[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/pathauto/translations/ -> ar.po (source)

   1  msgid ""
   2  msgstr ""
   3  "Project-Id-Version: ifadah.net\n"
   4  "POT-Creation-Date: 2008-06-24 18:52+0200\n"
   5  "PO-Revision-Date: \n"
   6  "Last-Translator: Abdo <ifadah@hotmail.com>\n"
   7  "Language-Team: Ifadah-Team <ifadah@hotmail.com>\n"
   8  "MIME-Version: 1.0\n"
   9  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  10  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  11  "Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"
  12  "X-Poedit-Language: Arabic\n"
  13  "X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
  14  
  15  #: pathauto.admin.inc:22
  16  msgid "It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it to get Token enabled."
  17  msgstr "يبدو أن <a href=\"@token_link\">وحدة Token </a> غير منصبة. رجاءاص تأكد من تنصيبها حتى يمكن تشغيل Pathauto بشكل مناسب. ربما عليك تعطيل وحدة Pathauto مؤقتاً ثم تفعلها حتى تقبل تفعيل وحدة Token"
  18  
  19  #: pathauto.admin.inc:38
  20  msgid "General settings"
  21  msgstr "إعدادات عامة"
  22  
  23  #: pathauto.admin.inc:46
  24  msgid "Verbose"
  25  msgstr "التفصيل"
  26  
  27  #: pathauto.admin.inc:48
  28  msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
  29  msgstr "تعرض تغييرات البدائل (إلا في خلال التحديثات التراكمية)"
  30  
  31  #: pathauto.admin.inc:53
  32  msgid "Separator"
  33  msgstr "الفاصل"
  34  
  35  #: pathauto.admin.inc:57
  36  msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters. Using a space or + character can cause unexpected results."
  37  msgstr "رمز يستعمل لفصل الكلمات في العناوين. سيحل محل أي فراغ أو علامات ترقيمية. إستخدام الفراغ أو الرمز + يمكن أن يسبب نتائج غير متوقعة."
  38  
  39  #: pathauto.admin.inc:62
  40  msgid "Character case"
  41  msgstr "حالة الحرف"
  42  
  43  #: pathauto.admin.inc:64
  44  msgid "Leave case the same as source token values."
  45  msgstr "أترك الحالة كما هي في القيم المصدر."
  46  
  47  #: pathauto.admin.inc:64
  48  msgid "Change to lower case"
  49  msgstr "تغيير  إلى أحرف صغيرة"
  50  
  51  #: pathauto.admin.inc:69
  52  msgid "Maximum alias length"
  53  msgstr "الطول الأقصى للبديل"
  54  
  55  #: pathauto.admin.inc:73
  56  msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
  57  msgstr "الطول الأقصى للبدائل التي ستولد. 100 مستحسن. للتفاصيل طالع <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto مساعدة لـ</a>."
  58  
  59  #: pathauto.admin.inc:78
  60  msgid "Maximum component length"
  61  msgstr "الطول الأقصى للمكون"
  62  
  63  #: pathauto.admin.inc:82
  64  msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
  65  msgstr "طول النص الأقصى لأي مكون في البدائل(أي[title]) .100 مستحسن.  للتفاصيل طالع <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto مساعدة لـ</a>."
  66  
  67  #: pathauto.admin.inc:87
  68  msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update"
  69  msgstr "العدد الأقصى للعناصر التي ستبدل في التحديث التراكمي"
  70  
  71  #: pathauto.admin.inc:91
  72  msgid "Maximum number of objects of a given type which should be aliased during a bulk update. The default is 50 and the recommended number depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or result in a \"white screen\" then reduce the number."
  73  msgstr "العدد الأقصى لعناصر  النوع المعطى والتي يجب أن تكون مستبدلة خلال التحديث التراكمي. الضبط الإفتراضي هو 50 والرقم المستحسن يعتمد على سرعة السيرفر عندك. إذا واجهت التحديثات التراكمية  \"time out\" أو نتيجة في  \"white screen\" عندها قم بتقليص العدد"
  74  
  75  #: pathauto.admin.inc:95
  76  msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
  77  msgstr "لاشيء. أترك البديل القديم على حاله."
  78  
  79  #: pathauto.admin.inc:96
  80  msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
  81  msgstr "إنشاء بديل جديد. أترك تشغيل البديل الحالي."
  82  
  83  #: pathauto.admin.inc:97
  84  msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
  85  msgstr "إنشاء بديل جديد. حذف البديل القديم."
  86  
  87  #: pathauto.admin.inc:100
  88  msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
  89  msgstr "إنشاء بديل جديد. إعادة توجيه من البديل القديم."
  90  
  91  #: pathauto.admin.inc:110
  92  msgid "Update action"
  93  msgstr "إجراء التحديث"
  94  
  95  #: pathauto.admin.inc:113
  96  msgid "What should pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?"
  97  msgstr "ماذا يجب أن تفعل pathauto عند تحديث محتوى موجود والذي له بديل؟"
  98  
  99  #: pathauto.admin.inc:118
 100  msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory. <strong>This option is disabled on your site because you do not have an i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory.</strong>"
 101  msgstr "عندما يتضمن النموذج رموز معينة (كما في العلامات النطقية)  هل يجب على Pathauto   إستبدالهم كحروف ASCII-96 ؟ هذا الإستبدال محدد في الملف  i18n-ascii.txt في دليل  Pathauto .<strong>هذا الخيار معطل بسبب عدم وجود  الملف  i18n-ascii.txt في دليل  Pathauto.</strong>"
 102  
 103  #: pathauto.admin.inc:121
 104  msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory."
 105  msgstr "عندما يتضمن النموذج رموز معينة (كما في العلامات النطقية)  هل يجب على Pathauto   إستبدالهم كحروف ASCII-96 ؟ هذا الإستبدال محدد في الملف  i18n-ascii.txt في دليل  Pathauto."
 106  
 107  #: pathauto.admin.inc:129
 108  msgid "Transliterate prior to creating alias"
 109  msgstr "إستبدال قبل إنشاء البديل"
 110  
 111  #: pathauto.admin.inc:136
 112  msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96"
 113  msgstr "تقليص المقاطع إلى حروف وأرقام من ASCII-96"
 114  
 115  #: pathauto.admin.inc:138
 116  msgid "Filters the new alias to only letters and numbers found in the ASCII-96 set."
 117  msgstr "تفلتر البديل الجديد إلى فقط أرقام وحروف الموجودة في ضبط الـ ASCII-96  "
 118  
 119  #: pathauto.admin.inc:143
 120  msgid "Strings to Remove"
 121  msgstr "المقاطع المطلوب حذفها"
 122  
 123  #: pathauto.admin.inc:144
 124  msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field."
 125  msgstr "الكلمات التي ستنتزع من المسار البديل, مفصول بينها بفاصلة ثم فراغ. لا تضع علامات ترقيم هنا ولا تستخدم المحرر WYSIWYG في هذا الحقل."
 126  
 127  #: pathauto.admin.inc:150
 128  msgid "Punctuation settings"
 129  msgstr "إعدادات علامات الترقيم"
 130  
 131  #: pathauto.admin.inc:161
 132  msgid "Remove"
 133  msgstr "حذف"
 134  
 135  #: pathauto.admin.inc:161
 136  msgid "Replace by separator"
 137  msgstr "إستبدال بفاصل"
 138  
 139  #: pathauto.admin.inc:161
 140  msgid "No action (do not replace)"
 141  msgstr "لا إجراء (لا تبدل)"
 142  
 143  #: pathauto.admin.inc:239
 144  msgid "Replacement patterns"
 145  msgstr "نماذج المتغيرات"
 146  
 147  #: pathauto.admin.inc:243
 148  msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities."
 149  msgstr "إستخدم -التبديل الصرف للنصوص لتفادي أي مشاكل مع ترميز HTML."
 150  
 151  #: pathauto.admin.inc:276
 152  msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)"
 153  msgstr "نص بديل للتلقيم الداخلي (أتركه فارغاً للتعطيل)"
 154  
 155  #: pathauto.admin.inc:280
 156  msgid "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"feed\" and \"0/feed\"."
 157  msgstr "النص الذي سيستخدم للبدائل لتلقيمات RSS  . مثال \"feed\" أو \"0/feed\""
 158  
 159  #: pathauto.admin.inc:335
 160  msgid "You are using the token [%token] which is not valid within the scope of tokens where you are using it."
 161  msgstr "أنت تستخدم العلامة  [%token] وهي غير صالحة  ضمن نطاق علامات المكان الذي تستخدمها فيه. "
 162  
 163  #: pathauto.admin.inc:343
 164  msgid "You are using the token [%token] which has a -raw companion available [%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of tokens unless you really know what you are doing. See the <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details."
 165  msgstr "أنت تستخدم العلامة  [%token] والتي يتوفر لها قرين -صرف  [%raw_token]. لنماذج Pathauto عليك إستخدام النسخة -الصرف من العلامات إلا في حال كنت فعلاً تعرف ماتفعل. لمزيد من التفصيل راجع <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto مساعدة لـ</a>"
 166  
 167  #: pathauto.admin.inc:353
 168  msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. "
 169  msgstr "ملاحظة: هذا الحقل ربما يحتوي نموذج غير صحيح."
 170  
 171  #: pathauto.admin.inc:355
 172  msgid "%problems"
 173  msgstr "%problems"
 174  
 175  #: pathauto.admin.inc:374
 176  msgid "You have configured the @name to be the separator and to be removed when encountered in strings. This can cause problems with your patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You should probably set the action for @name to be \"replace by separator\""
 177  msgstr "لقد قمت بضبط  @name  ليكون فاصل وليُحذف في حال التعارض في المقاطع, قد يسبب هذا مشاكل في النماذج خصوصاً في نماذج مسار مفردة و catpath. يجب عليك ضبط الإجراء لـ @name ليكون  \"إستبدل بفاصل\""
 178  
 179  #: pathauto.admin.inc:399
 180  msgid "Choose Aliases to Delete"
 181  msgstr "إختر بدائل ليتم حذفها"
 182  
 183  #: pathauto.admin.inc:408
 184  msgid "all aliases"
 185  msgstr "كل البدائل"
 186  
 187  #: pathauto.admin.inc:410
 188  msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
 189  msgstr "حذف كل البدائل. العدد الذي سيحذف هو:  %count."
 190  
 191  #: pathauto.admin.inc:421
 192  msgid "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be deleted: %count."
 193  msgstr "حذف البدائل لجميع  @label.  العدد الذي سيحذف هو:  %count."
 194  
 195  #: pathauto.admin.inc:426
 196  msgid "<p><strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You may want to make a backup of the database and/or the url_alias table prior to using this feature.</p>"
 197  msgstr "<p><strong>ملاحظة:</strong>لايوجد تأكيد الرجاء تأكد مما تقوم به قبل الضغط على زر  \"حذف البدائل الآن!\" ."
 198  
 199  #: pathauto.admin.inc:429
 200  msgid "Delete aliases now!"
 201  msgstr "حذف البدائل الآن!"
 202  
 203  #: pathauto.admin.inc:443
 204  msgid "All of your path aliases have been deleted."
 205  msgstr "تم حذف كل المسارات البديلة "
 206  
 207  #: pathauto.admin.inc:448
 208  msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
 209  msgstr "تم حذف كل المسارات البديلة لـ %type"
 210  
 211  #: pathauto.admin.inc:287
 212  msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated."
 213  msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated."
 214  msgstr[0] "التوليد التراكمي للبدائل الفهرس قد إكتمل,بديل واحد مولد."
 215  msgstr[1] "التوليد التراكمي للبدائل الفهرس قد إكتمل,  @count بديل مولد"
 216  msgstr[2] "التوليد التراكمي للبدائل الفهرس قد إكتمل,  @count بديل مولد"
 217  msgstr[3] "التوليد التراكمي للبدائل الفهرس قد إكتمل,  @count بدائل مولدة"
 218  msgstr[4] "التوليد التراكمي للبدائل الفهرس قد إكتمل,  @count بديل مولد"
 219  msgstr[5] "التوليد التراكمي لفهرس البدائل قد إكتمل,  @count بديل مولد"
 220  
 221  #: pathauto.admin.inc:354
 222  msgid "Problem token: "
 223  msgid_plural "Problem tokens: "
 224  msgstr[0] "العلامة المشكلة:"
 225  msgstr[1] "العلامة المشكلة:"
 226  msgstr[2] "العلامات المشكلة:"
 227  msgstr[3] "العلامات المشكلة:"
 228  msgstr[4] "العلامات المشكلة:"
 229  msgstr[5] "العلامات المشكلة:"
 230  
 231  #: pathauto.inc:315
 232  msgid "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an existing alias. Alias changed to %alias."
 233  msgstr "البديل المولد آلياً  %original_alias  تعارض مع بديل موجدود. وتم تغيره إلى %alias."
 234  
 235  #: pathauto.inc:381
 236  msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict."
 237  msgstr "تجاهل بديل %dst بسبب التعارض مع مسار موجود."
 238  
 239  #: pathauto.inc:388
 240  msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path."
 241  msgstr "تجاهل بديل %dst بسبب أنه نفس المسار الداخلي"
 242  
 243  #: pathauto.inc:408
 244  msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now redirects to %dst"
 245  msgstr "أُنشئ بديل جديد %dst لـ %src, استبدال %old_alias. الـ %old_alias  يعيد التوجيه الآن إلى %dst"
 246  
 247  #: pathauto.inc:411
 248  msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias"
 249  msgstr "أُنشئ بديل جديد %dst لـ %src, استبدال %old_alias"
 250  
 251  #: pathauto.inc:414
 252  msgid "Created new alias %dst for %src"
 253  msgstr "تم إنشاء بديل جديد %dst لـ %src"
 254  
 255  #: pathauto.inc:477
 256  msgid "Double quotes \""
 257  msgstr "علامة الإقتباس \""
 258  
 259  #: pathauto.inc:478
 260  msgid "Single quotes (apostrophe) '"
 261  msgstr "فاصلة عليا  '"
 262  
 263  #: pathauto.inc:479
 264  msgid "Back tick `"
 265  msgstr "علامة الملكية `"
 266  
 267  #: pathauto.inc:480
 268  msgid "Comma ,"
 269  msgstr "فاصلة  ,"
 270  
 271  #: pathauto.inc:481
 272  msgid "Period ."
 273  msgstr "نقطة ."
 274  
 275  #: pathauto.inc:482
 276  msgid "Hyphen -"
 277  msgstr "خط فاصل -"
 278  
 279  #: pathauto.inc:483
 280  msgid "Underscore _"
 281  msgstr "خط فاصل سفلي _"
 282  
 283  #: pathauto.inc:484
 284  msgid "Colon :"
 285  msgstr "النقطتان :"
 286  
 287  #: pathauto.inc:485
 288  msgid "Semicolon ;"
 289  msgstr "فاصلة منقوطة ;"
 290  
 291  #: pathauto.inc:486
 292  msgid "Pipe |"
 293  msgstr "العلامة  |"
 294  
 295  #: pathauto.inc:487
 296  msgid "Left curly bracket {"
 297  msgstr "الحاصرة اليسرى {"
 298  
 299  #: pathauto.inc:488
 300  msgid "Left square bracket ["
 301  msgstr "القوس المعقوف الأيسر  ["
 302  
 303  #: pathauto.inc:489
 304  msgid "Right curly bracket }"
 305  msgstr "الحاصرة اليمنى  }"
 306  
 307  #: pathauto.inc:490
 308  msgid "Right square bracket ]"
 309  msgstr "القوس المعقوف الأيمن  ]"
 310  
 311  #: pathauto.inc:491
 312  msgid "Plus +"
 313  msgstr "الزائد +"
 314  
 315  #: pathauto.inc:492
 316  msgid "Equal ="
 317  msgstr "علامة التساوي ="
 318  
 319  #: pathauto.inc:493
 320  msgid "Asterisk *"
 321  msgstr "النجمة *"
 322  
 323  #: pathauto.inc:494
 324  msgid "Ampersand &"
 325  msgstr "علامة الواو  &"
 326  
 327  #: pathauto.inc:495
 328  msgid "Percent %"
 329  msgstr "علامة النسبة المئوية %"
 330  
 331  #: pathauto.inc:496
 332  msgid "Caret ^"
 333  msgstr "علمة الإقحام ^"
 334  
 335  #: pathauto.inc:497
 336  msgid "Dollar $"
 337  msgstr "علامة الدولار $"
 338  
 339  #: pathauto.inc:498
 340  msgid "Hash #"
 341  msgstr "علامة #"
 342  
 343  #: pathauto.inc:499
 344  msgid "At @"
 345  msgstr "علامة @"
 346  
 347  #: pathauto.inc:500
 348  msgid "Exclamation !"
 349  msgstr "علامة التعجب !"
 350  
 351  #: pathauto.inc:501
 352  msgid "Tilde ~"
 353  msgstr "الخط المتموج ~"
 354  
 355  #: pathauto.inc:502
 356  msgid "Left parenthesis ("
 357  msgstr "القوس الأيسر   ("
 358  
 359  #: pathauto.inc:503
 360  msgid "right parenthesis )"
 361  msgstr "القوس الأيمن )"
 362  
 363  #: pathauto.inc:504
 364  msgid "Question mark ?"
 365  msgstr "علامة الإستفهام ?"
 366  
 367  #: pathauto.inc:505
 368  msgid "Less than <"
 369  msgstr "أصغر من <"
 370  
 371  #: pathauto.inc:506
 372  msgid "Greater than >"
 373  msgstr "أكبر من >"
 374  
 375  #: pathauto.inc:507
 376  msgid "Back slash \\"
 377  msgstr "الخطين المائلين \\"
 378  
 379  #: pathauto.inc:437
 380  #: pathauto.info:0
 381  msgid "Pathauto"
 382  msgstr "Pathauto"
 383  
 384  #: pathauto.inc:437
 385  msgid "It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, but token is either not installed or not installed properly."
 386  msgstr "يبدو أنك قمت بتنصيب Pathauto والتي تعتمد على  token لكن هذه الأخيرة إما غير منصبة أو لاتعمل بشكل جيد.."
 387  
 388  #: pathauto_node.inc:20
 389  msgid "Node path settings"
 390  msgstr "إعدادات مسار العقدة"
 391  
 392  #: pathauto_node.inc:21
 393  msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)"
 394  msgstr "النموذج الإفتراضي للمسار (يقبل لكل أنواع العقد ذات نماذج فارغة في الأسفل)"
 395  
 396  #: pathauto_node.inc:22
 397  msgid "content/[title-raw]"
 398  msgstr "محتوى/[title-raw]"
 399  
 400  #: pathauto_node.inc:23
 401  msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased"
 402  msgstr "توليد تراكمي لبدائل للعقد الغير مبدلة"
 403  
 404  #: pathauto_node.inc:24
 405  msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases."
 406  msgstr "توليد بدائل لكل العقد الموجودة التي ليس لها بدائل."
 407  
 408  #: pathauto_node.inc:37;79
 409  msgid "Language neutral"
 410  msgstr "اللغة محايدة"
 411  
 412  #: pathauto_node.inc:44
 413  msgid "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node types with blank patterns below)"
 414  msgstr "النموذج الإفتراضي للمسار لـ  @node_type  (يقبل لكل انواع عقد الـ  @node_type  التي لها حقل نموذج فارغ في الأسفل)"
 415  
 416  #: pathauto_node.inc:47
 417  msgid "Pattern for all @node_type paths in @language"
 418  msgstr "نموذج مسارات لكل @node_type باللغة @language"
 419  
 420  #: pathauto_node.inc:50
 421  msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths"
 422  msgstr "نموذج مسارات  لكل  @node_type باللغة محايدة"
 423  
 424  #: pathauto_node.inc:55
 425  msgid "Pattern for all @node_type paths"
 426  msgstr "نموذج مسارات لكل  @node_type"
 427  
 428  #: pathauto_node.inc:121
 429  msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
 430  msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
 431  msgstr[0] "إكتمل التوليد التراكمي للعقد, بديل واحد مولد."
 432  msgstr[1] "إكتمل التوليد التراكمي للعقد , لابدائل مولدة."
 433  msgstr[2] "إكتمل التوليد التراكمي للعقد, @count  بديل مولد."
 434  msgstr[3] "إكتمل التوليد التراكمي للعقد, @count  بدائل مولدة."
 435  msgstr[4] "إكتمل التوليد التراكمي للعقد, @count  بديل مولد."
 436  msgstr[5] "إكتمل التوليد التراكمي للعقد, @count  بديل مولد."
 437  
 438  #: pathauto_taxonomy.inc:20
 439  msgid "Taxonomy term path settings"
 440  msgstr "إعدادات مسار مفردة التصنيف"
 441  
 442  #: pathauto_taxonomy.inc:21
 443  msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)"
 444  msgstr "النموذج الإفتراضي للمسار (يقبل لكل المعاجم ذات نماذج فارغة في الأسفل)"
 445  
 446  #: pathauto_taxonomy.inc:22
 447  msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 448  msgstr "فئة/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 449  
 450  #: pathauto_taxonomy.inc:32
 451  msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased"
 452  msgstr "توليد تراكمي لبدائل للمفردات الغير مبدلة"
 453  
 454  #: pathauto_taxonomy.inc:33
 455  msgid "Generate aliases for all existing terms which do not already have aliases."
 456  msgstr "توليد بدائل لكل المفردات الموجودة التي ليس لها بدائل."
 457  
 458  #: pathauto_taxonomy.inc:42
 459  msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
 460  msgstr "نموذج مسارات لكل  %vocab-name "
 461  
 462  #: pathauto_taxonomy.inc:134
 463  msgid "Forum path settings"
 464  msgstr "إعدادات مسار المنتدى"
 465  
 466  #: pathauto_taxonomy.inc:135
 467  msgid "Pattern for forums and forum containers"
 468  msgstr "نموذج للمنتديات وحاويات المنتديات"
 469  
 470  #: pathauto_taxonomy.inc:136
 471  msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 472  msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
 473  
 474  #: pathauto_taxonomy.inc:146
 475  msgid "Bulk generate forum paths"
 476  msgstr "توليد تراكمي لمسارات المنتديات"
 477  
 478  #: pathauto_taxonomy.inc:147
 479  msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases."
 480  msgstr "توليد بدائل لكل المنتديات والحاويات الموجودة التي ليس لها بدائل."
 481  
 482  #: pathauto_taxonomy.inc:92
 483  msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated."
 484  msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
 485  msgstr[0] "إكتمل التوليد التراكمي للمفردات, بديل واحد مولد."
 486  msgstr[1] "إكتمل التوليد التراكمي للمفردات , لابدائل مولدة."
 487  msgstr[2] "إكتمل التوليد التراكمي للمفردات ,  @count بديل مولد"
 488  msgstr[3] "إكتمل التوليد التراكمي للمفردات, @count  بدائل مولدة."
 489  msgstr[4] "إكتمل التوليد التراكمي للمفردات, @count  بديل مولد."
 490  msgstr[5] "إكتمل التوليد التراكمي للمفردات, @count  بديل مولد."
 491  
 492  #: pathauto_taxonomy.inc:168
 493  msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated."
 494  msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated."
 495  msgstr[0] "إكتمل التحديث التراكمي للمنتديات والحاويات, بديل واحد مولد."
 496  msgstr[1] "إكتمل التحديث التراكمي للمنتديات والحاويات, لابدائل مولدة."
 497  msgstr[2] "إكتمل التحديث التراكمي للمنتديات والحاويات, @count  بديل مولد.."
 498  msgstr[3] "إكتمل التحديث التراكمي للمنتديات والحاويات, @count  بدائل مولدة.."
 499  msgstr[4] "إكتمل التحديث التراكمي للمنتديات والحاويات, @count  بديل مولد.."
 500  msgstr[5] "إكتمل التحديث التراكمي للمنتديات والحاويات, @count  بديل مولد.."
 501  
 502  #: pathauto_user.inc:20
 503  msgid "User path settings"
 504  msgstr "إعدادات مسار العضو"
 505  
 506  #: pathauto_user.inc:21
 507  msgid "Pattern for user account page paths"
 508  msgstr "نموذج لمسارات صفحة حساب العضو"
 509  
 510  #: pathauto_user.inc:22
 511  msgid "users/[user-raw]"
 512  msgstr "أعضاء/[user-raw]"
 513  
 514  #: pathauto_user.inc:32
 515  msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased"
 516  msgstr "توليد تراكمي لبدائل للأعضاء الغير مبدلة"
 517  
 518  #: pathauto_user.inc:33
 519  msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases."
 520  msgstr "توليد بدائل لكل صفحات حسابات الأعضاء الموجودة التي ليس لها بدائل."
 521  
 522  #: pathauto_user.inc:49
 523  msgid "Blog path settings"
 524  msgstr "إعدادات مسار المدونة"
 525  
 526  #: pathauto_user.inc:50
 527  msgid "Pattern for blog page paths"
 528  msgstr "نموذج مسار لصفحات المدونات"
 529  
 530  #: pathauto_user.inc:51
 531  msgid "blogs/[user-raw]"
 532  msgstr "مدونات/[user-raw]"
 533  
 534  #: pathauto_user.inc:57
 535  msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased"
 536  msgstr "توليد تراكمي لبدائل للمدونات الغير مبدلة"
 537  
 538  #: pathauto_user.inc:58
 539  msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases."
 540  msgstr "توليد بدائل لكل صفحات المدونات الموجودة التي ليس لها بدائل."
 541  
 542  #: pathauto_user.inc:74
 543  msgid "User-tracker path settings"
 544  msgstr "إعدادات مسار متتبع العضو"
 545  
 546  #: pathauto_user.inc:75
 547  msgid "Pattern for user-tracker page paths"
 548  msgstr "نموذج مسار لصفحات تتبع الأعضاء"
 549  
 550  #: pathauto_user.inc:76
 551  msgid "users/[user-raw]/track"
 552  msgstr "أعضاء/[user-raw]/تتبع"
 553  
 554  #: pathauto_user.inc:82
 555  msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased"
 556  msgstr "توليد تراكمي لمسارات بديلة لتتبع العضو الغير مبدلة"
 557  
 558  #: pathauto_user.inc:83
 559  msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases."
 560  msgstr "توليد بدائل لكل صفحات تتبع العضو الموجودة التي ليس لها بدائل."
 561  
 562  #: pathauto_user.inc:107
 563  msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated."
 564  msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated."
 565  msgstr[0] "إكتمل التوليد التراكمي للأعضاء, بديل واحد مولد."
 566  msgstr[1] "إكتمل التوليد التراكمي للأعضاء,لا بدائل مولدة"
 567  msgstr[2] "إكتمل التوليد التراكمي للأعضاء, @count  بديل مولد."
 568  msgstr[3] "إكتمل التوليد التراكمي للأعضاء, @count  بدائل مولدة."
 569  msgstr[4] "إكتمل التوليد التراكمي للأعضاء, @count  بديل مولد."
 570  msgstr[5] "إكتمل التوليد التراكمي للأعضاء, @count  بديل مولد."
 571  
 572  #: pathauto_user.inc:129
 573  msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated."
 574  msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated."
 575  msgstr[0] "إكتمل التوليد التراكمي للمدونات, بديل واحد مولد."
 576  msgstr[1] "إكتمل التوليد التراكمي للمدونات, لا بدائل مولدة"
 577  msgstr[2] "إكتمل التوليد التراكمي للمدونات, @count  بديل مولد."
 578  msgstr[3] "إكتمل التوليد التراكمي للمدونات, @count  بدائل مولدة ."
 579  msgstr[4] "إكتمل التوليد التراكمي للمدونات, @count  بديل مولد."
 580  msgstr[5] "إكتمل التوليد التراكمي للمدونات, @count  بديل مولد."
 581  
 582  #: pathauto_user.inc:153
 583  msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated."
 584  msgid_plural "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases generated."
 585  msgstr[0] "إكتمل التوليد التراكمي لصفحات تتبع الأعضاء,بديل واحد مولد."
 586  msgstr[1] "إكتمل التوليد التراكمي لصفحات تتبع الأعضاء, لا بدائل مولدة"
 587  msgstr[2] "إكتمل التوليد التراكمي لصفحات تتبع الأعضاء, @count  بديل مولد."
 588  msgstr[3] "إكتمل التوليد التراكمي لصفحات تتبع الأعضاء, @count  بدائل مولدة."
 589  msgstr[4] "إكتمل التوليد التراكمي لصفحات تتبع الأعضاء, @count  بديل مولد."
 590  msgstr[5] "إكتمل التوليد التراكمي لصفحات تتبع الأعضاء, @count  بديل مولد."
 591  
 592  #: pathauto.module:27
 593  msgid ""
 594  "<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage.</p>\n"
 595  "                  <h2>Settings</h2>\n"
 596  "                  <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and <strong>Maximum component length</strong> values\n"
 597  "                  default to 100 and have a limit of 128 from pathauto. This length is limited by the length of the dst\n"
 598  "                  column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you\n"
 599  "                  set a length that is equal to that of the one set in the dst column it will cause problems in situations\n"
 600  "                  where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example... URLs generated\n"
 601  "                  for feeds will have \"/feed\" added to the end. You should enter a value that is the length of the dst\n"
 602  "                  column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of\n"
 603  "                  strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and\n"
 604  "                  on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100.</p>\n"
 605  "                  <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n"
 606  "                  sent through a filtering system which ensures that raw user content is filtered. Failure to use -raw\n"
 607  "                  tokens can cause problems with the Pathauto punctuation filtering system.</p>"
 608  msgstr ""
 609  "<p>تقدم تقنية للوحدات بحيث تولد أتوماتيكياً بدائل للمحتوى الذي يديرونه.</p>\n"
 610  "                  <h2>الإعدادات</h2>\n"
 611  "                  <p>  قيم <strong>الطول الأقصى للبديل</strong> و  <strong>الطول الأقصى للمركب</strong> \n"
 612  "                 الإفتراضية 100 ولها حد 128 لـ pathauto. هذا الطول محدود بواسطة طول الـ dst\n"
 613  "                  عمود في جدول قاعدة بيانات الـ url_alias , الضبط الإفتراضي لمخطط القاعدة لهذا العمود هو 128. إذا كنت\n"
 614  "                 ضبطت الطول بحيث يساوي ذلك المضبوط في عمود الـ dst فهذا سيسبب مشاكل في حالات\n"
 615  "                  حيث يحتاج النظام لإضافة كلمات إلى المسار المبدل. على سبيل المثال... المسارات المولدة\n"
 616  "                 للتلقيمات سوف يكون لها هذه الإضافة  \"/feed\" . يجب عليك إدخال القيمة التي يكون فيها طول الـ dst\n"
 617  "                  أقل من طول أي مقطع  قد يُضاف إلى نهاية المسار. طول الـ \n"
 618  "                  المقاطع التي قد تضاف يعتمد على الوحدات التي فعلتها و\n"
 619  "                  على إعدادات Pathauto. الإفتراضي والمستحسن هو 100.</p>\n"
 620  "                  <p><strong>العلامات الصرف</strong> في  Pathauto مخصصة لتستخدم الشكل -صرف من العلامات. المسارات سـ\n"
 621  "                  ترسل خلال نظام فلترة لتأكيد المحتوى الصرف للعضو قد فُلتر. الفشل في إستخدام\n"
 622  "                  العلامات -الصرف يمكن أن يسبب مشاكل في نظام فلترة الترقيم في Pathauto .</p>"
 623  
 624  #: pathauto.module:164
 625  msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /."
 626  msgstr "كـ [cat] لكن ضمن الفئات الاساسية لها مفصولة بـ  /."
 627  
 628  #: pathauto.module:165
 629  msgid "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input."
 630  msgstr "كـ [cat-raw] لكن ضمن الفئات الاساسية لها مفصولة بـ  /.تحذير: مدخل عضو -صرف"
 631  
 632  #: pathauto.module:166;171
 633  msgid "URL alias for the term."
 634  msgstr "بديل المسار للمفردة"
 635  
 636  #: pathauto.module:169
 637  msgid "As [term], but including its supercategories separated by /."
 638  msgstr "كـ [term], لكن ضمن فئتها الاساسية مفصولة بـ  /."
 639  
 640  #: pathauto.module:170
 641  msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input."
 642  msgstr "كـ  [term-raw], لكن ضمن فئاتها الأساسية مفصولة بـ  /. تحذير: مدخل عضو -صرف"
 643  
 644  #: pathauto.module:176
 645  msgid "URL alias for the parent book."
 646  msgstr "بديل المسار للوثيقة الأصل"
 647  
 648  #: pathauto.module:188
 649  msgid "users"
 650  msgstr "الأعضاء"
 651  
 652  #: pathauto.module:188
 653  msgid "content"
 654  msgstr "محتوى"
 655  
 656  #: pathauto.module:190
 657  msgid "user blogs"
 658  msgstr "مدونات الأعضاء"
 659  
 660  #: pathauto.module:193
 661  msgid "vocabularies and terms"
 662  msgstr "المعاجم والمفردات"
 663  
 664  #: pathauto.module:196
 665  msgid "user trackers"
 666  msgstr "متتبع العضو"
 667  
 668  #: pathauto.module:199
 669  msgid "forums"
 670  msgstr "منتديات"
 671  
 672  #: pathauto.module:284
 673  msgid "An alias will be generated for you. If you wish to create your own alias below, untick this option."
 674  msgstr "بديل سوف يولد لك. إذا كنت ترغب بإنشاء بديل خاص لك في الاسفل فأزل التأشير عن هذا الخيار."
 675  
 676  #: pathauto.module:286
 677  msgid " To control the format of the generated aliases, see the <a href=\"@pathauto\">Pathauto settings</a>."
 678  msgstr "لإدارة نموذج البدائل المولدة, أنظر <a href=\"@pathauto\">إعدادات Pathauto</a>.  "
 679  
 680  #: pathauto.module:294
 681  msgid "Automatic alias"
 682  msgstr "بديل آلي"
 683  
 684  #: pathauto.module:319
 685  msgid "Update path alias"
 686  msgstr "حدِّث المسار البديل"
 687  
 688  #: pathauto.module:49
 689  msgid "administer pathauto"
 690  msgstr "يدير pathauto"
 691  
 692  #: pathauto.module:49
 693  msgid "notify of path changes"
 694  msgstr "إشعار بتغييرات المسار"
 695  
 696  #: pathauto.module:57
 697  msgid "Automated alias settings"
 698  msgstr "إعدادات البديل المولد آلياً"
 699  
 700  #: pathauto.module:68
 701  msgid "Delete aliases"
 702  msgstr "حذف البدائل"
 703  
 704  #: pathauto.module:0
 705  msgid "pathauto"
 706  msgstr "pathauto"
 707  
 708  #: pathauto.info:0
 709  msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage."
 710  msgstr "تقدم تقنية للوحدات بحيث تولد أتوماتيكياً بدائل للمحتوى الذي يديرونه."
 711  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7