[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/panels/translations/ -> panels.ja.po (source)

   1  # $Id: panels.ja.po,v 1.1.2.1 2009/08/21 05:55:12 pineray Exp $
   2  #
   3  # Japanese translation of Drupal (general)
   4  # Copyright PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>
   5  # Generated from files:
   6  #  panels.module,v 1.28.2.39 2009/08/17 21:49:34 merlinofchaos
   7  #  panels.info,v 1.5.4.4 2009/08/04 21:45:42 merlinofchaos
   8  #  panels_mini.info,v 1.3.4.1 2009/07/12 11:51:41 sdboyer
   9  #  panels_node.info,v 1.3 2008/08/04 20:04:11 merlinofchaos
  10  #  display-edit.inc,v 1.7.2.28 2009/08/18 22:29:29 merlinofchaos
  11  #  panels_mini.admin.inc,v 1.6.2.8 2009/08/03 22:08:42 merlinofchaos
  12  #  panel_context.inc,v 1.1.2.38 2009/08/19 01:11:44 merlinofchaos
  13  #  panels.install,v 1.4.2.22 2009/07/21 21:09:19 merlinofchaos
  14  #  panels_node.module,v 1.5.2.14 2009/08/19 17:16:09 merlinofchaos
  15  #  callbacks.inc,v 1.2.4.9 2009/07/21 18:28:13 merlinofchaos
  16  #  panels_mini.inc,v 1.1.2.4 2009/07/13 19:51:23 merlinofchaos
  17  #  common.inc,v 1.10.2.7 2009/04/30 20:09:57 merlinofchaos
  18  #  display-layout-settings.inc,v 1.4.2.2 2009/01/15 23:42:35 merlinofchaos
  19  #  flexible.inc,v 1.1.2.16 2009/08/06 01:18:11 merlinofchaos
  20  #  display-layout.inc,v 1.4.2.3 2009/04/30 20:09:57 merlinofchaos
  21  #  display-render.inc,v 1.5.2.10 2009/07/21 01:21:21 merlinofchaos
  22  #  plugins.inc,v 1.13.2.11 2009/08/17 21:49:34 merlinofchaos
  23  #  panels_mini.module,v 1.5.2.15 2009/08/03 22:08:42 merlinofchaos
  24  #  simple.inc,v 1.1.2.1 2009/04/30 17:37:27 merlinofchaos
  25  #  flexible-admin.js,v 1.1.2.3 2009/05/20 20:20:37 merlinofchaos
  26  #  onecol.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:58 merlinofchaos
  27  #  threecol_25_50_25.inc,v 1.1.2.2 2009/04/29 03:19:13 merlinofchaos
  28  #  threecol_25_50_25_stacked.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:58 merlinofchaos
  29  #  threecol_33_34_33.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:58 merlinofchaos
  30  #  threecol_33_34_33_stacked.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:58 merlinofchaos
  31  #  twocol.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:58 merlinofchaos
  32  #  twocol_stacked.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:59 merlinofchaos
  33  #  twocol_bricks.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:59 merlinofchaos
  34  #  block.inc,v 1.1.2.5 2009/07/14 18:41:04 merlinofchaos
  35  #  default.inc,v 1.1.2.2 2009/03/24 18:32:20 merlinofchaos
  36  #  list.inc,v 1.1.2.1 2008/12/16 21:27:59 merlinofchaos
  37  #  naked.inc,v 1.1.2.1 2009/07/15 22:12:19 merlinofchaos
  38  #  rounded_corners.inc,v 1.1.2.7 2009/07/21 21:23:24 merlinofchaos
  39  #  panels-dashboard.tpl.php,v 1.1.2.3 2009/08/03 21:05:33 merlinofchaos
  40  #
  41  msgid ""
  42  msgstr ""
  43  "Project-Id-Version: panels 6.x\n"
  44  "POT-Creation-Date: 2009-08-20 14:52+0900\n"
  45  "PO-Revision-Date: 2009-08-21 14:52+0900\n"
  46  "Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"
  47  "Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
  48  "MIME-Version: 1.0\n"
  49  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  50  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  51  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  52  
  53  #: panels.module:296
  54  msgid "view all panes"
  55  msgstr "すべてのペインの表示"
  56  
  57  #: panels.module:297
  58  msgid "view pane admin links"
  59  msgstr "ペインの管理リンクの表示"
  60  
  61  #: panels.module:298
  62  msgid "administer pane visibility"
  63  msgstr "ペインの表示の管理"
  64  
  65  #: panels.module:299
  66  msgid "administer pane access"
  67  msgstr "ペインのアクセス権限の管理"
  68  
  69  #: panels.module:300
  70  msgid "administer advanced pane settings"
  71  msgstr "ペインの高度な設定の管理"
  72  
  73  #: panels.module:301
  74  msgid "use panels caching features"
  75  msgstr "パネルのキャッシュ機能の使用"
  76  
  77  #: panels.module:302
  78  msgid "use panels dashboard"
  79  msgstr "パネルのダッシュボードの使用"
  80  
  81  #: panels.module:190
  82  #: panels.info:0;0
  83  #: panels_mini/panels_mini.info:0
  84  #: panels_node/panels_node.info:0
  85  msgid "Panels"
  86  msgstr "パネル"
  87  
  88  #: panels.module:192
  89  msgid "Administer items related to the Panels module."
  90  msgstr "Panelsモジュールに関連するアイテムの管理。"
  91  
  92  #: panels.module:196
  93  msgid "Dashboard"
  94  msgstr "ダッシュボード"
  95  
  96  #: panels.module:203
  97  #: includes/display-edit.inc:451
  98  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:413
  99  msgid "Settings"
 100  msgstr "環境設定"
 101  
 102  #: panels.module:210
 103  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:34;146
 104  msgid "General"
 105  msgstr "全般"
 106  
 107  #: panels.module:220
 108  msgid "Panel pages"
 109  msgstr "パネルページ"
 110  
 111  #: panels.install:30
 112  msgid "The CTools API version is too old for Panels. Panels needs at least %version."
 113  msgstr "CTools APIのバージョンが古すぎます。Panelsの動作には%version以上が必要となります。"
 114  
 115  #: panels.install:641
 116  msgid "Update #5218 only has changes for PostgreSQL. There are no updates for MySQL databases - since you're running MySQL, you should consider this update successful."
 117  msgstr "更新 #5218 にはPostgreSQL向けの変更だけが含まれています。MySQLに対しては何の更新もありません。MySQLで運用している場合は、この更新が成功したものと扱ってください。"
 118  
 119  #: panels.install:647
 120  msgid "You can disregard failed attempts to add new columns in update #5216 as long as the two queries preceding this text were successful."
 121  msgstr "このテキストの前のふたつのクエリが成功している場合に限り、更新 #5216 による新しいカラムを追加する試みの失敗を無視することができます。"
 122  
 123  #: panels.install:673
 124  msgid "Please note that the Panels upgrade from Drupal 5 to Drupal 6 is far from perfect, especially where Views and CCK are involved. Please check all your panels carefully and compare them against the originals. You may need to do some rework to regain your original functionality."
 125  msgstr "Drupal 5からDrupal 6へのPanelsのアップグレードは、特にViewsやCCKと関係する部分で完全には程遠い状況であるということに注意してください。すべてのパネルを注意深く調べ、オリジナルと比較してください。オリジナルの機能を回復させるための処理が必要になる可能性があります。"
 126  
 127  #: panels.install:708
 128  msgid "Panels now requires the Chaos Tool Suite (ctools) module to function. Panels has been disabled until you can add this module."
 129  msgstr "Panelsモジュールの動作にはChaos Tool Suite (ctools) モジュールが必要になりました。このモジュールを追加するまで、Panelsは無効となります。"
 130  
 131  #: panels.install:828
 132  msgid "Panel panes were updated"
 133  msgstr "パネルのペインを更新しました。"
 134  
 135  #: panels.install:880
 136  msgid "Panel displays were updated"
 137  msgstr "パネルのディスプレイを更新しました。"
 138  
 139  #: panels.install:896
 140  msgid "Conversion of panels pages cannot be completed without page manager module from CTools installed. Please install CTools, activate page manager, and attempt the update again."
 141  msgstr "パネルページの変換は、CToolsのpage managerモジュールをインストールしなければ完了できません。CToolsをインストールしてpage managerを有効にし、再度更新してください。"
 142  
 143  #: panels.install:1064
 144  #: panels_node/panels_node.module:93
 145  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:23;187;371;473
 146  msgid "Panel"
 147  msgstr "パネル"
 148  
 149  #: panels.install:1140
 150  msgid "Normal"
 151  msgstr "通常"
 152  
 153  #: panels.install:1210
 154  msgid "Your installation contains a module that no longer exists. When updating modules, you should always remove the module directory first, then replace it with the new code. The \"Panels Simple Cache\" module is being automatically disabled for you. Please do not re-enable it as it will cause your system to crash."
 155  msgstr "もはや必要のないモジュールがインストールされています。モジュールをアップデートする際、常にまずモジュールディレクトリを削除して、それから新しいコードで置き換えてください。「Panels Simple Cache」モジュールは自動的に無効となります。再度有効にするとシステムが壊れてしまいますので、有効にしないでください。"
 156  
 157  #: panels.install:1222
 158  msgid "The delegator module has been replaced by the Page Manager module. You should enable the page manager module to ensure that any panel pages you have will not be lost."
 159  msgstr "delegatorモジュールはPage Managerモジュールに切り替わりました。page managerモジュールを有効にして、パネルページが消失していないか確かめてください。"
 160  
 161  #: (duplicate) panels.install:27
 162  msgid "CTools API Version"
 163  msgstr "CTools APIのバージョン"
 164  
 165  #: panels.info:0
 166  msgid "Core Panels display functions; provides no external UI, at least one other Panels module should be enabled."
 167  msgstr "パネルを表示するコアの機能。外部的なインターフェースが存在しないので、他のPanelsモジュールを少なくともひとつ有効にする必要があります。"
 168  
 169  #: includes/callbacks.inc:19
 170  msgid "Panel pages can be used as landing pages. They have a URL path, accept arguments and can have menu entries."
 171  msgstr "パネルページはランディングページとしても使用可能です。URLパスがあって引数を設定でき、メニューエントリーの設定も可能です。"
 172  
 173  #: includes/callbacks.inc:20
 174  msgid "Customize an already existing page within your site."
 175  msgstr "サイトに既存のページをカスタマイズします。"
 176  
 177  #: includes/callbacks.inc:22;25
 178  msgid "Panel page"
 179  msgstr "パネルページ"
 180  
 181  #: includes/callbacks.inc:25;26
 182  msgid "You must activate the page manager module for this functionality."
 183  msgstr "この機能を使用するには、page managerモジュールを有効にしてください。"
 184  
 185  #: includes/callbacks.inc:29
 186  msgid "Panel nodes are node content and appear in your searches, but are more limited than panel pages."
 187  msgstr "パネルノードはノード形式のコンテンツで検索にも現れますが、パネルページに比べて制限があります。"
 188  
 189  #: includes/callbacks.inc:31;34
 190  msgid "Panel node"
 191  msgstr "パネルノード"
 192  
 193  #: includes/callbacks.inc:34
 194  msgid "You must activate the panel node module for this functionality."
 195  msgstr "この機能を使用するには、panel nodeモジュールを有効にしてください。"
 196  
 197  #: includes/callbacks.inc:37
 198  msgid "Mini panels are small content areas exposed as blocks, for when you need to have complex block layouts or layouts within layouts."
 199  msgstr "ミニパネルはブロックとして出力される小さなコンテンツエリアで、複雑なブロックレイアウトやレイアウトの中にレイアウトを組み立てたりする際に役立ちます。"
 200  
 201  #: includes/callbacks.inc:39;42
 202  #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:39
 203  msgid "Mini panel"
 204  msgstr "ミニパネル"
 205  
 206  #: includes/callbacks.inc:42
 207  msgid "You must activate the Mini panels module for this functionality."
 208  msgstr "この機能を使用するには、Mini panelsモジュールを有効にしてください。"
 209  
 210  #: includes/callbacks.inc:69;102
 211  msgid "Go to list"
 212  msgstr "一覧ページへ"
 213  
 214  #: includes/callbacks.inc:72
 215  msgid "You must install and activate the Page Manager module to manage pages. This module is located within the Chaos Tools Suite."
 216  msgstr "ページを管理するには、Page Managerモジュールをインストールして有効にする必要があります。このモジュールはChaos Tools Suiteに含まれています。"
 217  
 218  #: includes/callbacks.inc:85
 219  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:156
 220  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:441;457;458
 221  msgid "Edit"
 222  msgstr "編集"
 223  
 224  #: includes/callbacks.inc:100
 225  msgid "There are no mini panels."
 226  msgstr "ミニパネルがありません。"
 227  
 228  #: includes/callbacks.inc:105
 229  msgid "You must install and activate the Mini Panels module to manage them."
 230  msgstr "ミニパネルを管理するにはMini Panelsモジュールをインストールして有効にする必要があります。"
 231  
 232  #: includes/callbacks.inc:128
 233  msgid "There are currently no settings to change, but additional plugins or modules may provide them in the future."
 234  msgstr "設定項目はありませんが、プラグインやモジュールによって将来提供される可能性があります。"
 235  
 236  #: includes/common.inc:241
 237  msgid "New @s"
 238  msgstr "新しい@s"
 239  
 240  #: includes/common.inc:248
 241  msgid "New content of other types"
 242  msgstr "その他のタイプの新しいコンテンツ"
 243  
 244  #: includes/common.inc:251
 245  msgid "New content behavior"
 246  msgstr "新しいコンテンツの振る舞い"
 247  
 248  #: includes/common.inc:252
 249  msgid "Select the default behavior of new content added to the system. If checked, new content will automatically be immediately available to be added to Panels pages. If not checked, new content will not be available until specifically allowed here."
 250  msgstr "新しいコンテンツをシステムに追加した時のデフォルトの振る舞いを選択してください。チェックがあると、新しいコンテンツは自動で即座に使用可能となり、パネルページに加えることができます。チェックがなければ、新しいコンテンツはここで指定するまで使用可能となりません。"
 251  
 252  #: includes/common.inc:259
 253  msgid "<p>Click Submit to be presented with a complete list of available content types set to the defaults you selected.</p>"
 254  msgstr "<p>保存をクリックすると、使用可能なコンテンツがすべてリストで表示されます。</p>"
 255  
 256  #: includes/common.inc:288
 257  msgid "Other"
 258  msgstr "その他"
 259  
 260  #: includes/common.inc:295
 261  msgid "Allowed @s content"
 262  msgstr "使用可能な@sのコンテンツ"
 263  
 264  #: includes/common.inc:312
 265  #: includes/display-edit.inc:143;1171;1485;1566;1636;1801
 266  #: includes/display-layout-settings.inc:220;360
 267  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:472;591;668
 268  #: panels_node/panels_node.module:311
 269  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:822;1106
 270  msgid "Save"
 271  msgstr "保存"
 272  
 273  #: includes/common.inc:337
 274  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:539;606
 275  msgid "Your changes have been saved."
 276  msgstr "変更を保存しました。"
 277  
 278  #: includes/common.inc:396
 279  msgid "Select allowed layouts"
 280  msgstr "使用可能なレイアウトを選択"
 281  
 282  #: includes/common.inc:398
 283  msgid "Check the boxes for all layouts you want to allow users choose from when picking a layout. You must allow at least one layout."
 284  msgstr "ユーザーが選択可能なレイアウトにチェックを入れてください。少なくともひとつのレイアウトは許可してください。"
 285  
 286  #: includes/common.inc:486
 287  msgid "Empty"
 288  msgstr "空"
 289  
 290  #: includes/common.inc:0
 291  msgid "1 year"
 292  msgid_plural "@count years"
 293  msgstr[0] "1年"
 294  msgstr[1] "@count年"
 295  
 296  #: includes/common.inc:0
 297  msgid "1 week"
 298  msgid_plural "@count weeks"
 299  msgstr[0] "1週"
 300  msgstr[1] "@count週"
 301  
 302  #: includes/common.inc:0
 303  msgid "1 day"
 304  msgid_plural "@count days"
 305  msgstr[0] "1日"
 306  msgstr[1] "@count日"
 307  
 308  #: includes/common.inc:0
 309  msgid "1 hour"
 310  msgid_plural "@count hours"
 311  msgstr[0] "1時間"
 312  msgstr[1] "@count時間"
 313  
 314  #: includes/common.inc:0
 315  msgid "1 min"
 316  msgid_plural "@count min"
 317  msgstr[0] "1分"
 318  msgstr[1] "@count分"
 319  
 320  #: includes/common.inc:0
 321  msgid "1 sec"
 322  msgid_plural "@count sec"
 323  msgstr[0] "1秒"
 324  msgstr[1] "@count秒"
 325  
 326  #: includes/display-edit.inc:85
 327  msgid "Panel content has been updated."
 328  msgstr "パネルコンテンツを更新しました。"
 329  
 330  #: includes/display-edit.inc:89
 331  msgid "Your changes have been discarded."
 332  msgstr "変更が破棄されました。"
 333  
 334  #: includes/display-edit.inc:150
 335  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:231
 336  msgid "Cancel"
 337  msgstr "キャンセル"
 338  
 339  #: includes/display-edit.inc:213
 340  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:112;117;450
 341  msgid "Preview"
 342  msgstr "プレビュー"
 343  
 344  #: includes/display-edit.inc:236
 345  msgid "Display style: @style"
 346  msgstr "ディスプレイスタイル: @style"
 347  
 348  #: includes/display-edit.inc:242;347;467
 349  msgid "Style settings"
 350  msgstr "スタイルの設定"
 351  
 352  #: includes/display-edit.inc:251;517;1050
 353  msgid "No caching"
 354  msgstr "キャッシュなし"
 355  
 356  #: includes/display-edit.inc:253;519
 357  msgid "Cache method: @method"
 358  msgstr "キャッシュ方法: @method"
 359  
 360  #: includes/display-edit.inc:259;525
 361  msgid "Cache settings"
 362  msgstr "キャッシュの設定"
 363  
 364  #: includes/display-edit.inc:266;578
 365  msgid "Display settings"
 366  msgstr "ディスプレイの設定"
 367  
 368  #: includes/display-edit.inc:304
 369  msgid "Live preview"
 370  msgstr "ライブプレビュー"
 371  
 372  #: includes/display-edit.inc:329
 373  msgid "Add content"
 374  msgstr "コンテンツの追加"
 375  
 376  #: includes/display-edit.inc:338
 377  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:159
 378  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:419
 379  msgid "Default"
 380  msgstr "デフォルト"
 381  
 382  #: includes/display-edit.inc:341
 383  msgid "Region style: @style"
 384  msgstr "領域のスタイル: @style"
 385  
 386  #: includes/display-edit.inc:430
 387  msgid "Deleted/missing content type @type"
 388  msgstr "削除された/消失したコンテンツ @type"
 389  
 390  #: includes/display-edit.inc:436
 391  msgid "Disable this pane"
 392  msgstr "このペインを無効化"
 393  
 394  #: includes/display-edit.inc:443
 395  msgid "Enable this pane"
 396  msgstr "このペインを有効化"
 397  
 398  #: includes/display-edit.inc:460
 399  msgid "Style: @style"
 400  msgstr "スタイル: @style"
 401  
 402  #: includes/display-edit.inc:475
 403  msgid "CSS properties"
 404  msgstr "CSSのプロパティ―"
 405  
 406  #: includes/display-edit.inc:483
 407  msgid "Visibility settings"
 408  msgstr "表示の設定"
 409  
 410  #: includes/display-edit.inc:497
 411  msgid "Broken/missing access plugin %plugin"
 412  msgstr "壊れた/消失したアクセスプラグイン %plugin"
 413  
 414  #: includes/display-edit.inc:501
 415  msgid "@title: !description"
 416  msgstr "@title: !description"
 417  
 418  #: includes/display-edit.inc:508
 419  msgid "Add new visibility rule"
 420  msgstr "新しい表示ルールの追加"
 421  
 422  #: includes/display-edit.inc:533;1806
 423  msgid "Remove"
 424  msgstr "除去"
 425  
 426  #: includes/display-edit.inc:546
 427  msgid "Missing content type"
 428  msgstr "消失したコンテンツ"
 429  
 430  #: includes/display-edit.inc:547
 431  msgid "This pane's content type is either missing or has been deleted. This pane will not render."
 432  msgstr "このペインのコンテンツは消失したかまたは削除されています。このペインは出力されません。"
 433  
 434  #: includes/display-edit.inc:610
 435  #: includes/display-layout-settings.inc:95
 436  msgid "Hide title"
 437  msgstr "タイトルを非表示"
 438  
 439  #: includes/display-edit.inc:612
 440  msgid "If checked, this panel will have no visible title."
 441  msgstr "チェックがあれば、このパネルはタイトルを表示しません。"
 442  
 443  #: includes/display-edit.inc:618
 444  #: includes/display-layout-settings.inc:89
 445  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:143
 446  msgid "Title"
 447  msgstr "タイトル"
 448  
 449  #: includes/display-edit.inc:619
 450  msgid "The title of this panel."
 451  msgstr "このパネルのタイトル。"
 452  
 453  #: includes/display-edit.inc:625
 454  msgid "You may use substitutions in this title."
 455  msgstr "タイトルで置換を使用することができます。"
 456  
 457  #: includes/display-edit.inc:627
 458  msgid "Substitutions"
 459  msgstr "置換"
 460  
 461  #: includes/display-edit.inc:638
 462  msgid "@identifier: @title"
 463  msgstr "@identifier: @title"
 464  
 465  #: includes/display-edit.inc:643
 466  msgid "Keyword"
 467  msgstr "キーワード"
 468  
 469  #: includes/display-edit.inc:643
 470  msgid "Value"
 471  msgstr "値"
 472  
 473  #: includes/display-edit.inc:703
 474  msgid "Add content to !s"
 475  msgstr "!sにコンテンツを追加"
 476  
 477  #: includes/display-edit.inc:708;882;988;1100;1225;1519;1592;1661;1724;1741
 478  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:703;855
 479  msgid "Error"
 480  msgstr "エラー"
 481  
 482  #: includes/display-edit.inc:708
 483  msgid "Invalid input"
 484  msgstr "不正な入力"
 485  
 486  #: includes/display-edit.inc:743
 487  msgid "Uncategorized"
 488  msgstr "カテゴリーなし"
 489  
 490  #: includes/display-edit.inc:765
 491  msgid "There are no content types you may add to this display."
 492  msgstr "このディスプレイに追加することのできるコンテンツがありません。"
 493  
 494  #: includes/display-edit.inc:797
 495  msgid "Content options are divided by category. Please select a category from the left to proceed."
 496  msgstr "コンテンツのオプションはカテゴリーで区分けされています。左からカテゴリーを選択してください。"
 497  
 498  #: includes/display-edit.inc:882;955;988;1100;1225;1519;1592;1661;1724
 499  msgid "Invalid pane id."
 500  msgstr "不正なペインID。"
 501  
 502  #: includes/display-edit.inc:979
 503  msgid "Cache method for this display"
 504  msgstr "このディスプレイのキャッシュ方法"
 505  
 506  #: includes/display-edit.inc:985
 507  msgid "Cache method for !subtype_title"
 508  msgstr "!subtype_titleのキャッシュ方法"
 509  
 510  #: includes/display-edit.inc:1046
 511  msgid "No caching options are available at this time. Please enable a panels caching module in order to use caching options."
 512  msgstr "現在、キャッシュのオプションを使用できません。キャッシュのオプションを使用するには、panels chachingモジュールを有効にしてください。"
 513  
 514  #: includes/display-edit.inc:1059
 515  msgid "Method"
 516  msgstr "方法"
 517  
 518  #: includes/display-edit.inc:1066;1334;1711
 519  #: includes/display-layout.inc:101
 520  msgid "Next"
 521  msgstr "次へ"
 522  
 523  #: includes/display-edit.inc:1090
 524  msgid "Cache settings for this display"
 525  msgstr "このディスプレイのキャッシュ設定"
 526  
 527  #: includes/display-edit.inc:1097
 528  msgid "Cache settings for !subtype_title"
 529  msgstr "!subtype_titleのキャッシュ設定"
 530  
 531  #: includes/display-edit.inc:1206
 532  msgid "Default style for this display"
 533  msgstr "このディスプレイのデフォルトのスタイル"
 534  
 535  #: includes/display-edit.inc:1213
 536  msgid "Panel style for region \"!region\""
 537  msgstr "領域 \"!region\" のパネルスタイル"
 538  
 539  #: includes/display-edit.inc:1221
 540  msgid "Pane style for \"!pane\""
 541  msgstr "\"!pane\" のペインスタイル"
 542  
 543  #: includes/display-edit.inc:1312
 544  msgid "Use display default style"
 545  msgstr "ディスプレイのデフォルトのスタイルを使用"
 546  
 547  #: includes/display-edit.inc:1327
 548  msgid "Style"
 549  msgstr "スタイル"
 550  
 551  #: includes/display-edit.inc:1402
 552  msgid "Style settings for @style (display)"
 553  msgstr "@style (ディスプレイ) のスタイル設定"
 554  
 555  #: includes/display-edit.inc:1409
 556  msgid "Style settings for style @style (Region \"!region\")"
 557  msgstr "スタイル @style (領域 \"!region\") のスタイル設定"
 558  
 559  #: includes/display-edit.inc:1417
 560  msgid "Style settings for style @style (Pane \"!pane\")"
 561  msgstr "スタイル @style (ペイン \"!pane\") のスタイル設定"
 562  
 563  #: includes/display-edit.inc:1529
 564  msgid "Configure CSS on !subtype_title"
 565  msgstr "!subtype_titleのCSS設定"
 566  
 567  #: includes/display-edit.inc:1554
 568  #: panels_node/panels_node.module:188
 569  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:713
 570  msgid "CSS ID"
 571  msgstr "CSS ID"
 572  
 573  #: includes/display-edit.inc:1555
 574  msgid "CSS ID to apply to this pane. This may be blank."
 575  msgstr "このペインに適用するCSS ID。空欄でも構いません。"
 576  
 577  #: includes/display-edit.inc:1560
 578  msgid "CSS class"
 579  msgstr "CSSクラス"
 580  
 581  #: includes/display-edit.inc:1561
 582  msgid "CSS class to apply to this pane. This may be blank."
 583  msgstr "このペインに適用するCSSクラス。空欄でも構いません。"
 584  
 585  #: includes/display-edit.inc:1602
 586  msgid "Access settings on !subtype_title"
 587  msgstr "!subtype_titleのアクセス設定"
 588  
 589  #: includes/display-edit.inc:1628
 590  msgid "All criteria must pass."
 591  msgstr "すべての基準を満たしている。"
 592  
 593  #: includes/display-edit.inc:1629
 594  msgid "Only one criteria must pass."
 595  msgstr "ひとつでも基準を満たしている。"
 596  
 597  #: includes/display-edit.inc:1671
 598  msgid "Add visibility rule for !subtype_title"
 599  msgstr "!subtype_titleの表示ルールの追加"
 600  
 601  #: includes/display-edit.inc:1741
 602  msgid "Invalid test id."
 603  msgstr "不正なテストID。"
 604  
 605  #: includes/display-edit.inc:1748
 606  msgid "Configure visibility rule for !subtype_title"
 607  msgstr "!subtype_titleの表示ルールの設定"
 608  
 609  #: includes/display-edit.inc:1867
 610  msgid "No title"
 611  msgstr "タイトルなし"
 612  
 613  #: includes/display-layout-settings.inc:32
 614  msgid "Your layout settings have been saved."
 615  msgstr "レイアウトの設定を保存しました。"
 616  
 617  #: includes/display-layout-settings.inc:81
 618  msgid "Panel title"
 619  msgstr "パネルのタイトル"
 620  
 621  #: includes/display-layout-settings.inc:90
 622  msgid "The title of this panel. Your theme will render this text as the main page title users view this display, unless this text is overridden elsewhere."
 623  msgstr "このパネルのタイトル。他で上書きされなければ、ユーザが閲覧する際、ページのメインタイトルとしてこのテキストが出力されます。"
 624  
 625  #: includes/display-layout-settings.inc:97
 626  msgid "Check this box to hide the main page title for this panel."
 627  msgstr "このチェックボックスにチェックを入れると、このパネルのメインページタイトルが表示されません。"
 628  
 629  #: includes/display-layout-settings.inc:101
 630  msgid "If you leave this field blank, then the default title, '@title', will be used instead."
 631  msgstr "このフィールドを空欄にすると、デフォルトのタイトル「@title」となります。"
 632  
 633  #: includes/display-layout-settings.inc:119
 634  msgid "Panel settings"
 635  msgstr "パネルの設定"
 636  
 637  #: includes/display-layout-settings.inc:124
 638  msgid "Default panel style"
 639  msgstr "デフォルトのパネルスタイル"
 640  
 641  #: includes/display-layout-settings.inc:156;207;307
 642  msgid "Edit style settings"
 643  msgstr "スタイル設定の編集"
 644  
 645  #: includes/display-layout-settings.inc:165
 646  msgid "Per panel settings"
 647  msgstr "パネルごとの設定"
 648  
 649  #: includes/display-layout-settings.inc:167
 650  msgid "If this is checked, each region in the display can have its own style."
 651  msgstr "このチェックボックスにチェックを入れると、ディスプレイの各領域にそれぞれスタイルを設定することができます。"
 652  
 653  #: includes/display-layout-settings.inc:171
 654  msgid "Use the default panel style"
 655  msgstr "デフォルトのパネルスタイルを使用"
 656  
 657  #: includes/display-layout-settings.inc:223
 658  msgid "Save and edit again"
 659  msgstr "保存して再び編集"
 660  
 661  #: includes/display-layout-settings.inc:309
 662  msgid "There are no style settings to edit."
 663  msgstr "スタイルの設定がありません。"
 664  
 665  #: includes/display-layout-settings.inc:315
 666  msgid "Unable to find cache."
 667  msgstr "キャッシュが見つかりませんでした。"
 668  
 669  #: includes/display-layout-settings.inc:327
 670  msgid "Edit style settings for @style"
 671  msgstr "@styleのスタイル設定を編集"
 672  
 673  #: includes/display-layout-settings.inc:365
 674  msgid "This style does not have any settings."
 675  msgstr "このスタイルには設定がありません。"
 676  
 677  #: includes/display-layout.inc:57
 678  msgid "Panel layout has been updated."
 679  msgstr "パネルレイアウトを更新しました。"
 680  
 681  #: includes/display-layout.inc:88
 682  #: panels_node/panels_node.module:62
 683  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:139
 684  msgid "Choose layout"
 685  msgstr "レイアウトの選択"
 686  
 687  #: includes/display-layout.inc:179
 688  msgid "There is no content in the panel display. If there were content, you would be given an opportunity to select where in the new layout the old content would be placed. Select \"Save\" or \"Continue\" to proceed. This change will not be processed if you do not continue."
 689  msgstr "パネルのディスプレイにコンテンツがありません。もしも以前コンテンツがあったなら、従来のコンテンツを新しいレイアウトのどこに配置するか選択することができます。「保存」または「継続」を選択し、先に進んでください。設定を続けなければ、この変更は処理されません。"
 690  
 691  #: includes/display-layout.inc:187
 692  msgid "Move content in @layout to"
 693  msgstr "@layoutのコンテンツの移動先"
 694  
 695  #: includes/display-layout.inc:196
 696  msgid "Back"
 697  msgstr "戻る"
 698  
 699  #: includes/display-render.inc:342
 700  msgid "more"
 701  msgstr "もっと見る"
 702  
 703  #: includes/plugins.inc:55
 704  msgid "Incoming content will be displayed here."
 705  msgstr "今後のコンテンツがここに表示されます。"
 706  
 707  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:144
 708  msgid "Name"
 709  msgstr "名前"
 710  
 711  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:145
 712  msgid "Type"
 713  msgstr "タイプ"
 714  
 715  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:146;444
 716  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:69;452
 717  msgid "Layout"
 718  msgstr "レイアウト"
 719  
 720  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:147
 721  msgid "Operations"
 722  msgstr "操作"
 723  
 724  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:157
 725  msgid "Export"
 726  msgstr "エクスポート"
 727  
 728  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:160
 729  #: panels_mini/panels_mini.module:173
 730  msgid "Overridden"
 731  msgstr "上書き"
 732  
 733  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:160
 734  msgid "Revert"
 735  msgstr "戻す"
 736  
 737  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:160;231
 738  msgid "Delete"
 739  msgstr "削除"
 740  
 741  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:165
 742  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:431
 743  msgid "Disable"
 744  msgstr "無効"
 745  
 746  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:168
 747  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:427
 748  msgid "Enable"
 749  msgstr "有効"
 750  
 751  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:228
 752  msgid "Are you sure you want to delete the mini panel \"@title\"?"
 753  msgstr "ミニパネル「@title」を本当に削除しますか?"
 754  
 755  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:230
 756  msgid "This action cannot be undone."
 757  msgstr "この操作は元に戻すことができませんので、十分に注意して実行してください。"
 758  
 759  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:284
 760  msgid "Import panel mini \"@s\""
 761  msgstr "ミニパネル「@s」をインポート"
 762  
 763  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:297
 764  msgid "Panel mini code"
 765  msgstr "ミニパネルのコード"
 766  
 767  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:300
 768  msgid "Cut and paste the results of an exported mini panel here."
 769  msgstr "ミニパネルをエクスポートした結果をコピーして、ここに貼り付けてください。"
 770  
 771  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:305
 772  msgid "Import"
 773  msgstr "インポート"
 774  
 775  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:321
 776  msgid "Import mini panel \"@s\""
 777  msgstr "ミニパネル「@s」をインポート"
 778  
 779  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:331
 780  msgid "Unable to get a mini panel out of that."
 781  msgstr "ミニパネルを検出できませんでした。"
 782  
 783  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:364
 784  msgid "Add mini panel"
 785  msgstr "ミニパネルの追加"
 786  
 787  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:419
 788  msgid "Mini panel title"
 789  msgstr "ミニパネルのタイトル"
 790  
 791  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:420
 792  msgid "The title for this mini panel. It can be overridden in the block configuration."
 793  msgstr "このミニパネルのタイトル。ブロックの設定で上書きすることができます。"
 794  
 795  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:427
 796  msgid "Mini panel name"
 797  msgstr "ミニパネルの名前"
 798  
 799  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:428
 800  msgid "A unique name used to identify this panel page internally. It must be only be alpha characters and underscores. No spaces, numbers or uppercase characters."
 801  msgstr "このパネルページを内部的に判別するための固有の名前。使用できる文字は半角英数字とアンダースコア ( _ ) だけです。スペースは使用できません。"
 802  
 803  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:435
 804  msgid "Mini panel category"
 805  msgstr "ミニパネルのカテゴリー"
 806  
 807  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:436
 808  msgid "The category that this mini-panel will be grouped into on the Add Content form. Only upper and lower-case alphanumeric characters are allowed. If left blank, defaults to 'Mini panels'."
 809  msgstr "「コンテンツの追加」フォームでこのミニパネルが含まれるカテゴリー。使用できる文字は半角英数字とスペースだけです。空欄の場合はデフォルトの「Mini panels」となります。"
 810  
 811  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:464
 812  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:54;133;147
 813  msgid "Contexts"
 814  msgstr "コンテクスト"
 815  
 816  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:472;591;609
 817  msgid "Save and proceed"
 818  msgstr "保存して進む"
 819  
 820  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:487
 821  msgid "Panel mini name is required."
 822  msgstr "ミニパネルの名前を入力してください。"
 823  
 824  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:490
 825  msgid "Name must be alphanumeric or underscores only."
 826  msgstr "名前に使用できる文字は半角英数字とアンダースコア ( _ ) だけです。"
 827  
 828  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:493
 829  msgid "Categories may contain only alphanumerics or spaces."
 830  msgstr "カテゴリーに使用できる文字は半角英数字とスペースだけです。"
 831  
 832  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:501
 833  msgid "Panel name must be unique."
 834  msgstr "パネルの名前は固有でなければなりません。"
 835  
 836  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:530
 837  msgid "Your new mini panel %title has been saved."
 838  msgstr "新しいミニパネル %title を保存しました。"
 839  
 840  #: panels_mini/panels_mini.module:51
 841  msgid "Mini panel: \"@title\""
 842  msgstr "ミニパネル: \"@title\""
 843  
 844  #: panels_mini/panels_mini.module:15
 845  msgid "create mini panels"
 846  msgstr "ミニパネルの作成"
 847  
 848  #: panels_mini/panels_mini.module:15
 849  msgid "administer mini panels"
 850  msgstr "ミニパネルの管理"
 851  
 852  #: panels_mini/panels_mini.info:0
 853  #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:20
 854  msgid "Mini panels"
 855  msgstr "ミニパネル"
 856  
 857  #: panels_mini/panels_mini.info:0
 858  msgid "Create mini panels that can be used as blocks by Drupal and panes by other panel modules."
 859  msgstr "ブロックやパネルのペインとして使用することのできるミニパネルを作成します。"
 860  
 861  #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:105
 862  msgid "Deleted/missing mini panel @name"
 863  msgstr "削除された/消失したミニパネル @name"
 864  
 865  #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:110
 866  msgid "Untitled mini panel"
 867  msgstr "タイトルなしのミニパネル"
 868  
 869  #: panels_node/panels_node.module:95
 870  msgid "Teaser"
 871  msgstr "ティーザー"
 872  
 873  #: panels_node/panels_node.module:96
 874  msgid "A panel layout broken up into rows and columns."
 875  msgstr "行とカラムに分かれたパネルレイアウト。"
 876  
 877  #: panels_node/panels_node.module:174
 878  msgid "The teaser is a piece of text to describe when the panel is listed (such as when promoted to front page); the actual content will only be displayed on the full node view."
 879  msgstr "ノード一覧でパネルが表示される際(例えば表紙に固定の場合)の説明文がティーザーです。実際のコンテンツは、ノード全体が表示される場合にだけ表示されます。"
 880  
 881  #: panels_node/panels_node.module:190
 882  msgid "An ID that can be used by CSS to style the panel."
 883  msgstr "パネルのスタイルをCSSで指定する際に使用するID。"
 884  
 885  #: panels_node/panels_node.module:201
 886  msgid "Please select a layout."
 887  msgstr "レイアウトを選択してください。"
 888  
 889  #: panels_node/panels_node.module:337
 890  msgid "This node"
 891  msgstr "このノード"
 892  
 893  #: panels_node/panels_node.module:20
 894  msgid "create panel-nodes"
 895  msgstr "パネルノードの作成"
 896  
 897  #: panels_node/panels_node.module:20
 898  msgid "edit own panel-nodes"
 899  msgstr "自分のパネルノードの編集"
 900  
 901  #: panels_node/panels_node.module:20
 902  msgid "administer panel-nodes"
 903  msgstr "パネルノードの管理"
 904  
 905  #: panels_node/panels_node.module:33
 906  #: panels_node/panels_node.info:0
 907  msgid "Panel nodes"
 908  msgstr "パネルノード"
 909  
 910  #: panels_node/panels_node.module:34
 911  msgid "Configure which content is available to add to panel node displays."
 912  msgstr "パネルノードのディスプレイに追加することのできるコンテンツを選択してください。"
 913  
 914  #: panels_node/panels_node.module:50
 915  msgid "Panel layout"
 916  msgstr "パネルレイアウト"
 917  
 918  #: panels_node/panels_node.module:56
 919  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:140;144
 920  msgid "Panel content"
 921  msgstr "パネルコンテンツ"
 922  
 923  #: panels_node/panels_node.info:0
 924  msgid "Create nodes that are divided into areas with selectable content."
 925  msgstr "いくつかのエリアに分かれていて、そのそれぞれに対してコンテンツを選択することのできるノードを作成します。"
 926  
 927  #: plugins/cache/simple.inc:14
 928  msgid "Simple cache"
 929  msgstr "シンプルキャッシュ"
 930  
 931  #: plugins/cache/simple.inc:15
 932  msgid "Simple caching is a time-based cache. This is a hard limit, and once cached it will remain that way until the time limit expires."
 933  msgstr "シンプルキャッシュは時系列のキャッシュです。期限が決まっており、いったんキャッシュされると、期限が切れるまでキャッシュが残ります。"
 934  
 935  #: plugins/cache/simple.inc:113
 936  msgid "Lifetime"
 937  msgstr "存続期間"
 938  
 939  #: plugins/cache/simple.inc:120
 940  msgid "Granularity"
 941  msgstr "処理単位"
 942  
 943  #: plugins/cache/simple.inc:121
 944  msgid "select"
 945  msgstr ""
 946  
 947  #: plugins/cache/simple.inc:123
 948  msgid "Arguments"
 949  msgstr "引数"
 950  
 951  #: plugins/cache/simple.inc:124
 952  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:58
 953  msgid "Context"
 954  msgstr "コンテクスト"
 955  
 956  #: plugins/cache/simple.inc:125
 957  msgid "None"
 958  msgstr "なし"
 959  
 960  #: plugins/cache/simple.inc:127
 961  msgid "If \"arguments\" are selected, this content will be cached per individual argument to the entire display; if \"contexts\" are selected, this content will be cached per unique context in the pane or display; if \"neither\" there will be only one cache for this pane."
 962  msgstr "「引数」が選択されていれば、引数ごとにディスプレイ全体をキャッシュします。「コンテクスト」が選択されていれば、ペインやディスプレイのコンテクストそれぞれをキャッシュします。「なし」であれば、ペインのキャッシュはひとつだけとなります。"
 963  
 964  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:9
 965  msgid "Flexible"
 966  msgstr "フレキシブル"
 967  
 968  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:84
 969  msgid "Center"
 970  msgstr "中央"
 971  
 972  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:120
 973  msgid "Left sidebar"
 974  msgstr "左サイドバー"
 975  
 976  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:146
 977  msgid "Right sidebar"
 978  msgstr "右サイドバー"
 979  
 980  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:190
 981  msgid "Row @row, Column @col"
 982  msgstr "行 @row、カラム @col"
 983  
 984  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:299
 985  #: plugins/layouts/flexible/flexible-admin.js:0
 986  msgid "Show layout designer"
 987  msgstr "レイアウトデザイナーを表示"
 988  
 989  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:480
 990  msgid "Column"
 991  msgstr "カラム"
 992  
 993  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:481
 994  msgid "Column settings"
 995  msgstr "カラムの設定"
 996  
 997  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:483
 998  msgid "Remove column"
 999  msgstr "カラムの削除"
1000  
1001  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:484;862
1002  msgid "Add row"
1003  msgstr "行の追加"
1004  
1005  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:487
1006  msgid "Add row to top"
1007  msgstr "行をトップに追加"
1008  
1009  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:488
1010  msgid "Add row to bottom"
1011  msgstr "行をボトムに追加"
1012  
1013  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:493
1014  msgid "Canvas"
1015  msgstr "カンバス"
1016  
1017  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:496
1018  msgid "Row"
1019  msgstr "行"
1020  
1021  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:497
1022  msgid "Row settings"
1023  msgstr "行の設定"
1024  
1025  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:501
1026  msgid "Remove row"
1027  msgstr "行の削除"
1028  
1029  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:503
1030  msgid "Add region"
1031  msgstr "領域の追加"
1032  
1033  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:503
1034  msgid "Add column"
1035  msgstr "カラムの追加"
1036  
1037  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:506;874
1038  msgid "Add region to left"
1039  msgstr "領域を左に追加"
1040  
1041  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:506;884
1042  msgid "Add column to left"
1043  msgstr "カラムを左に追加"
1044  
1045  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:507;874
1046  msgid "Add region to right"
1047  msgstr "領域を右に追加"
1048  
1049  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:507;884
1050  msgid "Add column to right"
1051  msgstr "カラムを右に追加"
1052  
1053  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:511
1054  msgid "Region"
1055  msgstr "リージョン"
1056  
1057  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:512
1058  msgid "Region settings"
1059  msgstr "領域の設定"
1060  
1061  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:513
1062  msgid "Remove region"
1063  msgstr "領域の削除"
1064  
1065  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:703;855;1186
1066  msgid "Invalid item id."
1067  msgstr "不適切なアイテムIDです。"
1068  
1069  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:711
1070  msgid "Configure column"
1071  msgstr "カラムの設定"
1072  
1073  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:714
1074  msgid "Configure row"
1075  msgstr "行の設定"
1076  
1077  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:717
1078  msgid "Configure region"
1079  msgstr "領域の設定"
1080  
1081  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:770;1049
1082  msgid "Region title"
1083  msgstr "領域のタイトル"
1084  
1085  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:793;1077
1086  msgid "Width"
1087  msgstr "幅"
1088  
1089  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:796;1080
1090  msgid "Fluid"
1091  msgstr "変動"
1092  
1093  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:797;1081
1094  msgid "Fixed"
1095  msgstr "固定"
1096  
1097  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:805;1095
1098  msgid "Contains"
1099  msgstr "内容"
1100  
1101  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:808;1098
1102  msgid "Regions"
1103  msgstr "領域"
1104  
1105  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:809;1099
1106  msgid "Columns"
1107  msgstr "カラム"
1108  
1109  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:816
1110  msgid "You must remove contained items to change the row container type."
1111  msgstr "行のコンテナータイプを変更する際には、行に含まれているアイテムを削除しなければなりません。"
1112  
1113  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:1089
1114  msgid "Items cannot be set to fluid if there are fixed items already on that side."
1115  msgstr "固定のアイテムがそのサイドですでに存在している場合、アイテムを変動に設定することはできません。"
1116  
1117  #: plugins/layouts/flexible/flexible-admin.js:0
1118  msgid "Hide layout designer"
1119  msgstr "レイアウトデザイナーを非表示"
1120  
1121  #: plugins/layouts/onecol/onecol.inc:9
1122  msgid "Single column"
1123  msgstr "シングルカラム"
1124  
1125  #: plugins/layouts/onecol/onecol.inc:13
1126  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:16
1127  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:16
1128  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:15
1129  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:17
1130  msgid "Middle column"
1131  msgstr "中カラム"
1132  
1133  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:9
1134  msgid "Three column 25/50/25"
1135  msgstr "3カラム 25/50/25"
1136  
1137  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:15
1138  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:15
1139  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:14
1140  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:16
1141  #: plugins/layouts/twocol/twocol.inc:14
1142  #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:15
1143  msgid "Left side"
1144  msgstr "左サイド"
1145  
1146  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:17
1147  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:17
1148  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:16
1149  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:18
1150  #: plugins/layouts/twocol/twocol.inc:15
1151  #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:16
1152  msgid "Right side"
1153  msgstr "右サイド"
1154  
1155  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:9
1156  msgid "Three column 25/50/25 stacked"
1157  msgstr "3カラム 25/50/25 スタック"
1158  
1159  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:14
1160  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:15
1161  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:20
1162  #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:14
1163  msgid "Top"
1164  msgstr "トップ"
1165  
1166  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:18
1167  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:19
1168  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:26
1169  #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:17
1170  msgid "Bottom"
1171  msgstr "ボトム"
1172  
1173  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:9
1174  msgid "Three column 33/34/33"
1175  msgstr "3カラム 33/34/33"
1176  
1177  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:10
1178  msgid "Three column 33/34/33 stacked"
1179  msgstr "3カラム 33/34/33 スタック"
1180  
1181  #: plugins/layouts/twocol/twocol.inc:9
1182  msgid "Two column"
1183  msgstr "2カラム"
1184  
1185  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:15
1186  msgid "Two column bricks"
1187  msgstr "2カラム レンガ状"
1188  
1189  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:21
1190  msgid "Left above"
1191  msgstr "左上"
1192  
1193  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:22
1194  msgid "Right above"
1195  msgstr "右上"
1196  
1197  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:23
1198  msgid "Middle"
1199  msgstr "中"
1200  
1201  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:24
1202  msgid "Left below"
1203  msgstr "左下"
1204  
1205  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:25
1206  msgid "Right below"
1207  msgstr "右下"
1208  
1209  #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:9
1210  msgid "Two column stacked"
1211  msgstr "2カラム スタック"
1212  
1213  #: plugins/styles/block.inc:17
1214  msgid "System block"
1215  msgstr "システムブロック"
1216  
1217  #: plugins/styles/block.inc:18
1218  msgid "Display the pane as a system block; this is more restrictive than the default."
1219  msgstr "システムブロックとしてペインを表示; デフォルトよりも制限が多くなります。"
1220  
1221  #: plugins/styles/default.inc:18
1222  msgid "No style"
1223  msgstr "スタイルなし"
1224  
1225  #: plugins/styles/default.inc:19
1226  msgid "The default panel rendering style; displays each pane with a separator."
1227  msgstr "デフォルトのパネル出力スタイル; セパレータを入れて各ペインを表示します。"
1228  
1229  #: plugins/styles/list.inc:20
1230  msgid "List"
1231  msgstr "リスト"
1232  
1233  #: plugins/styles/list.inc:21
1234  msgid "Presents the panes in the form of an HTML list."
1235  msgstr "HTMLリストの形式でペインを出力します。"
1236  
1237  #: plugins/styles/list.inc:61
1238  msgid "List type"
1239  msgstr "リスト形式"
1240  
1241  #: plugins/styles/list.inc:63
1242  msgid "Unordered"
1243  msgstr "順序不同"
1244  
1245  #: plugins/styles/list.inc:64
1246  msgid "Ordered"
1247  msgstr "順序通り"
1248  
1249  #: plugins/styles/naked.inc:17
1250  msgid "No markup at all"
1251  msgstr "マークアップ無し"
1252  
1253  #: plugins/styles/naked.inc:18
1254  msgid "Display the pane with no markup, not even a title."
1255  msgstr "タイトルも含めてマークアップ無しでペインを表示します。"
1256  
1257  #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:18
1258  msgid "Rounded corners"
1259  msgstr "角丸"
1260  
1261  #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:19
1262  msgid "Presents the panes or panels with a rounded corner box around them"
1263  msgstr "ペインやパネルを角丸のボックスで囲んで表示"
1264  
1265  #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:107
1266  msgid "Box around"
1267  msgstr "枠線"
1268  
1269  #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:109
1270  msgid "Each pane"
1271  msgstr "各ペイン"
1272  
1273  #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:110
1274  msgid "Each region"
1275  msgstr "各領域"
1276  
1277  #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:113
1278  msgid "Choose whether to include the box around each pane (piece of content) or region (each column or region)"
1279  msgstr "ペイン(コンテンツ)や領域(カラムや領域)のそれぞれを枠線で囲むかどうか選択してください。"
1280  
1281  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:35
1282  msgid "Change general settings about this variant."
1283  msgstr "このバリアントに関する全般の設定を変更します。"
1284  
1285  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:39;43;132;145
1286  msgid "Selection rules"
1287  msgstr "選択ルール"
1288  
1289  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:40
1290  msgid "Control the criteria used to decide whether or not this variant is used."
1291  msgstr "このバリアントを使用するかどうか決定する基準を設定します。"
1292  
1293  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:55
1294  msgid "Add additional context objects to this variant that can be used by the content."
1295  msgstr "コンテンツで使用するコンテクストをバリアントに追加します。"
1296  
1297  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:70
1298  msgid "Change the layout of this panel."
1299  msgstr "このパネルのレイアウトを変更します。"
1300  
1301  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:75;148;448
1302  msgid "Change layout"
1303  msgstr "レイアウトの変更"
1304  
1305  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:76
1306  msgid "Move content from old layout"
1307  msgstr "従来のレイアウトからコンテンツを移動"
1308  
1309  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:93;98
1310  msgid "Content"
1311  msgstr "コンテンツ"
1312  
1313  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:94
1314  msgid "Add content items and change their location with a drag and drop interface."
1315  msgstr "コンテンツを追加して、その位置をドラッグアンドドロップのインターフェースで変更します。"
1316  
1317  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:113
1318  msgid "Get a preview of what this variant will look like."
1319  msgstr "このバリアントがどのように表示されるかプレビューします。"
1320  
1321  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:411
1322  msgid "This panel will be selected if @conditions."
1323  msgstr "このパネルは@conditionsの場合に選択された状態になります。"
1324  
1325  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:414
1326  msgid "This panel will always be selected."
1327  msgstr "このパネルは常に選択された状態になります。"
1328  
1329  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:419
1330  msgid "In code"
1331  msgstr "コード内"
1332  
1333  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:421;436;443;452
1334  msgid "page-summary-label"
1335  msgstr ""
1336  
1337  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:421
1338  msgid "Storage"
1339  msgstr "格納"
1340  
1341  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:422;437;444;453
1342  msgid "page-summary-data"
1343  msgstr ""
1344  
1345  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:423;438;445;454
1346  msgid "page-summary-operation"
1347  msgstr ""
1348  
1349  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:428
1350  msgid "Disabled"
1351  msgstr "無効"
1352  
1353  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:432
1354  msgid "Enabled"
1355  msgstr "有効"
1356  
1357  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:436
1358  msgid "Status"
1359  msgstr "状態"
1360  
1361  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:443
1362  msgid "Selection rule"
1363  msgstr "選択ルール"
1364  
1365  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:449
1366  msgid "Edit content"
1367  msgstr "コンテンツの編集"
1368  
1369  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:465
1370  msgid "This panel has no content."
1371  msgstr "このパネルにはコンテンツがありません。"
1372  
1373  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:469
1374  msgid "This panel has no contexts."
1375  msgstr "このパネルにはコンテクストがありません。"
1376  
1377  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:474
1378  msgid "Panel: @title"
1379  msgstr "パネル: @title"
1380  
1381  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:549;597
1382  msgid "You must select a layout."
1383  msgstr "レイアウトを選択してください。"
1384  
1385  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:600
1386  msgid "You must select a different layout if you wish to change layouts."
1387  msgstr "レイアウトを変更する場合は、異なるレイアウトを選択してください。"
1388  
1389  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:672;685
1390  msgid "Update and preview"
1391  msgstr "更新とプレビュー"
1392  
1393  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:698
1394  msgid "Administrative title"
1395  msgstr "管理用タイトル"
1396  
1397  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:699
1398  msgid "Administrative title of this variant."
1399  msgstr "このバリアントを管理する際のタイトル。"
1400  
1401  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:705
1402  msgid "Disable Drupal blocks/regions"
1403  msgstr "Drupalのブロック/領域を無効化"
1404  
1405  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:706
1406  msgid "Check this to have the page disable all regions displayed in the theme. Note that some themes support this setting better than others. If in doubt, try with stock themes to see."
1407  msgstr "チェックがあれば、テーマで表示されるすべての領域が無効となります。この設定をより良い形でサポートするテーマもあります。もし分らなければ、手持ちのテーマで確かめてみてください。"
1408  
1409  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:714
1410  msgid "The CSS ID to apply to this page"
1411  msgstr "このページに適用するCSS ID"
1412  
1413  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:719
1414  msgid "CSS code"
1415  msgstr "CSSコード"
1416  
1417  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:720
1418  msgid "Enter well-formed CSS code here; this code will be embedded into the page, and should only be used for minor adjustments; it is usually better to try to put CSS for the page into the theme if possible. This CSS will be filtered for safety so some CSS may not work."
1419  msgstr "CSSコードをここに入力してください。このコードはページに埋め込まれ、わずかな調整にだけ使用します。可能であれば、ページのCSSはテーマに記述するようにしてください。特定のCSSが正しく動作するように、このCSSはフィルタをかけられます。"
1420  
1421  #: templates/panels-dashboard.tpl.php:13
1422  msgid "Create new"
1423  msgstr "新規作成"
1424  
1425  #: templates/panels-dashboard.tpl.php:47
1426  msgid "Manage mini panels"
1427  msgstr "ミニパネルの管理"
1428  
1429  #: templates/panels-dashboard.tpl.php:58
1430  msgid "Manage pages"
1431  msgstr "ページの管理"
1432  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7