| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: panels.de.po,v 1.1.2.6 2009/09/18 20:54:21 hass Exp $ 2 # 3 # LANGUAGE translation of Drupal (general) 4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 5 # Generated from files: 6 # panels.module,v 1.10.2.9 2007/03/15 23:13:41 merlinofchaos 7 # fourcol_25_25_25_25.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass 8 # threecol_33_33_33.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass 9 # twocol_25_75.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass 10 # twocol_33_66.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass 11 # twocol_38_62.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass 12 # twocol_50_50.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass 13 # twocol_62_38.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass 14 # twocol_66_33.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass 15 # twocol_75_25.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass 16 # threecol_25_50_25_stacked.inc,v 1.5 2006/08/22 23:54:20 merlinofchaos 17 # threecol_33_34_33.inc,v 1.5 2006/08/22 23:54:20 merlinofchaos 18 # threecol_33_34_33_stacked.inc,v 1.5 2006/08/22 23:54:20 merlinofchaos 19 # twocol.inc,v 1.6 2006/08/22 23:54:20 merlinofchaos 20 # twocol_stacked.inc,v 1.5 2006/08/22 23:54:20 merlinofchaos 21 # 22 msgid "" 23 msgstr "" 24 "Project-Id-Version: panels 5.x\n" 25 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 16:42+0200\n" 26 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 23:58+0100\n" 27 "Last-Translator: Alexander Haß\n" 28 "Language-Team: Alexander Hass\n" 29 "MIME-Version: 1.0\n" 30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 33 "X-Poedit-Language: German\n" 34 "X-Poedit-Country: GERMANY\n" 35 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 36 37 #: panels.module:296 38 msgid "view all panes" 39 msgstr "Zugriff auf alle Panel-Inhalte" 40 41 #: panels.module:297 42 msgid "view pane admin links" 43 msgstr "Zugriff auf administrative Panel-Inhalt-Links" 44 45 #: panels.module:298 46 msgid "administer pane visibility" 47 msgstr "Sichtbarkeit von Panel-Inhalten verwalten" 48 49 #: panels.module:299 50 msgid "administer pane access" 51 msgstr "Zugriff auf Panel-Inhalte verwalten" 52 53 #: panels.module:300 54 msgid "administer advanced pane settings" 55 msgstr "Erweiterte Einstellungen von Panel-Inhalten verwalten" 56 57 #: panels.module:301 58 msgid "use panels caching features" 59 msgstr "Panels-Caching-Funktionen verwenden" 60 61 # Dashboard? 62 #: panels.module:302 63 #, fuzzy 64 msgid "use panels dashboard" 65 msgstr "Panels Dashboard verwenden" 66 67 #: panels.module:190 68 #: panels.info:0;0 69 #: panels_mini/panels_mini.info:0 70 #: panels_node/panels_node.info:0 71 msgid "Panels" 72 msgstr "Panels" 73 74 #: panels.module:192 75 msgid "Administer items related to the Panels module." 76 msgstr "Administration der Panels-Komponenten." 77 78 #: panels.module:196 79 msgid "Dashboard" 80 msgstr "" 81 82 #: panels.module:203 83 #: includes/display-edit.inc:451 84 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:413 85 msgid "Settings" 86 msgstr "Einstellungen" 87 88 #: panels.module:210 89 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:34;146 90 msgid "General" 91 msgstr "Allgemein" 92 93 #: panels.module:220 94 msgid "Panel pages" 95 msgstr "Panel-Seiten" 96 97 #: panels.module:0 98 msgid "panels" 99 msgstr "Panels" 100 101 #: panels.install:30 102 msgid "The CTools API version is too old for Panels. Panels needs at least %version." 103 msgstr "" 104 105 #: panels.install:641 106 msgid "Update #5218 only has changes for PostgreSQL. There are no updates for MySQL databases - since you're running MySQL, you should consider this update successful." 107 msgstr "Das Update #5218 enthält nur Änderungen für PostGreSQL. Es gibt keine Updates für MySQL - da diese Seite MySQL verwendet, kann dieses Update als erfolgreich gewertet werden." 108 109 #: panels.install:647 110 msgid "You can disregard failed attempts to add new columns in update #5216 as long as the two queries preceding this text were successful." 111 msgstr "Fehlgeschlagene Versuche, neue Spalten im Update #5216 hinzuzufügen, können ignoriert werden, sofern die zwei Abfragen vor diesem Hinweis erfolgreich waren." 112 113 #: panels.install:673 114 msgid "Please note that the Panels upgrade from Drupal 5 to Drupal 6 is far from perfect, especially where Views and CCK are involved. Please check all your panels carefully and compare them against the originals. You may need to do some rework to regain your original functionality." 115 msgstr "" 116 117 #: panels.install:708 118 msgid "Panels now requires the Chaos Tool Suite (ctools) module to function. Panels has been disabled until you can add this module." 119 msgstr "" 120 121 # Missing period? 122 #: panels.install:828 123 #, fuzzy 124 msgid "Panel panes were updated" 125 msgstr "Die Panel-Ausschnitte wurden aktualisiert" 126 127 # Missing period? 128 #: panels.install:880 129 #, fuzzy 130 msgid "Panel displays were updated" 131 msgstr "Die Panel-Anzeigen wurden aktualisiert" 132 133 #: panels.install:896 134 msgid "Conversion of panels pages cannot be completed without page manager module from CTools installed. Please install CTools, activate page manager, and attempt the update again." 135 msgstr "" 136 137 #: panels.install:1064 138 #: panels_node/panels_node.module:93 139 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:23;187;371;473 140 msgid "Panel" 141 msgstr "Panel" 142 143 #: panels.install:1140 144 msgid "Normal" 145 msgstr "Normal" 146 147 #: panels.install:1210 148 msgid "Your installation contains a module that no longer exists. When updating modules, you should always remove the module directory first, then replace it with the new code. The \"Panels Simple Cache\" module is being automatically disabled for you. Please do not re-enable it as it will cause your system to crash." 149 msgstr "" 150 151 #: panels.install:1222 152 msgid "The delegator module has been replaced by the Page Manager module. You should enable the page manager module to ensure that any panel pages you have will not be lost." 153 msgstr "" 154 155 #: (duplicate) panels.install:27 156 msgid "CTools API Version" 157 msgstr "CTools API-Version" 158 159 #: panels.info:0 160 msgid "Core Panels display functions; provides no external UI, at least one other Panels module should be enabled." 161 msgstr "" 162 163 #: includes/callbacks.inc:19 164 msgid "Panel pages can be used as landing pages. They have a URL path, accept arguments and can have menu entries." 165 msgstr "" 166 167 #: includes/callbacks.inc:20 168 msgid "Customize an already existing page within your site." 169 msgstr "Eine vorhandene Seite innerhalb der Website anpassen." 170 171 #: includes/callbacks.inc:22;25 172 msgid "Panel page" 173 msgstr "Panel-Seite" 174 175 #: includes/callbacks.inc:25;26 176 msgid "You must activate the page manager module for this functionality." 177 msgstr "Für diese Funktionalität muss das Seiten-Manager-Modul aktiviert werden." 178 179 #: includes/callbacks.inc:29 180 msgid "Panel nodes are node content and appear in your searches, but are more limited than panel pages." 181 msgstr "" 182 183 #: includes/callbacks.inc:31;34 184 msgid "Panel node" 185 msgstr "Panel-Beitrag" 186 187 #: includes/callbacks.inc:34 188 msgid "You must activate the panel node module for this functionality." 189 msgstr "Für diese Funktionalität muss das Panel-Beitrag-Modul aktiviert werden." 190 191 #: includes/callbacks.inc:37 192 msgid "Mini panels are small content areas exposed as blocks, for when you need to have complex block layouts or layouts within layouts." 193 msgstr "" 194 195 #: includes/callbacks.inc:39;42 196 #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:39 197 msgid "Mini panel" 198 msgstr "Mini-Panel" 199 200 #: includes/callbacks.inc:42 201 msgid "You must activate the Mini panels module for this functionality." 202 msgstr "Für diese Funktionalität muss das Mini-Panels-Modul aktiviert werden." 203 204 #: includes/callbacks.inc:69;102 205 msgid "Go to list" 206 msgstr "" 207 208 #: includes/callbacks.inc:72 209 msgid "You must install and activate the Page Manager module to manage pages. This module is located within the Chaos Tools Suite." 210 msgstr "" 211 212 #: includes/callbacks.inc:85 213 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:156 214 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:441;457;458 215 msgid "Edit" 216 msgstr "Bearbeiten" 217 218 #: includes/callbacks.inc:100 219 msgid "There are no mini panels." 220 msgstr "Es gibt derzeit keine Mini-Panels." 221 222 #: includes/callbacks.inc:105 223 msgid "You must install and activate the Mini Panels module to manage them." 224 msgstr "" 225 226 #: includes/callbacks.inc:128 227 msgid "There are currently no settings to change, but additional plugins or modules may provide them in the future." 228 msgstr "" 229 230 #: includes/common.inc:241 231 msgid "New @s" 232 msgstr "Neue(r) @s" 233 234 #: includes/common.inc:248 235 msgid "New content of other types" 236 msgstr "Neuer Inhalt anderer Typen" 237 238 #: includes/common.inc:251 239 msgid "New content behavior" 240 msgstr "Verhalten für neue Inhalte" 241 242 #: includes/common.inc:252 243 msgid "Select the default behavior of new content added to the system. If checked, new content will automatically be immediately available to be added to Panels pages. If not checked, new content will not be available until specifically allowed here." 244 msgstr "Bestimmt das Standardverhalten für neue Inhalte. Falls aktiviert, wird neuer Inhalt automatisch für Panel-Seiten verfügbar. Falls nicht, werden neue Inhalte nur dann bereitgestellt, wenn sie hier ausgewählt wurden." 245 246 #: includes/common.inc:259 247 msgid "<p>Click Submit to be presented with a complete list of available content types set to the defaults you selected.</p>" 248 msgstr "<p>Speichern, um eine Liste der verfügbaren Inhalte auf Basis der ausgewählten Standardeinstellungen angezeigt zu bekommen.</p>" 249 250 #: includes/common.inc:288 251 msgid "Other" 252 msgstr "Andere" 253 254 #: includes/common.inc:295 255 msgid "Allowed @s content" 256 msgstr "Erlaubter @s-Inhalt" 257 258 #: includes/common.inc:312 259 #: includes/display-edit.inc:143;1163;1477;1558;1628;1793 260 #: includes/display-layout-settings.inc:220;360 261 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:472;591;668 262 #: panels_node/panels_node.module:311 263 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:822;1106 264 msgid "Save" 265 msgstr "Speichern" 266 267 #: includes/common.inc:337 268 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:539;606 269 msgid "Your changes have been saved." 270 msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." 271 272 #: includes/common.inc:396 273 msgid "Select allowed layouts" 274 msgstr "Zulässige Layouts auswählen" 275 276 #: includes/common.inc:398 277 msgid "Check the boxes for all layouts you want to allow users choose from when picking a layout. You must allow at least one layout." 278 msgstr "Die Ankreuzfelder für alle Layouts aktivieren, welche die Benutzer bei der Auswahl eines Layouts auswählen dürfen. Mindestens ein Layout muss zugelassen sein." 279 280 #: includes/common.inc:486 281 msgid "Empty" 282 msgstr "Leer" 283 284 #: includes/common.inc:0 285 msgid "1 year" 286 msgid_plural "@count years" 287 msgstr[0] "1 Jahr" 288 msgstr[1] "@count Jahre" 289 290 #: includes/common.inc:0 291 msgid "1 week" 292 msgid_plural "@count weeks" 293 msgstr[0] "1 Woche" 294 msgstr[1] "@count Wochen" 295 296 #: includes/common.inc:0 297 msgid "1 day" 298 msgid_plural "@count days" 299 msgstr[0] "1 Tag" 300 msgstr[1] "@count Tage" 301 302 #: includes/common.inc:0 303 msgid "1 hour" 304 msgid_plural "@count hours" 305 msgstr[0] "1 Stunde" 306 msgstr[1] "@count Stunden" 307 308 #: includes/common.inc:0 309 msgid "1 min" 310 msgid_plural "@count min" 311 msgstr[0] "1 Minute" 312 msgstr[1] "@count Minuten" 313 314 #: includes/common.inc:0 315 msgid "1 sec" 316 msgid_plural "@count sec" 317 msgstr[0] "1 Sekunde" 318 msgstr[1] "@count Sekunden" 319 320 #: includes/display-edit.inc:85 321 msgid "Panel content has been updated." 322 msgstr "Der Panel-Inhalt wurde aktualisiert." 323 324 #: includes/display-edit.inc:89 325 msgid "Your changes have been discarded." 326 msgstr "Die Änderungen wurden verworfen." 327 328 #: includes/display-edit.inc:150 329 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:231 330 msgid "Cancel" 331 msgstr "Abbrechen" 332 333 #: includes/display-edit.inc:213 334 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:112;117;450 335 msgid "Preview" 336 msgstr "Vorschau" 337 338 #: includes/display-edit.inc:236 339 msgid "Display style: @style" 340 msgstr "Anzeige-Design: @style" 341 342 #: includes/display-edit.inc:242;347;467 343 msgid "Style settings" 344 msgstr "Design-Einstellungen" 345 346 #: includes/display-edit.inc:251;517;1042 347 msgid "No caching" 348 msgstr "Kein Caching" 349 350 #: includes/display-edit.inc:253;519 351 msgid "Cache method: @method" 352 msgstr "Cache-Methode: @method" 353 354 #: includes/display-edit.inc:259;525 355 msgid "Cache settings" 356 msgstr "Cache-Einstellungen" 357 358 #: includes/display-edit.inc:266;578 359 msgid "Display settings" 360 msgstr "Anzeigeeinstellungen" 361 362 #: includes/display-edit.inc:304 363 msgid "Live preview" 364 msgstr "Live-Vorschau" 365 366 #: includes/display-edit.inc:329 367 msgid "Add content" 368 msgstr "Inhalt hinzufügen" 369 370 #: includes/display-edit.inc:338 371 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:159 372 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:419 373 msgid "Default" 374 msgstr "Standard" 375 376 #: includes/display-edit.inc:341 377 msgid "Region style: @style" 378 msgstr "Regionen-Design: @style" 379 380 #: includes/display-edit.inc:430 381 msgid "Deleted/missing content type @type" 382 msgstr "Entfernter/fehlender Inhaltstyp @type" 383 384 #: includes/display-edit.inc:436 385 msgid "Disable this pane" 386 msgstr "Diesen Ausschnitt deaktivieren" 387 388 #: includes/display-edit.inc:443 389 msgid "Enable this pane" 390 msgstr "Diesen Ausschnitt aktivieren" 391 392 #: includes/display-edit.inc:460 393 msgid "Style: @style" 394 msgstr "Design: @style" 395 396 #: includes/display-edit.inc:475 397 msgid "CSS properties" 398 msgstr "CSS-Eigenschaften" 399 400 #: includes/display-edit.inc:483 401 msgid "Visibility settings" 402 msgstr "Sichtbarkeitseinstellung" 403 404 #: includes/display-edit.inc:497 405 msgid "Broken/missing access plugin %plugin" 406 msgstr "" 407 408 #: includes/display-edit.inc:501 409 msgid "@title: !description" 410 msgstr "@title: !description" 411 412 #: includes/display-edit.inc:508 413 msgid "Add new visibility rule" 414 msgstr "Neue Sichtbarkeitsregel hinzufügen" 415 416 #: includes/display-edit.inc:533;1798 417 msgid "Remove" 418 msgstr "Entfernen" 419 420 #: includes/display-edit.inc:546 421 msgid "Missing content type" 422 msgstr "Fehlender Inhaltstyp" 423 424 #: includes/display-edit.inc:547 425 msgid "This pane's content type is either missing or has been deleted. This pane will not render." 426 msgstr "Der Inhaltstyp dieses Panel-Inhalts fehlt entweder oder wurde entfernt. Der Panel-Inhalt wird nicht angezeigt." 427 428 #: includes/display-edit.inc:610 429 #: includes/display-layout-settings.inc:95 430 msgid "Hide title" 431 msgstr "Titel verstecken" 432 433 #: includes/display-edit.inc:612 434 msgid "If checked, this panel will have no visible title." 435 msgstr "Sobald aktiviert, wird dieses Panel keinen sichtbaren Titel haben." 436 437 #: includes/display-edit.inc:618 438 #: includes/display-layout-settings.inc:89 439 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:143 440 msgid "Title" 441 msgstr "Titel" 442 443 # Platzhalter? 444 #: includes/display-edit.inc:619 445 #, fuzzy 446 msgid "The title of this panel. You may use substitutions in this title." 447 msgstr "Der Titel von diesem Panel. Im Titel können Ersetzungen verwendet werden." 448 449 # Context sensitive? 450 #: includes/display-edit.inc:625 451 #, fuzzy 452 msgid "Substitutions" 453 msgstr "Ersetzungen" 454 455 #: includes/display-edit.inc:636 456 msgid "@identifier: @title" 457 msgstr "@identifier: @title" 458 459 #: includes/display-edit.inc:641 460 msgid "Keyword" 461 msgstr "Platzhalter" 462 463 #: includes/display-edit.inc:641 464 msgid "Value" 465 msgstr "Wert" 466 467 #: includes/display-edit.inc:700 468 msgid "Add content to !s" 469 msgstr "Inhalt zu !s hinzufügen" 470 471 #: includes/display-edit.inc:705;874;980;1092;1217;1511;1584;1653;1716;1733 472 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:703;855 473 msgid "Error" 474 msgstr "Fehler" 475 476 #: includes/display-edit.inc:705 477 msgid "Invalid input" 478 msgstr "Ungültige Eingabe" 479 480 #: includes/display-edit.inc:740 481 msgid "Uncategorized" 482 msgstr "Nicht kategorisiert" 483 484 #: includes/display-edit.inc:762 485 msgid "There are no content types you may add to this display." 486 msgstr "Es gibt keine Inhaltstypen, die zu dieser Ansicht hinzugefügt werden können." 487 488 #: includes/display-edit.inc:874;947;980;1092;1217;1511;1584;1653;1716 489 msgid "Invalid pane id." 490 msgstr "Ungültige Panel-Inhalt-ID." 491 492 #: includes/display-edit.inc:971 493 msgid "Cache method for this display" 494 msgstr "Cache-Methode für diese Anzeige" 495 496 #: includes/display-edit.inc:977 497 msgid "Cache method for !subtype_title" 498 msgstr "Cache-Methode für !subtype_title" 499 500 #: includes/display-edit.inc:1038 501 msgid "No caching options are available at this time. Please enable a panels caching module in order to use caching options." 502 msgstr "Derzeit stehen keine Caching-Optionen zur Verfügung. Das Panels-Caching Modul muss aktiviert sein, um Caching-Optionen verwenden zu können." 503 504 #: includes/display-edit.inc:1051 505 msgid "Method" 506 msgstr "Methode" 507 508 #: includes/display-edit.inc:1058;1326;1703 509 #: includes/display-layout.inc:101 510 msgid "Next" 511 msgstr "Weiter" 512 513 #: includes/display-edit.inc:1082 514 msgid "Cache settings for this display" 515 msgstr "Cache-Einstellungen für diese Anzeige" 516 517 #: includes/display-edit.inc:1089 518 msgid "Cache settings for !subtype_title" 519 msgstr "Cache-Einstellungen für !subtype_title" 520 521 #: includes/display-edit.inc:1198 522 msgid "Default style for this display" 523 msgstr "Standardmäßiges Design für diese Anzeige" 524 525 #: includes/display-edit.inc:1205 526 msgid "Panel style for region \"!region\"" 527 msgstr "Panel-Design für die Region „!region“" 528 529 #: includes/display-edit.inc:1213 530 #, fuzzy 531 msgid "Pane style for \"!pane\"" 532 msgstr "Ausschnitt-Design für „!pane“" 533 534 #: includes/display-edit.inc:1304 535 msgid "Use display default style" 536 msgstr "Das standardmäßige Anzeige-Design verwenden" 537 538 #: includes/display-edit.inc:1319 539 msgid "Style" 540 msgstr "Design" 541 542 #: includes/display-edit.inc:1394 543 msgid "Style settings for @style (display)" 544 msgstr "Design-Einstellungen für @style (Anzeige)" 545 546 #: includes/display-edit.inc:1401 547 msgid "Style settings for style @style (Region \"!region\")" 548 msgstr "Design-Einstellungen für Darstellung @style (Region „!region“)" 549 550 # Pane = Ausschnitt? 551 #: includes/display-edit.inc:1409 552 #, fuzzy 553 msgid "Style settings for style @style (Pane \"!pane\")" 554 msgstr "Design-Einstellungen für Darstellung @style (Ausschnitt „!pane“)" 555 556 #: includes/display-edit.inc:1521 557 #, fuzzy 558 msgid "Configure CSS on !subtype_title" 559 msgstr "CSS auf !subtype_title konfigurieren" 560 561 #: includes/display-edit.inc:1546 562 #: panels_node/panels_node.module:188 563 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:713 564 msgid "CSS ID" 565 msgstr "CSS-ID" 566 567 #: includes/display-edit.inc:1547 568 #, fuzzy 569 msgid "CSS ID to apply to this pane. This may be blank." 570 msgstr "CSS-ID für diesen Ausschnitt. Dies kann leer gelassen werden." 571 572 #: includes/display-edit.inc:1552 573 msgid "CSS class" 574 msgstr "CSS-Klasse" 575 576 #: includes/display-edit.inc:1553 577 #, fuzzy 578 msgid "CSS class to apply to this pane. This may be blank." 579 msgstr "CSS-Klasse für diesen Ausschnitt. Kann leer gelassen werden." 580 581 #: includes/display-edit.inc:1594 582 #, fuzzy 583 msgid "Access settings on !subtype_title" 584 msgstr "Zugriffseinstellungen auf !subtype_title" 585 586 #: includes/display-edit.inc:1620 587 msgid "All criteria must pass." 588 msgstr "Alle Kriterien müssen richtig sein." 589 590 #: includes/display-edit.inc:1621 591 msgid "Only one criteria must pass." 592 msgstr "Ein Kriterium muss richtig sein." 593 594 #: includes/display-edit.inc:1663 595 msgid "Add visibility rule for !subtype_title" 596 msgstr "Sichtbarkeitsregel für !subtype_title hinzufügen" 597 598 #: includes/display-edit.inc:1733 599 msgid "Invalid test id." 600 msgstr "Ungültige Test-ID." 601 602 #: includes/display-edit.inc:1740 603 msgid "Configure visibility rule for !subtype_title" 604 msgstr "Sichtbarkeitsregel für !subtype_title konfigurieren" 605 606 #: includes/display-edit.inc:1859 607 msgid "No title" 608 msgstr "Kein Titel" 609 610 #: includes/display-layout-settings.inc:32 611 msgid "Your layout settings have been saved." 612 msgstr "Die Layout-Einstellungen wurden gespeichert." 613 614 #: includes/display-layout-settings.inc:81 615 msgid "Panel title" 616 msgstr "Panel-Titel" 617 618 #: includes/display-layout-settings.inc:90 619 #, fuzzy 620 msgid "The title of this panel. Your theme will render this text as the main page title users view this display, unless this text is overridden elsewhere." 621 msgstr "Der Titel von diesem Panel. Das Theme wird diesen Text als Seitentitel anzeigen, wenn ein Benutzer die Seite ansieht. Unter Umständen kann dieser Titel durch andere Optionen übersteuert werden." 622 623 #: includes/display-layout-settings.inc:97 624 msgid "Check this box to hide the main page title for this panel." 625 msgstr "Aktivieren, um den Seitentitel für dieses Panel nicht anzuzeigen." 626 627 #: includes/display-layout-settings.inc:101 628 msgid "If you leave this field blank, then the default title, '@title', will be used instead." 629 msgstr "Sollte das Feld leer gelassen werden, wird stattdessen der standardmäßige Titel ‚@title‘ verwendet." 630 631 #: includes/display-layout-settings.inc:119 632 msgid "Panel settings" 633 msgstr "Panel-Einstellungen" 634 635 #: includes/display-layout-settings.inc:124 636 msgid "Default panel style" 637 msgstr "Standard Panel-Design" 638 639 #: includes/display-layout-settings.inc:156;207;307 640 msgid "Edit style settings" 641 msgstr "Design-Einstellungen bearbeiten" 642 643 #: includes/display-layout-settings.inc:165 644 msgid "Per panel settings" 645 msgstr "Einstellungen pro Panel" 646 647 #: includes/display-layout-settings.inc:167 648 msgid "If this is checked, each region in the display can have its own style." 649 msgstr "Falls aktiviert, kann jede Region der Ansicht einen eigenen Design verwenden." 650 651 #: includes/display-layout-settings.inc:171 652 msgid "Use the default panel style" 653 msgstr "Das standardmäßige Panel-Design verwenden" 654 655 #: includes/display-layout-settings.inc:223 656 msgid "Save and edit again" 657 msgstr "Speichern und nochmal Bearbeiten" 658 659 #: includes/display-layout-settings.inc:309 660 msgid "There are no style settings to edit." 661 msgstr "Es stehen keine Design-Einstellungen zur Bearbeitung zu Verfügung." 662 663 #: includes/display-layout-settings.inc:315 664 msgid "Unable to find cache." 665 msgstr "Cache konnte nicht gefunden werden." 666 667 #: includes/display-layout-settings.inc:327 668 msgid "Edit style settings for @style" 669 msgstr "Einstellungen für Design @style bearbeiten" 670 671 #: includes/display-layout-settings.inc:365 672 msgid "This style does not have any settings." 673 msgstr "Dieses Design stellt keine Einstellungen zur Verfügung." 674 675 #: includes/display-layout.inc:57 676 msgid "Panel layout has been updated." 677 msgstr "Das Panel-Layout wurde aktualisiert." 678 679 #: includes/display-layout.inc:88 680 #: panels_node/panels_node.module:62 681 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:139 682 msgid "Choose layout" 683 msgstr "Layout auswählen" 684 685 #: includes/display-layout.inc:179 686 msgid "There is no content in the panel display. If there were content, you would be given an opportunity to select where in the new layout the old content would be placed. Select \"Save\" or \"Continue\" to proceed. This change will not be processed if you do not continue." 687 msgstr "" 688 689 #: includes/display-layout.inc:187 690 msgid "Move content in @layout to" 691 msgstr "Inhalt in @layout verschieben nach" 692 693 #: includes/display-layout.inc:196 694 msgid "Back" 695 msgstr "Zurück" 696 697 #: includes/display-render.inc:342 698 msgid "more" 699 msgstr "mehr" 700 701 #: includes/plugins.inc:55 702 msgid "Incoming content will be displayed here." 703 msgstr "Eingehender Inhalt wird hier angezeigt." 704 705 #: panels_export/panels_export.module:0 706 msgid "panels_export" 707 msgstr "panels_export" 708 709 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:144 710 msgid "Name" 711 msgstr "Name" 712 713 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:145 714 msgid "Type" 715 msgstr "Typ" 716 717 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:146;444 718 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:69;452 719 msgid "Layout" 720 msgstr "Layout" 721 722 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:147 723 msgid "Operations" 724 msgstr "Operationen" 725 726 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:157 727 msgid "Export" 728 msgstr "Exportieren" 729 730 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:160 731 #: panels_mini/panels_mini.module:173 732 msgid "Overridden" 733 msgstr "Übersteuert" 734 735 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:160 736 msgid "Revert" 737 msgstr "Zurücksetzen" 738 739 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:160;231 740 msgid "Delete" 741 msgstr "Löschen" 742 743 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:165 744 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:431 745 msgid "Disable" 746 msgstr "Deaktivieren" 747 748 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:168 749 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:427 750 msgid "Enable" 751 msgstr "Aktivieren" 752 753 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:228 754 msgid "Are you sure you want to delete the mini panel \"@title\"?" 755 msgstr "Soll das Mini-Panel „@title“ wirklich gelöscht werden?" 756 757 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:230 758 msgid "This action cannot be undone." 759 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." 760 761 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:284 762 msgid "Import panel mini \"@s\"" 763 msgstr "Mini-Panel „@s“ importieren" 764 765 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:297 766 msgid "Panel mini code" 767 msgstr "Mini-Panel-Code" 768 769 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:300 770 msgid "Cut and paste the results of an exported mini panel here." 771 msgstr "Ein exportiertes Mini-Panel hier einfügen." 772 773 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:305 774 msgid "Import" 775 msgstr "Importieren" 776 777 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:321 778 msgid "Import mini panel \"@s\"" 779 msgstr "Mini-Panel „@s“ importieren" 780 781 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:331 782 msgid "Unable to get a mini panel out of that." 783 msgstr "Aus den Daten konnte kein Mini-Panel erzeugt werden." 784 785 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:364 786 msgid "Add mini panel" 787 msgstr "Mini-Panel hinzufügen" 788 789 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:419 790 msgid "Mini panel title" 791 msgstr "Titel des Mini-Panels" 792 793 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:420 794 msgid "The title for this mini panel. It can be overridden in the block configuration." 795 msgstr "Der Titel für dieses Mini-Panel. Dieser kann in der Block-Konfiguration übersteuert werden." 796 797 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:427 798 msgid "Mini panel name" 799 msgstr "Name des Mini-Panels" 800 801 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:428 802 msgid "A unique name used to identify this panel page internally. It must be only be alpha characters and underscores. No spaces, numbers or uppercase characters." 803 msgstr "Ein eindeutiger Name, der intern zur Identifizierung dieser Panel-Seite genutzt wird. Dieser darf nur Buchstaben und Unterstriche enthalten. Keine Leerzeichen, Zahlen oder Großbuchstaben." 804 805 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:435 806 msgid "Mini panel category" 807 msgstr "Mini-Panel-Kategorie" 808 809 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:436 810 msgid "The category that this mini-panel will be grouped into on the Add Content form. Only upper and lower-case alphanumeric characters are allowed. If left blank, defaults to 'Mini panels'." 811 msgstr "Die Kategorie, welcher dieses Mini-Panel im Inhalt-Hinzufügen-Formular hinzugefügt wird. Nur Groß- und Kleinbuchstaben und Zahlen sind erlaubt. Falls nicht gesetzt, wird ‚Mini-Panels‘ verwendet." 812 813 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:464 814 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:54;133;147 815 msgid "Contexts" 816 msgstr "Kontexte" 817 818 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:472;591;609 819 msgid "Save and proceed" 820 msgstr "Speichern und fortfahren" 821 822 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:487 823 msgid "Panel mini name is required." 824 msgstr "Mini-Panel-Name ist erforderlich." 825 826 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:490 827 msgid "Name must be alphanumeric or underscores only." 828 msgstr "Der Name darf nur alphanumerische Zeichen oder Unterstriche enthalten." 829 830 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:493 831 msgid "Categories may contain only alphanumerics or spaces." 832 msgstr "Kategorien dürfen nur alphanumerische Zeichen oder Leerzeichen enthalten." 833 834 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:501 835 msgid "Panel name must be unique." 836 msgstr "Der Name des Panels muss eindeutig sein." 837 838 #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:530 839 msgid "Your new mini panel %title has been saved." 840 msgstr "Das neue Mini-Panel %title wurde gespeichert." 841 842 #: panels_mini/panels_mini.module:51 843 msgid "Mini panel: \"@title\"" 844 msgstr "Mini-Panel: „@title“" 845 846 #: panels_mini/panels_mini.module:15 847 msgid "create mini panels" 848 msgstr "Mini-Panels erstellen" 849 850 #: panels_mini/panels_mini.module:15 851 msgid "administer mini panels" 852 msgstr "Mini-Panels verwalten" 853 854 #: panels_mini/panels_mini.module:0 855 msgid "panels_mini" 856 msgstr "panels_mini" 857 858 #: panels_mini/panels_mini.info:0 859 #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:20 860 msgid "Mini panels" 861 msgstr "Mini-Panels" 862 863 #: panels_mini/panels_mini.info:0 864 msgid "Create mini panels that can be used as blocks by Drupal and panes by other panel modules." 865 msgstr "Mini-Panels erstellen, die von Drupal als Blöcke und von anderen Panel-Modulen als Panel-Inhalte verwendet werden können." 866 867 #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:105 868 msgid "Deleted/missing mini panel @name" 869 msgstr "Entferntes/fehlendes Mini-Panel @name" 870 871 #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:110 872 msgid "Untitled mini panel" 873 msgstr "Mini-Panel ohne Titel" 874 875 #: panels_node/panels_node.module:95 876 msgid "Teaser" 877 msgstr "Anrisstext" 878 879 #: panels_node/panels_node.module:96 880 msgid "A panel layout broken up into rows and columns." 881 msgstr "Ein Panel-Layout, dass in Reihen und Spalten aufgeteilt ist." 882 883 #: panels_node/panels_node.module:174 884 msgid "The teaser is a piece of text to describe when the panel is listed (such as when promoted to front page); the actual content will only be displayed on the full node view." 885 msgstr "Der Anrisstext wird auf Übersichtsseiten verwendet (bspw. wenn der Beitrag auf der Startseite erscheint); der eigentliche Inhalt wird in der vollen Ansicht dargestellt." 886 887 #: panels_node/panels_node.module:190 888 msgid "An ID that can be used by CSS to style the panel." 889 msgstr "Eine im CSS zu verwendende ID zur Gestaltung dieses Panels." 890 891 #: panels_node/panels_node.module:201 892 msgid "Please select a layout." 893 msgstr "Bitte ein Layout auswählen." 894 895 #: panels_node/panels_node.module:337 896 msgid "This node" 897 msgstr "Dieser Beitrag" 898 899 #: panels_node/panels_node.module:20 900 msgid "create panel-nodes" 901 msgstr "Panel-Beiträge erstellen" 902 903 #: panels_node/panels_node.module:20 904 msgid "edit own panel-nodes" 905 msgstr "Eigene Panel-Beiträge bearbeiten" 906 907 #: panels_node/panels_node.module:20 908 msgid "administer panel-nodes" 909 msgstr "Panel-Beiträge verwalten" 910 911 #: panels_node/panels_node.module:33 912 #: panels_node/panels_node.info:0 913 msgid "Panel nodes" 914 msgstr "Panel-Beiträge" 915 916 #: panels_node/panels_node.module:34 917 msgid "Configure which content is available to add to panel node displays." 918 msgstr "Den verfügbaren Inhalt konfigurieren, der zu Anzeigen von Panel-Beiträgen hinzugefügt werden kann." 919 920 #: panels_node/panels_node.module:50 921 msgid "Panel layout" 922 msgstr "Panel-Layout" 923 924 #: panels_node/panels_node.module:56 925 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:140;144 926 msgid "Panel content" 927 msgstr "Panel-Inhalt" 928 929 #: panels_node/panels_node.module:0 930 msgid "panels_node" 931 msgstr "panels_node" 932 933 #: panels_node/panels_node.info:0 934 msgid "Create nodes that are divided into areas with selectable content." 935 msgstr "Erstellt Beiträge, welche in Regionen mit auswählbarem Inhalt unterteilt sind." 936 937 #: plugins/cache/simple.inc:14 938 msgid "Simple cache" 939 msgstr "Einfacher Cache" 940 941 #: plugins/cache/simple.inc:15 942 msgid "Simple caching is a time-based cache. This is a hard limit, and once cached it will remain that way until the time limit expires." 943 msgstr "Der einfache Cache ist ein zeitgesteuerter Cache. Inhalte werden zwischengespeichert bis das harte Limit erreicht wurde." 944 945 #: plugins/cache/simple.inc:113 946 msgid "Lifetime" 947 msgstr "Lebensdauer" 948 949 #: plugins/cache/simple.inc:120 950 msgid "Granularity" 951 msgstr "Granularität" 952 953 #: plugins/cache/simple.inc:121 954 msgid "select" 955 msgstr "Auswählen" 956 957 #: plugins/cache/simple.inc:123 958 msgid "Arguments" 959 msgstr "Argumente" 960 961 #: plugins/cache/simple.inc:124 962 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:58 963 msgid "Context" 964 msgstr "Kontext" 965 966 #: plugins/cache/simple.inc:125 967 msgid "None" 968 msgstr "Nichts" 969 970 #: plugins/cache/simple.inc:127 971 msgid "If \"arguments\" are selected, this content will be cached per individual argument to the entire display; if \"contexts\" are selected, this content will be cached per unique context in the pane or display; if \"neither\" there will be only one cache for this pane." 972 msgstr "Wenn „Argumente“ ausgewählt wurde, wird dieser Inhalt separat für jedes Argument zwischengespeichert; wenn „Kontexte“ ausgewählt wurde, wird dieser Inhalt separat für jeden einzigen Kontext in diesem Panel-Inhalt oder Anzeige zwischengespeichert; wenn „Keine“ ausgewählt wurde, wird der Inhalt nur ein Mal zwischengespeichert." 973 974 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:9 975 msgid "Flexible" 976 msgstr "Flexibel" 977 978 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:84 979 msgid "Center" 980 msgstr "" 981 982 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:120 983 msgid "Left sidebar" 984 msgstr "Linke Seitenleiste" 985 986 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:146 987 msgid "Right sidebar" 988 msgstr "Rechte Seitenleiste" 989 990 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:190 991 msgid "Row @row, Column @col" 992 msgstr "Zeile @row, Spalte @col" 993 994 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:299 995 #: plugins/layouts/flexible/flexible-admin.js:0 996 msgid "Show layout designer" 997 msgstr "Layout-Designer anzeigen" 998 999 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:480 1000 msgid "Column" 1001 msgstr "Spalte" 1002 1003 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:481 1004 msgid "Column settings" 1005 msgstr "Spalten-Einstellungen" 1006 1007 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:483 1008 msgid "Remove column" 1009 msgstr "Spalte entfernen" 1010 1011 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:484;862 1012 msgid "Add row" 1013 msgstr "Zeile hinzufügen" 1014 1015 # oben = am Anfang? 1016 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:487 1017 #, fuzzy 1018 msgid "Add row to top" 1019 msgstr "Zeile oben hinzufügen" 1020 1021 # unten = am Ende? 1022 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:488 1023 #, fuzzy 1024 msgid "Add row to bottom" 1025 msgstr "Zeile unten hinzufügen" 1026 1027 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:493 1028 msgid "Canvas" 1029 msgstr "" 1030 1031 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:496 1032 msgid "Row" 1033 msgstr "Zeile" 1034 1035 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:497 1036 msgid "Row settings" 1037 msgstr "Zeilen-Einstellungen" 1038 1039 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:501 1040 msgid "Remove row" 1041 msgstr "Zeile entfernen" 1042 1043 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:503 1044 msgid "Add region" 1045 msgstr "Region hinzufügen" 1046 1047 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:503 1048 msgid "Add column" 1049 msgstr "Spalte hinzufügen" 1050 1051 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:506;874 1052 msgid "Add region to left" 1053 msgstr "Region links hinzufügen" 1054 1055 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:506;884 1056 msgid "Add column to left" 1057 msgstr "Spalte links hinzufügen" 1058 1059 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:507;874 1060 msgid "Add region to right" 1061 msgstr "Region rechts hinzufügen" 1062 1063 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:507;884 1064 msgid "Add column to right" 1065 msgstr "Spalte rechts hinzufügen" 1066 1067 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:511 1068 msgid "Region" 1069 msgstr "Region" 1070 1071 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:512 1072 msgid "Region settings" 1073 msgstr "Regionen-Einstellungen" 1074 1075 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:513 1076 msgid "Remove region" 1077 msgstr "Region entfernen" 1078 1079 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:703;855;1186 1080 msgid "Invalid item id." 1081 msgstr "Ungültige Eintrags-ID." 1082 1083 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:711 1084 msgid "Configure column" 1085 msgstr "Spalte konfigurieren" 1086 1087 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:714 1088 msgid "Configure row" 1089 msgstr "Zeile konfigurieren" 1090 1091 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:717 1092 msgid "Configure region" 1093 msgstr "Region konfigurieren" 1094 1095 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:770;1049 1096 msgid "Region title" 1097 msgstr "Titel der Region" 1098 1099 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:793;1077 1100 msgid "Width" 1101 msgstr "Breite" 1102 1103 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:796;1080 1104 msgid "Fluid" 1105 msgstr "Fließend" 1106 1107 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:797;1081 1108 msgid "Fixed" 1109 msgstr "Statisch" 1110 1111 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:805;1095 1112 msgid "Contains" 1113 msgstr "Enthält" 1114 1115 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:808;1098 1116 msgid "Regions" 1117 msgstr "Regionen" 1118 1119 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:809;1099 1120 msgid "Columns" 1121 msgstr "Spalten" 1122 1123 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:816 1124 msgid "You must remove contained items to change the row container type." 1125 msgstr "" 1126 1127 #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:1089 1128 msgid "Items cannot be set to fluid if there are fixed items already on that side." 1129 msgstr "" 1130 1131 #: plugins/layouts/flexible/flexible-admin.js:0 1132 msgid "Hide layout designer" 1133 msgstr "Layout-Designer ausblenden" 1134 1135 #: plugins/layouts/onecol/onecol.inc:9 1136 msgid "Single column" 1137 msgstr "Eine Spalte" 1138 1139 #: plugins/layouts/onecol/onecol.inc:13 1140 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:16 1141 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:16 1142 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:15 1143 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:17 1144 msgid "Middle column" 1145 msgstr "Mittlere Spalte" 1146 1147 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:9 1148 msgid "Three column 25/50/25" 1149 msgstr "Drei Spalten 25/50/25" 1150 1151 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:15 1152 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:15 1153 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:14 1154 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:16 1155 #: plugins/layouts/twocol/twocol.inc:14 1156 #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:15 1157 msgid "Left side" 1158 msgstr "Linke Spalte" 1159 1160 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:17 1161 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:17 1162 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:16 1163 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:18 1164 #: plugins/layouts/twocol/twocol.inc:15 1165 #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:16 1166 msgid "Right side" 1167 msgstr "Rechte Spalte" 1168 1169 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:9 1170 msgid "Three column 25/50/25 stacked" 1171 msgstr "Drei Spalten 25/50/25 gestapelt" 1172 1173 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:14 1174 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:15 1175 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:20 1176 #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:14 1177 msgid "Top" 1178 msgstr "Oben" 1179 1180 #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:18 1181 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:19 1182 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:26 1183 #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:17 1184 msgid "Bottom" 1185 msgstr "Unten" 1186 1187 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:9 1188 msgid "Three column 33/34/33" 1189 msgstr "Drei Spalten 33/34/33" 1190 1191 #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:10 1192 msgid "Three column 33/34/33 stacked" 1193 msgstr "Drei Spalten 33/34/33 gestapelt" 1194 1195 #: plugins/layouts/twocol/twocol.inc:9 1196 msgid "Two column" 1197 msgstr "Zwei Spalten" 1198 1199 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:15 1200 msgid "Two column bricks" 1201 msgstr "Zwei Spalten gestapelt" 1202 1203 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:21 1204 msgid "Left above" 1205 msgstr "Links oben" 1206 1207 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:22 1208 msgid "Right above" 1209 msgstr "Rechts oben" 1210 1211 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:23 1212 msgid "Middle" 1213 msgstr "Mitte" 1214 1215 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:24 1216 msgid "Left below" 1217 msgstr "Links unten" 1218 1219 #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:25 1220 msgid "Right below" 1221 msgstr "Rechts unten" 1222 1223 #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:9 1224 msgid "Two column stacked" 1225 msgstr "Zwei Spalten gestapelt" 1226 1227 #: plugins/styles/block.inc:17 1228 msgid "System block" 1229 msgstr "System-Block" 1230 1231 #: plugins/styles/block.inc:18 1232 msgid "Display the pane as a system block; this is more restrictive than the default." 1233 msgstr "Den Panel-Inhalt als Drupal Block darstellen; dies ist eingeschränkter als die Standard-Darstellung." 1234 1235 #: plugins/styles/default.inc:18 1236 msgid "No style" 1237 msgstr "Kein Design" 1238 1239 #: plugins/styles/default.inc:19 1240 msgid "The default panel rendering style; displays each pane with a separator." 1241 msgstr "Die standardmäßige Darstellung für Panel-Inhalte. Zeigt alle Panel-Inhalte mit einem Separator an." 1242 1243 #: plugins/styles/list.inc:20 1244 msgid "List" 1245 msgstr "Alle anzeigen" 1246 1247 #: plugins/styles/list.inc:21 1248 msgid "Presents the panes in the form of an HTML list." 1249 msgstr "Stellt Panel-Inhalte in Form einer HTML-Aufzählung dar." 1250 1251 #: plugins/styles/list.inc:61 1252 msgid "List type" 1253 msgstr "Listentyp" 1254 1255 #: plugins/styles/list.inc:63 1256 msgid "Unordered" 1257 msgstr "Ungeordnet" 1258 1259 #: plugins/styles/list.inc:64 1260 msgid "Ordered" 1261 msgstr "Geordnet" 1262 1263 #: plugins/styles/naked.inc:17 1264 msgid "No markup at all" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: plugins/styles/naked.inc:18 1268 msgid "Display the pane with no markup, not even a title." 1269 msgstr "" 1270 1271 #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:18 1272 msgid "Rounded corners" 1273 msgstr "Abgerundete Ecken" 1274 1275 #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:19 1276 msgid "Presents the panes or panels with a rounded corner box around them" 1277 msgstr "Stellt Panel-Inhalte oder Regionen in einem Panel mit abgerundeten Ecken dar." 1278 1279 #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:107 1280 msgid "Box around" 1281 msgstr "Umgebender Container" 1282 1283 #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:109 1284 msgid "Each pane" 1285 msgstr "Jeder Panel-Inhalt" 1286 1287 #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:110 1288 msgid "Each region" 1289 msgstr "Jede Region" 1290 1291 #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:113 1292 #, fuzzy 1293 msgid "Choose whether to include the box around each pane (piece of content) or region (each column or region)" 1294 msgstr "Legt fest, ob jeder Panel-Inhalt oder jede Region abgerundete Ecken haben soll." 1295 1296 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:35 1297 msgid "Change general settings about this variant." 1298 msgstr "Die allgemeinen Einstellungen von diese Variante ändern." 1299 1300 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:39;43;132;145 1301 msgid "Selection rules" 1302 msgstr "Auswahlregeln" 1303 1304 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:40 1305 msgid "Control the criteria used to decide whether or not this variant is used." 1306 msgstr "" 1307 1308 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:55 1309 msgid "Add additional context objects to this variant that can be used by the content." 1310 msgstr "" 1311 1312 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:70;94 1313 msgid "Add content items and change their location with a drag and drop interface." 1314 msgstr "" 1315 1316 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:75;148;448 1317 msgid "Change layout" 1318 msgstr "Layout ändern" 1319 1320 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:76 1321 msgid "Move content from old layout" 1322 msgstr "Inhalt aus altem Layout verschieben" 1323 1324 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:93;98 1325 msgid "Content" 1326 msgstr "Inhalt" 1327 1328 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:113 1329 msgid "Get a preview of what this variant will look like." 1330 msgstr "" 1331 1332 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:411 1333 msgid "This panel will be selected if @conditions." 1334 msgstr "" 1335 1336 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:414 1337 msgid "This panel will always be selected." 1338 msgstr "Dieses Panel wird immer ausgewählt sein." 1339 1340 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:419 1341 #, fuzzy 1342 msgid "In code" 1343 msgstr "Im Code" 1344 1345 # Better do not translate CSS classes 1346 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:421;436;443;452 1347 #, fuzzy 1348 msgid "page-summary-label" 1349 msgstr "page-summary-label" 1350 1351 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:421 1352 msgid "Storage" 1353 msgstr "Speicher" 1354 1355 # Better do not translate CSS classes 1356 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:422;437;444;453 1357 #, fuzzy 1358 msgid "page-summary-data" 1359 msgstr "page-summary-data" 1360 1361 # Better do not translate CSS classes 1362 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:423;438;445;454 1363 #, fuzzy 1364 msgid "page-summary-operation" 1365 msgstr "page-summary-operation" 1366 1367 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:428 1368 msgid "Disabled" 1369 msgstr "Deaktiviert" 1370 1371 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:432 1372 msgid "Enabled" 1373 msgstr "Aktiviert" 1374 1375 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:436 1376 msgid "Status" 1377 msgstr "Status" 1378 1379 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:443 1380 msgid "Selection rule" 1381 msgstr "Auswahlregel" 1382 1383 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:449 1384 msgid "Edit content" 1385 msgstr "Inhalt bearbeiten" 1386 1387 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:465 1388 msgid "This panel has no content." 1389 msgstr "Dieses Panel enthält keinen Inhalt." 1390 1391 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:469 1392 msgid "This panel has no contexts." 1393 msgstr "Dieses Panel enthält keinen Kontext." 1394 1395 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:474 1396 msgid "Panel: @title" 1397 msgstr "Panel: @title" 1398 1399 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:549;597 1400 msgid "You must select a layout." 1401 msgstr "Ein Layout muss ausgewählt werden." 1402 1403 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:600 1404 msgid "You must select a different layout if you wish to change layouts." 1405 msgstr "" 1406 1407 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:672;685 1408 msgid "Update and preview" 1409 msgstr "Aktualisieren und Vorschau anzeigen" 1410 1411 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:698 1412 msgid "Administrative title" 1413 msgstr "Administrativer Titel" 1414 1415 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:699 1416 msgid "Administrative title of this variant." 1417 msgstr "Administrativer Titel von dieser Variante." 1418 1419 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:705 1420 msgid "Disable Drupal blocks/regions" 1421 msgstr "Drupal-Blöcke/Regionen deaktivieren" 1422 1423 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:706 1424 msgid "Check this to have the page disable all regions displayed in the theme. Note that some themes support this setting better than others. If in doubt, try with stock themes to see." 1425 msgstr "" 1426 1427 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:714 1428 msgid "The CSS ID to apply to this page" 1429 msgstr "Die CSS-ID, welche auf diese Seite angewendet werden soll." 1430 1431 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:719 1432 msgid "CSS code" 1433 msgstr "CSS-Code" 1434 1435 #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:720 1436 #, fuzzy 1437 msgid "Enter well-formed CSS code here; this code will be embedded into the page, and should only be used for minor adjustments; it is usually better to try to put CSS for the page into the theme if possible. This CSS will be filtered for safety so some CSS may not work." 1438 msgstr "Hier nur gültigen CSS-Code eingeben. Dieser Code wird direkt in die Seite eingebunden und sollte ausschließlich für geringfügige Anpassungen verwendet werden. Für gewöhnlich ist es besser, den CSS-Code in das Theme einzubinden. Da dieser CSS-Code zur Sicherheit gefilter wird, können manche CSS-Angaben nicht funktionieren." 1439 1440 # context senstive 1441 #: templates/panels-dashboard.tpl.php:13 1442 #, fuzzy 1443 msgid "Create new" 1444 msgstr "Neues erstellen" 1445 1446 #: templates/panels-dashboard.tpl.php:47 1447 msgid "Manage mini panels" 1448 msgstr "Mini-Panels verwalten" 1449 1450 #: templates/panels-dashboard.tpl.php:58 1451 msgid "Manage pages" 1452 msgstr "Seiten verwalten" 1453
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |