní fóra a kontejnery diskusních fór"
 632  
 633  #: pathauto_taxonomy.inc:136
 634  msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 635  msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 636  
 637  #: pathauto_taxonomy.inc:146
 638  msgid "Bulk generate forum paths"
 639  msgstr "Generovat všechny aliasy pro diskusní fórum"
 640  
 641  #: pathauto_taxonomy.inc:147
 642  msgid ""
 643  "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do "
 644  "not already have aliases."
 645  msgstr ""
 646  "Generovat aliasy pro všechna existující diskusní fóra a "
 647  "kontejnery diskusních fór, které zatím žádné aliasy nemají."
 648  
 649  #: pathauto_taxonomy.inc:92
 650  msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated."
 651  msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
 652  msgstr[0] "Hromadná úprava termínů byla dokončena, 1 alias byl vygenerován."
 653  msgstr[1] ""
 654  "Hromadná úprava termínů byla dokončena, @count aliasy byly "
 655  "vygenerovány."
 656  msgstr[2] ""
 657  "Hromadná úprava termínů byla dokončena, @count aliasů bylo "
 658  "vygenerováno."
 659  
 660  #: pathauto_taxonomy.inc:168
 661  msgid ""
 662  "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias "
 663  "generated."
 664  msgid_plural ""
 665  "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases "
 666  "generated."
 667  msgstr[0] ""
 668  "Hromadná úprava diskusních fór a kontejnerů diskusních fór, 1 "
 669  "alias byl vygenerován."
 670  msgstr[1] ""
 671  "Hromadná úprava diskusních fór a kontejnerů diskusních fór, "
 672  "@count aliasy byly vygenerovány."
 673  msgstr[2] ""
 674  "Hromadná úprava diskusních fór a kontejnerů diskusních fór, "
 675  "@count aliasů bylo vygenerováno."
 676  
 677  #: pathauto_user.inc:20
 678  msgid "User path settings"
 679  msgstr "Nastavení uživatelských cest"
 680  
 681  #: pathauto_user.inc:21
 682  msgid "Pattern for user account page paths"
 683  msgstr "Šablona pro cesty k uživatelských účtům"
 684  
 685  #: pathauto_user.inc:22
 686  msgid "users/[user-raw]"
 687  msgstr "users/[user-raw]"
 688  
 689  #: pathauto_user.inc:32
 690  msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased"
 691  msgstr ""
 692  "Generovat aliasy pro všechny uživatelské účty, které ještě "
 693  "aliasy nemají."
 694  
 695  #: pathauto_user.inc:33
 696  msgid ""
 697  "Generate aliases for all existing user account pages which do not "
 698  "already have aliases."
 699  msgstr ""
 700  "Generovat aliasy pro všechny existující uživatelské účty, "
 701  "které zatím žádné aliasy nemají."
 702  
 703  #: pathauto_user.inc:49
 704  msgid "Blog path settings"
 705  msgstr "Nastavení cest blogu"
 706  
 707  #: pathauto_user.inc:50
 708  msgid "Pattern for blog page paths"
 709  msgstr "Šablona pro cesty k blogům"
 710  
 711  #: pathauto_user.inc:51
 712  msgid "blogs/[user-raw]"
 713  msgstr "blogs/[user-raw]"
 714  
 715  #: pathauto_user.inc:57
 716  msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased"
 717  msgstr ""
 718  "Generovat aliasy pro všechny blogy, které zatím žádné aliasy "
 719  "nemají"
 720  
 721  #: pathauto_user.inc:58
 722  msgid ""
 723  "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have "
 724  "aliases."
 725  msgstr ""
 726  "Generovat aliasy pro všechny existující stránky blogu, které "
 727  "zatím žádné aliasy nemají."
 728  
 729  #: pathauto_user.inc:74
 730  msgid "User-tracker path settings"
 731  msgstr "Nastavení cesty user-tracker"
 732  
 733  #: pathauto_user.inc:75
 734  msgid "Pattern for user-tracker page paths"
 735  msgstr "Šablona pro user-tracker cesty"
 736  
 737  #: pathauto_user.inc:76
 738  msgid "users/[user-raw]/track"
 739  msgstr "users/[user-raw]/track"
 740  
 741  #: pathauto_user.inc:82
 742  msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased"
 743  msgstr ""
 744  "Generovat aliasy pro všechny existující uživatelské trackery, "
 745  "které zatím žádné aliasy nemají."
 746  
 747  #: pathauto_user.inc:83
 748  msgid ""
 749  "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not "
 750  "already have aliases."
 751  msgstr ""
 752  "Generovat aliasy pro všechny existující uživatelské trackery, "
 753  "které zatím žádné aliasy nemají."
 754  
 755  #: pathauto_user.inc:107
 756  msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated."
 757  msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated."
 758  msgstr[0] ""
 759  "Hromadná úprava uživatelů byla dokončena, 1 alias byl "
 760  "vygenerován."
 761  msgstr[1] ""
 762  "Hromadná úprava uživatelů byla dokončena, @count aliasy byly "
 763  "vygenerovány."
 764  msgstr[2] ""
 765  "Hromadná úprava uživatelů byla dokončena, @count aliasů bylo "
 766  "vygenerováno."
 767  
 768  #: pathauto_user.inc:129
 769  msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated."
 770  msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated."
 771  msgstr[0] "Hromadná úprava blogů byla dokončena, 1 alias byl vygenerován."
 772  msgstr[1] ""
 773  "Hromadná úprava blogů byla dokončena, @count aliasy byly "
 774  "vygenerovány."
 775  msgstr[2] ""
 776  "Hromadná úprava blogů byla dokončena, @count aliasů bylo "
 777  "vygenerováno."
 778  
 779  #: pathauto_user.inc:153
 780  msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated."
 781  msgid_plural ""
 782  "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases "
 783  "generated."
 784  msgstr[0] ""
 785  "Hromadná úprava user-tracker byla dokončena, 1 alias byl "
 786  "vygenerován."
 787  msgstr[1] ""
 788  "Hromadná úprava user-tracker byla dokončena, @count aliasy byly "
 789  "vygenerovány."
 790  msgstr[2] ""
 791  "Hromadná úprava user-tracker byla dokončena, @count aliasů bylo "
 792  "vygenerováno."
 793  
 794  #: pathauto.module:27
 795  msgid ""
 796  "<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases "
 797  "for the content they manage.</p>\n"
 798  "                  <h2>Settings</h2>\n"
 799  "                  <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and "
 800  "<strong>Maximum component length</strong> values\n"
 801  "                  default to 100 and have a limit of 128 from "
 802  "pathauto. This length is limited by the length of the dst\n"
 803  "                  column of the url_alias database table. The default "
 804  "database schema for this column is 128. If you\n"
 805  "                  set a length that is equal to that of the one set in "
 806  "the dst column it will cause problems in situations\n"
 807  "                  where the system needs to append additional words to "
 808  "the aliased URL. For example... URLs generated\n"
 809  "                  for feeds will have \"/feed\" added to the end. You "
 810  "should enter a value that is the length of the dst\n"
 811  "                  column minus the length of any strings that might "
 812  "get added to the end of the URL. The length of\n"
 813  "                  strings that might get added to the end of your URLs "
 814  "depends on which modules you have enabled and\n"
 815  "                  on your Pathauto settings. The recommended and "
 816  "default value is 100.</p>\n"
 817  "                  <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is "
 818  "appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n"
 819  "                  sent through a filtering system which ensures that "
 820  "raw user content is filtered. Failure to use -raw\n"
 821  "                  tokens can cause problems with the Pathauto "
 822  "punctuation filtering system.</p>"
 823  msgstr ""
 824  "<p>Nabízí mechanismus pro moduly k automatickému generování "
 825  "aliasů pro obsah, který spravují.</p><br /> <h2>Nastavení</h2><br "
 826  "/> <p>Hodnoty <strong>Maximum Alias Length</strong> (maximální "
 827  "délka aliasu) a <strong>Maximum component length</strong><br /> jsou "
 828  "standardně nastaveny na 100 a mají limit 128. Tato délka je dána "
 829  "délkou prvního<br /> sloupce v url_alias databázové tabulce. "
 830  "Standardní databázové schéma (nastavení) pro tento sloupec je "
 831  "128. Jestliže<br /> nastavíte délku, která je rovna délce, jež "
 832  "je nastavena v prvním sloupci, může to způsobit problém v "
 833  "situacích,<br /> kdy systém potřebuje přidat dodatečná slova do "
 834  "aliasovaného URL. Například: URL adresy generované<br /> pro "
 835  "nábytek budou mít na konci přidáno \"/nabytek\". Měli byste zadat "
 836  "hodnotu, která je rovna: nastavená délka v pvním<br /> sloupci "
 837  "mínus délka jakéhokoliv znakového řetězce, který může být "
 838  "přidán na konec URL. Délka<br /> znakového řetězce, který "
 839  "může být přidán na konec URL závisí na tom, jaký modul máte "
 840  "povolen a<br /> na vašem nastavení v Pathauto. Doporučená a "
 841  "standardně nastavená hodnota je 100.</p> <p><strong>Raw "
 842  "Tokens</strong> V Pathauto je vhodné používat -raw podobu tokenů. "
 843  "Cesty (paths)<br /> jsou poslány přes filtrovací systém, který "
 844  "zajistí, že raw user obsah bude filtrovaný. Nepoužití -raw "
 845  "tokenů<br /> může způsobit problémy ve filtrovacím systému "
 846  "diakritiky v modulu Pathauto.</p>"
 847  
 848  #: pathauto.module:159
 849  msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /."
 850  msgstr "Jako [cat], ale včetně nadkategorií oddělených znakem /."
 851  
 852  #: pathauto.module:160
 853  msgid ""
 854  "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. "
 855  "WARNING - raw user input."
 856  msgstr ""
 857  "Jako [cat-raw], ale včetně nadkategorií oddělených znakem /. "
 858  "POZOR - raw vstup."
 859  
 860  #: pathauto.module:161,166
 861  msgid "URL alias for the term."
 862  msgstr "URL alias pro termín."
 863  
 864  #: pathauto.module:164
 865  msgid "As [term], but including its supercategories separated by /."
 866  msgstr "Jako [term], ale včetně nadkategorií oddělených znakem /."
 867  
 868  #: pathauto.module:165
 869  msgid ""
 870  "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. "
 871  "WARNING - raw user input."
 872  msgstr ""
 873  "Jako [term-raw], ale včetně nadkategorií oddělených znakem /. "
 874  "POZOR - nefiltrovaný vstup."
 875  
 876  #: pathauto.module:171
 877  msgid "URL alias for the parent book."
 878  msgstr "URL alias pro rodičovskou knihu."
 879  
 880  #: pathauto.module:183
 881  msgid "users"
 882  msgstr "uživatelé"
 883  
 884  #: pathauto.module:185
 885  msgid "user blogs"
 886  msgstr "uživatelské blogy"
 887  
 888  #: pathauto.module:188
 889  msgid "vocabularies and terms"
 890  msgstr "slovníky a termíny"
 891  
 892  #: pathauto.module:191
 893  msgid "user trackers"
 894  msgstr "uživatelské trackery"
 895  
 896  #: pathauto.module:194
 897  msgid "forums"
 898  msgstr "diskusní fóra"
 899  
 900  #: pathauto.module:279
 901  msgid ""
 902  "An alias will be generated for you. If you wish to create your own "
 903  "alias below, untick this option."
 904  msgstr ""
 905  "Alias bude vygenerován. Pokud si to nepřejete, můžete zadat "
 906  "vlastní, zrušte zaškrtnutí této volby."
 907  
 908  #: pathauto.module:281
 909  msgid ""
 910  " To control the format of the generated aliases, see the <a "
 911  "href=\"@pathauto\">Pathauto settings</a>."
 912  msgstr ""
 913  " Pro kontrolu formátu generovaných aliasů se podívejte na <a "
 914  "href=\"@pathauto\">nastavení Pathauto</a>."
 915  
 916  #: pathauto.module:289
 917  msgid "Automatic alias"
 918  msgstr "Automatický alias"
 919  
 920  #: pathauto.module:312
 921  msgid "Update path alias"
 922  msgstr "Aktualizovat cestu aliasu"
 923  
 924  #: pathauto.module:49
 925  msgid "administer pathauto"
 926  msgstr "spravovat pathauto"
 927  
 928  #: pathauto.module:49
 929  msgid "notify of path changes"
 930  msgstr "informovat o změně aliasů"
 931  
 932  #: pathauto.module:57
 933  msgid "Automated alias settings"
 934  msgstr "Nastavení automatických cest"
 935  
 936  #: pathauto.module:68
 937  msgid "Delete aliases"
 938  msgstr "Vymazat cesty"
 939  
 940  #: pathauto.module:0
 941  msgid "pathauto"
 942  msgstr "pathauto"


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7