[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/panels/translations/ -> panels.de.po (source)

   1  # $Id: panels.de.po,v 1.1.2.6 2009/09/18 20:54:21 hass Exp $
   2  #
   3  # LANGUAGE translation of Drupal (general)
   4  # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
   5  # Generated from files:
   6  #  panels.module,v 1.10.2.9 2007/03/15 23:13:41 merlinofchaos
   7  #  fourcol_25_25_25_25.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass
   8  #  threecol_33_33_33.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass
   9  #  twocol_25_75.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass
  10  #  twocol_33_66.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass
  11  #  twocol_38_62.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass
  12  #  twocol_50_50.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass
  13  #  twocol_62_38.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass
  14  #  twocol_66_33.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass
  15  #  twocol_75_25.inc,v 1.0 2006/09/02 11:47:00 alexander.hass
  16  #  threecol_25_50_25_stacked.inc,v 1.5 2006/08/22 23:54:20 merlinofchaos
  17  #  threecol_33_34_33.inc,v 1.5 2006/08/22 23:54:20 merlinofchaos
  18  #  threecol_33_34_33_stacked.inc,v 1.5 2006/08/22 23:54:20 merlinofchaos
  19  #  twocol.inc,v 1.6 2006/08/22 23:54:20 merlinofchaos
  20  #  twocol_stacked.inc,v 1.5 2006/08/22 23:54:20 merlinofchaos
  21  #
  22  msgid ""
  23  msgstr ""
  24  "Project-Id-Version: panels 5.x\n"
  25  "POT-Creation-Date: 2009-08-16 16:42+0200\n"
  26  "PO-Revision-Date: 2009-08-16 23:58+0100\n"
  27  "Last-Translator: Alexander Haß\n"
  28  "Language-Team: Alexander Hass\n"
  29  "MIME-Version: 1.0\n"
  30  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  33  "X-Poedit-Language: German\n"
  34  "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
  35  "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  36  
  37  #: panels.module:296
  38  msgid "view all panes"
  39  msgstr "Zugriff auf alle Panel-Inhalte"
  40  
  41  #: panels.module:297
  42  msgid "view pane admin links"
  43  msgstr "Zugriff auf administrative Panel-Inhalt-Links"
  44  
  45  #: panels.module:298
  46  msgid "administer pane visibility"
  47  msgstr "Sichtbarkeit von Panel-Inhalten verwalten"
  48  
  49  #: panels.module:299
  50  msgid "administer pane access"
  51  msgstr "Zugriff auf Panel-Inhalte verwalten"
  52  
  53  #: panels.module:300
  54  msgid "administer advanced pane settings"
  55  msgstr "Erweiterte Einstellungen von Panel-Inhalten verwalten"
  56  
  57  #: panels.module:301
  58  msgid "use panels caching features"
  59  msgstr "Panels-Caching-Funktionen verwenden"
  60  
  61  # Dashboard?
  62  #: panels.module:302
  63  #, fuzzy
  64  msgid "use panels dashboard"
  65  msgstr "Panels Dashboard verwenden"
  66  
  67  #: panels.module:190
  68  #: panels.info:0;0
  69  #: panels_mini/panels_mini.info:0
  70  #: panels_node/panels_node.info:0
  71  msgid "Panels"
  72  msgstr "Panels"
  73  
  74  #: panels.module:192
  75  msgid "Administer items related to the Panels module."
  76  msgstr "Administration der Panels-Komponenten."
  77  
  78  #: panels.module:196
  79  msgid "Dashboard"
  80  msgstr ""
  81  
  82  #: panels.module:203
  83  #: includes/display-edit.inc:451
  84  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:413
  85  msgid "Settings"
  86  msgstr "Einstellungen"
  87  
  88  #: panels.module:210
  89  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:34;146
  90  msgid "General"
  91  msgstr "Allgemein"
  92  
  93  #: panels.module:220
  94  msgid "Panel pages"
  95  msgstr "Panel-Seiten"
  96  
  97  #: panels.module:0
  98  msgid "panels"
  99  msgstr "Panels"
 100  
 101  #: panels.install:30
 102  msgid "The CTools API version is too old for Panels. Panels needs at least %version."
 103  msgstr ""
 104  
 105  #: panels.install:641
 106  msgid "Update #5218 only has changes for PostgreSQL. There are no updates for MySQL databases - since you're running MySQL, you should consider this update successful."
 107  msgstr "Das Update #5218 enthält nur Änderungen für PostGreSQL. Es gibt keine Updates für MySQL - da diese Seite MySQL verwendet, kann dieses Update als erfolgreich gewertet werden."
 108  
 109  #: panels.install:647
 110  msgid "You can disregard failed attempts to add new columns in update #5216 as long as the two queries preceding this text were successful."
 111  msgstr "Fehlgeschlagene Versuche, neue Spalten im Update #5216 hinzuzufügen, können ignoriert werden, sofern die zwei Abfragen vor diesem Hinweis erfolgreich waren."
 112  
 113  #: panels.install:673
 114  msgid "Please note that the Panels upgrade from Drupal 5 to Drupal 6 is far from perfect, especially where Views and CCK are involved. Please check all your panels carefully and compare them against the originals. You may need to do some rework to regain your original functionality."
 115  msgstr ""
 116  
 117  #: panels.install:708
 118  msgid "Panels now requires the Chaos Tool Suite (ctools) module to function. Panels has been disabled until you can add this module."
 119  msgstr ""
 120  
 121  # Missing period?
 122  #: panels.install:828
 123  #, fuzzy
 124  msgid "Panel panes were updated"
 125  msgstr "Die Panel-Ausschnitte wurden aktualisiert"
 126  
 127  # Missing period?
 128  #: panels.install:880
 129  #, fuzzy
 130  msgid "Panel displays were updated"
 131  msgstr "Die Panel-Anzeigen wurden aktualisiert"
 132  
 133  #: panels.install:896
 134  msgid "Conversion of panels pages cannot be completed without page manager module from CTools installed. Please install CTools, activate page manager, and attempt the update again."
 135  msgstr ""
 136  
 137  #: panels.install:1064
 138  #: panels_node/panels_node.module:93
 139  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:23;187;371;473
 140  msgid "Panel"
 141  msgstr "Panel"
 142  
 143  #: panels.install:1140
 144  msgid "Normal"
 145  msgstr "Normal"
 146  
 147  #: panels.install:1210
 148  msgid "Your installation contains a module that no longer exists. When updating modules, you should always remove the module directory first, then replace it with the new code. The \"Panels Simple Cache\" module is being automatically disabled for you. Please do not re-enable it as it will cause your system to crash."
 149  msgstr ""
 150  
 151  #: panels.install:1222
 152  msgid "The delegator module has been replaced by the Page Manager module. You should enable the page manager module to ensure that any panel pages you have will not be lost."
 153  msgstr ""
 154  
 155  #: (duplicate) panels.install:27
 156  msgid "CTools API Version"
 157  msgstr "CTools API-Version"
 158  
 159  #: panels.info:0
 160  msgid "Core Panels display functions; provides no external UI, at least one other Panels module should be enabled."
 161  msgstr ""
 162  
 163  #: includes/callbacks.inc:19
 164  msgid "Panel pages can be used as landing pages. They have a URL path, accept arguments and can have menu entries."
 165  msgstr ""
 166  
 167  #: includes/callbacks.inc:20
 168  msgid "Customize an already existing page within your site."
 169  msgstr "Eine vorhandene Seite innerhalb der Website anpassen."
 170  
 171  #: includes/callbacks.inc:22;25
 172  msgid "Panel page"
 173  msgstr "Panel-Seite"
 174  
 175  #: includes/callbacks.inc:25;26
 176  msgid "You must activate the page manager module for this functionality."
 177  msgstr "Für diese Funktionalität muss das Seiten-Manager-Modul aktiviert werden."
 178  
 179  #: includes/callbacks.inc:29
 180  msgid "Panel nodes are node content and appear in your searches, but are more limited than panel pages."
 181  msgstr ""
 182  
 183  #: includes/callbacks.inc:31;34
 184  msgid "Panel node"
 185  msgstr "Panel-Beitrag"
 186  
 187  #: includes/callbacks.inc:34
 188  msgid "You must activate the panel node module for this functionality."
 189  msgstr "Für diese Funktionalität muss das Panel-Beitrag-Modul aktiviert werden."
 190  
 191  #: includes/callbacks.inc:37
 192  msgid "Mini panels are small content areas exposed as blocks, for when you need to have complex block layouts or layouts within layouts."
 193  msgstr ""
 194  
 195  #: includes/callbacks.inc:39;42
 196  #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:39
 197  msgid "Mini panel"
 198  msgstr "Mini-Panel"
 199  
 200  #: includes/callbacks.inc:42
 201  msgid "You must activate the Mini panels module for this functionality."
 202  msgstr "Für diese Funktionalität muss das Mini-Panels-Modul aktiviert werden."
 203  
 204  #: includes/callbacks.inc:69;102
 205  msgid "Go to list"
 206  msgstr ""
 207  
 208  #: includes/callbacks.inc:72
 209  msgid "You must install and activate the Page Manager module to manage pages. This module is located within the Chaos Tools Suite."
 210  msgstr ""
 211  
 212  #: includes/callbacks.inc:85
 213  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:156
 214  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:441;457;458
 215  msgid "Edit"
 216  msgstr "Bearbeiten"
 217  
 218  #: includes/callbacks.inc:100
 219  msgid "There are no mini panels."
 220  msgstr "Es gibt derzeit keine Mini-Panels."
 221  
 222  #: includes/callbacks.inc:105
 223  msgid "You must install and activate the Mini Panels module to manage them."
 224  msgstr ""
 225  
 226  #: includes/callbacks.inc:128
 227  msgid "There are currently no settings to change, but additional plugins or modules may provide them in the future."
 228  msgstr ""
 229  
 230  #: includes/common.inc:241
 231  msgid "New @s"
 232  msgstr "Neue(r) @s"
 233  
 234  #: includes/common.inc:248
 235  msgid "New content of other types"
 236  msgstr "Neuer Inhalt anderer Typen"
 237  
 238  #: includes/common.inc:251
 239  msgid "New content behavior"
 240  msgstr "Verhalten für neue Inhalte"
 241  
 242  #: includes/common.inc:252
 243  msgid "Select the default behavior of new content added to the system. If checked, new content will automatically be immediately available to be added to Panels pages. If not checked, new content will not be available until specifically allowed here."
 244  msgstr "Bestimmt das Standardverhalten für neue Inhalte. Falls aktiviert, wird neuer Inhalt automatisch für Panel-Seiten verfügbar. Falls nicht, werden neue Inhalte nur dann bereitgestellt, wenn sie hier ausgewählt wurden."
 245  
 246  #: includes/common.inc:259
 247  msgid "<p>Click Submit to be presented with a complete list of available content types set to the defaults you selected.</p>"
 248  msgstr "<p>Speichern, um eine Liste der verfügbaren Inhalte auf Basis der ausgewählten Standardeinstellungen angezeigt zu bekommen.</p>"
 249  
 250  #: includes/common.inc:288
 251  msgid "Other"
 252  msgstr "Andere"
 253  
 254  #: includes/common.inc:295
 255  msgid "Allowed @s content"
 256  msgstr "Erlaubter @s-Inhalt"
 257  
 258  #: includes/common.inc:312
 259  #: includes/display-edit.inc:143;1163;1477;1558;1628;1793
 260  #: includes/display-layout-settings.inc:220;360
 261  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:472;591;668
 262  #: panels_node/panels_node.module:311
 263  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:822;1106
 264  msgid "Save"
 265  msgstr "Speichern"
 266  
 267  #: includes/common.inc:337
 268  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:539;606
 269  msgid "Your changes have been saved."
 270  msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
 271  
 272  #: includes/common.inc:396
 273  msgid "Select allowed layouts"
 274  msgstr "Zulässige Layouts auswählen"
 275  
 276  #: includes/common.inc:398
 277  msgid "Check the boxes for all layouts you want to allow users choose from when picking a layout. You must allow at least one layout."
 278  msgstr "Die Ankreuzfelder für alle Layouts aktivieren, welche die Benutzer bei der Auswahl eines Layouts auswählen dürfen. Mindestens ein Layout muss zugelassen sein."
 279  
 280  #: includes/common.inc:486
 281  msgid "Empty"
 282  msgstr "Leer"
 283  
 284  #: includes/common.inc:0
 285  msgid "1 year"
 286  msgid_plural "@count years"
 287  msgstr[0] "1 Jahr"
 288  msgstr[1] "@count Jahre"
 289  
 290  #: includes/common.inc:0
 291  msgid "1 week"
 292  msgid_plural "@count weeks"
 293  msgstr[0] "1 Woche"
 294  msgstr[1] "@count Wochen"
 295  
 296  #: includes/common.inc:0
 297  msgid "1 day"
 298  msgid_plural "@count days"
 299  msgstr[0] "1 Tag"
 300  msgstr[1] "@count Tage"
 301  
 302  #: includes/common.inc:0
 303  msgid "1 hour"
 304  msgid_plural "@count hours"
 305  msgstr[0] "1 Stunde"
 306  msgstr[1] "@count Stunden"
 307  
 308  #: includes/common.inc:0
 309  msgid "1 min"
 310  msgid_plural "@count min"
 311  msgstr[0] "1 Minute"
 312  msgstr[1] "@count Minuten"
 313  
 314  #: includes/common.inc:0
 315  msgid "1 sec"
 316  msgid_plural "@count sec"
 317  msgstr[0] "1 Sekunde"
 318  msgstr[1] "@count Sekunden"
 319  
 320  #: includes/display-edit.inc:85
 321  msgid "Panel content has been updated."
 322  msgstr "Der Panel-Inhalt wurde aktualisiert."
 323  
 324  #: includes/display-edit.inc:89
 325  msgid "Your changes have been discarded."
 326  msgstr "Die Änderungen wurden verworfen."
 327  
 328  #: includes/display-edit.inc:150
 329  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:231
 330  msgid "Cancel"
 331  msgstr "Abbrechen"
 332  
 333  #: includes/display-edit.inc:213
 334  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:112;117;450
 335  msgid "Preview"
 336  msgstr "Vorschau"
 337  
 338  #: includes/display-edit.inc:236
 339  msgid "Display style: @style"
 340  msgstr "Anzeige-Design: @style"
 341  
 342  #: includes/display-edit.inc:242;347;467
 343  msgid "Style settings"
 344  msgstr "Design-Einstellungen"
 345  
 346  #: includes/display-edit.inc:251;517;1042
 347  msgid "No caching"
 348  msgstr "Kein Caching"
 349  
 350  #: includes/display-edit.inc:253;519
 351  msgid "Cache method: @method"
 352  msgstr "Cache-Methode: @method"
 353  
 354  #: includes/display-edit.inc:259;525
 355  msgid "Cache settings"
 356  msgstr "Cache-Einstellungen"
 357  
 358  #: includes/display-edit.inc:266;578
 359  msgid "Display settings"
 360  msgstr "Anzeigeeinstellungen"
 361  
 362  #: includes/display-edit.inc:304
 363  msgid "Live preview"
 364  msgstr "Live-Vorschau"
 365  
 366  #: includes/display-edit.inc:329
 367  msgid "Add content"
 368  msgstr "Inhalt hinzufügen"
 369  
 370  #: includes/display-edit.inc:338
 371  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:159
 372  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:419
 373  msgid "Default"
 374  msgstr "Standard"
 375  
 376  #: includes/display-edit.inc:341
 377  msgid "Region style: @style"
 378  msgstr "Regionen-Design: @style"
 379  
 380  #: includes/display-edit.inc:430
 381  msgid "Deleted/missing content type @type"
 382  msgstr "Entfernter/fehlender Inhaltstyp @type"
 383  
 384  #: includes/display-edit.inc:436
 385  msgid "Disable this pane"
 386  msgstr "Diesen Ausschnitt deaktivieren"
 387  
 388  #: includes/display-edit.inc:443
 389  msgid "Enable this pane"
 390  msgstr "Diesen Ausschnitt aktivieren"
 391  
 392  #: includes/display-edit.inc:460
 393  msgid "Style: @style"
 394  msgstr "Design: @style"
 395  
 396  #: includes/display-edit.inc:475
 397  msgid "CSS properties"
 398  msgstr "CSS-Eigenschaften"
 399  
 400  #: includes/display-edit.inc:483
 401  msgid "Visibility settings"
 402  msgstr "Sichtbarkeitseinstellung"
 403  
 404  #: includes/display-edit.inc:497
 405  msgid "Broken/missing access plugin %plugin"
 406  msgstr ""
 407  
 408  #: includes/display-edit.inc:501
 409  msgid "@title: !description"
 410  msgstr "@title: !description"
 411  
 412  #: includes/display-edit.inc:508
 413  msgid "Add new visibility rule"
 414  msgstr "Neue Sichtbarkeitsregel hinzufügen"
 415  
 416  #: includes/display-edit.inc:533;1798
 417  msgid "Remove"
 418  msgstr "Entfernen"
 419  
 420  #: includes/display-edit.inc:546
 421  msgid "Missing content type"
 422  msgstr "Fehlender Inhaltstyp"
 423  
 424  #: includes/display-edit.inc:547
 425  msgid "This pane's content type is either missing or has been deleted. This pane will not render."
 426  msgstr "Der Inhaltstyp dieses Panel-Inhalts fehlt entweder oder wurde entfernt. Der Panel-Inhalt wird nicht angezeigt."
 427  
 428  #: includes/display-edit.inc:610
 429  #: includes/display-layout-settings.inc:95
 430  msgid "Hide title"
 431  msgstr "Titel verstecken"
 432  
 433  #: includes/display-edit.inc:612
 434  msgid "If checked, this panel will have no visible title."
 435  msgstr "Sobald aktiviert, wird dieses Panel keinen sichtbaren Titel haben."
 436  
 437  #: includes/display-edit.inc:618
 438  #: includes/display-layout-settings.inc:89
 439  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:143
 440  msgid "Title"
 441  msgstr "Titel"
 442  
 443  # Platzhalter?
 444  #: includes/display-edit.inc:619
 445  #, fuzzy
 446  msgid "The title of this panel. You may use substitutions in this title."
 447  msgstr "Der Titel von diesem Panel. Im Titel können Ersetzungen verwendet werden."
 448  
 449  # Context sensitive?
 450  #: includes/display-edit.inc:625
 451  #, fuzzy
 452  msgid "Substitutions"
 453  msgstr "Ersetzungen"
 454  
 455  #: includes/display-edit.inc:636
 456  msgid "@identifier: @title"
 457  msgstr "@identifier: @title"
 458  
 459  #: includes/display-edit.inc:641
 460  msgid "Keyword"
 461  msgstr "Platzhalter"
 462  
 463  #: includes/display-edit.inc:641
 464  msgid "Value"
 465  msgstr "Wert"
 466  
 467  #: includes/display-edit.inc:700
 468  msgid "Add content to !s"
 469  msgstr "Inhalt zu !s hinzufügen"
 470  
 471  #: includes/display-edit.inc:705;874;980;1092;1217;1511;1584;1653;1716;1733
 472  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:703;855
 473  msgid "Error"
 474  msgstr "Fehler"
 475  
 476  #: includes/display-edit.inc:705
 477  msgid "Invalid input"
 478  msgstr "Ungültige Eingabe"
 479  
 480  #: includes/display-edit.inc:740
 481  msgid "Uncategorized"
 482  msgstr "Nicht kategorisiert"
 483  
 484  #: includes/display-edit.inc:762
 485  msgid "There are no content types you may add to this display."
 486  msgstr "Es gibt keine Inhaltstypen, die zu dieser Ansicht hinzugefügt werden können."
 487  
 488  #: includes/display-edit.inc:874;947;980;1092;1217;1511;1584;1653;1716
 489  msgid "Invalid pane id."
 490  msgstr "Ungültige Panel-Inhalt-ID."
 491  
 492  #: includes/display-edit.inc:971
 493  msgid "Cache method for this display"
 494  msgstr "Cache-Methode für diese Anzeige"
 495  
 496  #: includes/display-edit.inc:977
 497  msgid "Cache method for !subtype_title"
 498  msgstr "Cache-Methode für !subtype_title"
 499  
 500  #: includes/display-edit.inc:1038
 501  msgid "No caching options are available at this time. Please enable a panels caching module in order to use caching options."
 502  msgstr "Derzeit stehen keine Caching-Optionen zur Verfügung. Das Panels-Caching Modul muss aktiviert sein, um Caching-Optionen verwenden zu können."
 503  
 504  #: includes/display-edit.inc:1051
 505  msgid "Method"
 506  msgstr "Methode"
 507  
 508  #: includes/display-edit.inc:1058;1326;1703
 509  #: includes/display-layout.inc:101
 510  msgid "Next"
 511  msgstr "Weiter"
 512  
 513  #: includes/display-edit.inc:1082
 514  msgid "Cache settings for this display"
 515  msgstr "Cache-Einstellungen für diese Anzeige"
 516  
 517  #: includes/display-edit.inc:1089
 518  msgid "Cache settings for !subtype_title"
 519  msgstr "Cache-Einstellungen für !subtype_title"
 520  
 521  #: includes/display-edit.inc:1198
 522  msgid "Default style for this display"
 523  msgstr "Standardmäßiges Design für diese Anzeige"
 524  
 525  #: includes/display-edit.inc:1205
 526  msgid "Panel style for region \"!region\""
 527  msgstr "Panel-Design für die Region „!region“"
 528  
 529  #: includes/display-edit.inc:1213
 530  #, fuzzy
 531  msgid "Pane style for \"!pane\""
 532  msgstr "Ausschnitt-Design für „!pane“"
 533  
 534  #: includes/display-edit.inc:1304
 535  msgid "Use display default style"
 536  msgstr "Das standardmäßige Anzeige-Design verwenden"
 537  
 538  #: includes/display-edit.inc:1319
 539  msgid "Style"
 540  msgstr "Design"
 541  
 542  #: includes/display-edit.inc:1394
 543  msgid "Style settings for @style (display)"
 544  msgstr "Design-Einstellungen für @style (Anzeige)"
 545  
 546  #: includes/display-edit.inc:1401
 547  msgid "Style settings for style @style (Region \"!region\")"
 548  msgstr "Design-Einstellungen für Darstellung @style (Region „!region“)"
 549  
 550  # Pane = Ausschnitt?
 551  #: includes/display-edit.inc:1409
 552  #, fuzzy
 553  msgid "Style settings for style @style (Pane \"!pane\")"
 554  msgstr "Design-Einstellungen für Darstellung @style (Ausschnitt „!pane“)"
 555  
 556  #: includes/display-edit.inc:1521
 557  #, fuzzy
 558  msgid "Configure CSS on !subtype_title"
 559  msgstr "CSS auf !subtype_title konfigurieren"
 560  
 561  #: includes/display-edit.inc:1546
 562  #: panels_node/panels_node.module:188
 563  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:713
 564  msgid "CSS ID"
 565  msgstr "CSS-ID"
 566  
 567  #: includes/display-edit.inc:1547
 568  #, fuzzy
 569  msgid "CSS ID to apply to this pane. This may be blank."
 570  msgstr "CSS-ID für diesen Ausschnitt. Dies kann leer gelassen werden."
 571  
 572  #: includes/display-edit.inc:1552
 573  msgid "CSS class"
 574  msgstr "CSS-Klasse"
 575  
 576  #: includes/display-edit.inc:1553
 577  #, fuzzy
 578  msgid "CSS class to apply to this pane. This may be blank."
 579  msgstr "CSS-Klasse für diesen Ausschnitt. Kann leer gelassen werden."
 580  
 581  #: includes/display-edit.inc:1594
 582  #, fuzzy
 583  msgid "Access settings on !subtype_title"
 584  msgstr "Zugriffseinstellungen auf !subtype_title"
 585  
 586  #: includes/display-edit.inc:1620
 587  msgid "All criteria must pass."
 588  msgstr "Alle Kriterien müssen richtig sein."
 589  
 590  #: includes/display-edit.inc:1621
 591  msgid "Only one criteria must pass."
 592  msgstr "Ein Kriterium muss richtig sein."
 593  
 594  #: includes/display-edit.inc:1663
 595  msgid "Add visibility rule for !subtype_title"
 596  msgstr "Sichtbarkeitsregel für !subtype_title hinzufügen"
 597  
 598  #: includes/display-edit.inc:1733
 599  msgid "Invalid test id."
 600  msgstr "Ungültige Test-ID."
 601  
 602  #: includes/display-edit.inc:1740
 603  msgid "Configure visibility rule for !subtype_title"
 604  msgstr "Sichtbarkeitsregel für !subtype_title konfigurieren"
 605  
 606  #: includes/display-edit.inc:1859
 607  msgid "No title"
 608  msgstr "Kein Titel"
 609  
 610  #: includes/display-layout-settings.inc:32
 611  msgid "Your layout settings have been saved."
 612  msgstr "Die Layout-Einstellungen wurden gespeichert."
 613  
 614  #: includes/display-layout-settings.inc:81
 615  msgid "Panel title"
 616  msgstr "Panel-Titel"
 617  
 618  #: includes/display-layout-settings.inc:90
 619  #, fuzzy
 620  msgid "The title of this panel. Your theme will render this text as the main page title users view this display, unless this text is overridden elsewhere."
 621  msgstr "Der Titel von diesem Panel. Das Theme wird diesen Text als Seitentitel anzeigen, wenn ein Benutzer die Seite ansieht. Unter Umständen kann dieser Titel durch andere Optionen übersteuert werden."
 622  
 623  #: includes/display-layout-settings.inc:97
 624  msgid "Check this box to hide the main page title for this panel."
 625  msgstr "Aktivieren, um den Seitentitel für dieses Panel nicht anzuzeigen."
 626  
 627  #: includes/display-layout-settings.inc:101
 628  msgid "If you leave this field blank, then the default title, '@title', will be used instead."
 629  msgstr "Sollte das Feld leer gelassen werden, wird stattdessen der standardmäßige Titel ‚@title‘ verwendet."
 630  
 631  #: includes/display-layout-settings.inc:119
 632  msgid "Panel settings"
 633  msgstr "Panel-Einstellungen"
 634  
 635  #: includes/display-layout-settings.inc:124
 636  msgid "Default panel style"
 637  msgstr "Standard Panel-Design"
 638  
 639  #: includes/display-layout-settings.inc:156;207;307
 640  msgid "Edit style settings"
 641  msgstr "Design-Einstellungen bearbeiten"
 642  
 643  #: includes/display-layout-settings.inc:165
 644  msgid "Per panel settings"
 645  msgstr "Einstellungen pro Panel"
 646  
 647  #: includes/display-layout-settings.inc:167
 648  msgid "If this is checked, each region in the display can have its own style."
 649  msgstr "Falls aktiviert, kann jede Region der Ansicht einen eigenen Design verwenden."
 650  
 651  #: includes/display-layout-settings.inc:171
 652  msgid "Use the default panel style"
 653  msgstr "Das standardmäßige Panel-Design verwenden"
 654  
 655  #: includes/display-layout-settings.inc:223
 656  msgid "Save and edit again"
 657  msgstr "Speichern und nochmal Bearbeiten"
 658  
 659  #: includes/display-layout-settings.inc:309
 660  msgid "There are no style settings to edit."
 661  msgstr "Es stehen keine Design-Einstellungen zur Bearbeitung zu Verfügung."
 662  
 663  #: includes/display-layout-settings.inc:315
 664  msgid "Unable to find cache."
 665  msgstr "Cache konnte nicht gefunden werden."
 666  
 667  #: includes/display-layout-settings.inc:327
 668  msgid "Edit style settings for @style"
 669  msgstr "Einstellungen für Design @style bearbeiten"
 670  
 671  #: includes/display-layout-settings.inc:365
 672  msgid "This style does not have any settings."
 673  msgstr "Dieses Design stellt keine Einstellungen zur Verfügung."
 674  
 675  #: includes/display-layout.inc:57
 676  msgid "Panel layout has been updated."
 677  msgstr "Das Panel-Layout wurde aktualisiert."
 678  
 679  #: includes/display-layout.inc:88
 680  #: panels_node/panels_node.module:62
 681  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:139
 682  msgid "Choose layout"
 683  msgstr "Layout auswählen"
 684  
 685  #: includes/display-layout.inc:179
 686  msgid "There is no content in the panel display. If there were content, you would be given an opportunity to select where in the new layout the old content would be placed. Select \"Save\" or \"Continue\" to proceed. This change will not be processed if you do not continue."
 687  msgstr ""
 688  
 689  #: includes/display-layout.inc:187
 690  msgid "Move content in @layout to"
 691  msgstr "Inhalt in @layout verschieben nach"
 692  
 693  #: includes/display-layout.inc:196
 694  msgid "Back"
 695  msgstr "Zurück"
 696  
 697  #: includes/display-render.inc:342
 698  msgid "more"
 699  msgstr "mehr"
 700  
 701  #: includes/plugins.inc:55
 702  msgid "Incoming content will be displayed here."
 703  msgstr "Eingehender Inhalt wird hier angezeigt."
 704  
 705  #: panels_export/panels_export.module:0
 706  msgid "panels_export"
 707  msgstr "panels_export"
 708  
 709  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:144
 710  msgid "Name"
 711  msgstr "Name"
 712  
 713  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:145
 714  msgid "Type"
 715  msgstr "Typ"
 716  
 717  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:146;444
 718  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:69;452
 719  msgid "Layout"
 720  msgstr "Layout"
 721  
 722  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:147
 723  msgid "Operations"
 724  msgstr "Operationen"
 725  
 726  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:157
 727  msgid "Export"
 728  msgstr "Exportieren"
 729  
 730  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:160
 731  #: panels_mini/panels_mini.module:173
 732  msgid "Overridden"
 733  msgstr "Übersteuert"
 734  
 735  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:160
 736  msgid "Revert"
 737  msgstr "Zurücksetzen"
 738  
 739  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:160;231
 740  msgid "Delete"
 741  msgstr "Löschen"
 742  
 743  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:165
 744  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:431
 745  msgid "Disable"
 746  msgstr "Deaktivieren"
 747  
 748  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:168
 749  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:427
 750  msgid "Enable"
 751  msgstr "Aktivieren"
 752  
 753  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:228
 754  msgid "Are you sure you want to delete the mini panel \"@title\"?"
 755  msgstr "Soll das Mini-Panel „@title“ wirklich gelöscht werden?"
 756  
 757  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:230
 758  msgid "This action cannot be undone."
 759  msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
 760  
 761  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:284
 762  msgid "Import panel mini \"@s\""
 763  msgstr "Mini-Panel „@s“ importieren"
 764  
 765  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:297
 766  msgid "Panel mini code"
 767  msgstr "Mini-Panel-Code"
 768  
 769  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:300
 770  msgid "Cut and paste the results of an exported mini panel here."
 771  msgstr "Ein exportiertes Mini-Panel hier einfügen."
 772  
 773  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:305
 774  msgid "Import"
 775  msgstr "Importieren"
 776  
 777  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:321
 778  msgid "Import mini panel \"@s\""
 779  msgstr "Mini-Panel „@s“ importieren"
 780  
 781  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:331
 782  msgid "Unable to get a mini panel out of that."
 783  msgstr "Aus den Daten konnte kein Mini-Panel erzeugt werden."
 784  
 785  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:364
 786  msgid "Add mini panel"
 787  msgstr "Mini-Panel hinzufügen"
 788  
 789  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:419
 790  msgid "Mini panel title"
 791  msgstr "Titel des Mini-Panels"
 792  
 793  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:420
 794  msgid "The title for this mini panel. It can be overridden in the block configuration."
 795  msgstr "Der Titel für dieses Mini-Panel. Dieser kann in der Block-Konfiguration übersteuert werden."
 796  
 797  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:427
 798  msgid "Mini panel name"
 799  msgstr "Name des Mini-Panels"
 800  
 801  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:428
 802  msgid "A unique name used to identify this panel page internally. It must be only be alpha characters and underscores. No spaces, numbers or uppercase characters."
 803  msgstr "Ein eindeutiger Name, der intern zur Identifizierung dieser Panel-Seite genutzt wird. Dieser darf nur Buchstaben und Unterstriche enthalten. Keine Leerzeichen, Zahlen oder Großbuchstaben."
 804  
 805  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:435
 806  msgid "Mini panel category"
 807  msgstr "Mini-Panel-Kategorie"
 808  
 809  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:436
 810  msgid "The category that this mini-panel will be grouped into on the Add Content form. Only upper and lower-case alphanumeric characters are allowed. If left blank, defaults to 'Mini panels'."
 811  msgstr "Die Kategorie, welcher dieses Mini-Panel im Inhalt-Hinzufügen-Formular hinzugefügt wird. Nur Groß- und Kleinbuchstaben und Zahlen sind erlaubt. Falls nicht gesetzt, wird ‚Mini-Panels‘ verwendet."
 812  
 813  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:464
 814  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:54;133;147
 815  msgid "Contexts"
 816  msgstr "Kontexte"
 817  
 818  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:472;591;609
 819  msgid "Save and proceed"
 820  msgstr "Speichern und fortfahren"
 821  
 822  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:487
 823  msgid "Panel mini name is required."
 824  msgstr "Mini-Panel-Name ist erforderlich."
 825  
 826  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:490
 827  msgid "Name must be alphanumeric or underscores only."
 828  msgstr "Der Name darf nur alphanumerische Zeichen oder Unterstriche enthalten."
 829  
 830  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:493
 831  msgid "Categories may contain only alphanumerics or spaces."
 832  msgstr "Kategorien dürfen nur alphanumerische Zeichen oder Leerzeichen enthalten."
 833  
 834  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:501
 835  msgid "Panel name must be unique."
 836  msgstr "Der Name des Panels muss eindeutig sein."
 837  
 838  #: panels_mini/panels_mini.admin.inc:530
 839  msgid "Your new mini panel %title has been saved."
 840  msgstr "Das neue Mini-Panel %title wurde gespeichert."
 841  
 842  #: panels_mini/panels_mini.module:51
 843  msgid "Mini panel: \"@title\""
 844  msgstr "Mini-Panel: „@title“"
 845  
 846  #: panels_mini/panels_mini.module:15
 847  msgid "create mini panels"
 848  msgstr "Mini-Panels erstellen"
 849  
 850  #: panels_mini/panels_mini.module:15
 851  msgid "administer mini panels"
 852  msgstr "Mini-Panels verwalten"
 853  
 854  #: panels_mini/panels_mini.module:0
 855  msgid "panels_mini"
 856  msgstr "panels_mini"
 857  
 858  #: panels_mini/panels_mini.info:0
 859  #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:20
 860  msgid "Mini panels"
 861  msgstr "Mini-Panels"
 862  
 863  #: panels_mini/panels_mini.info:0
 864  msgid "Create mini panels that can be used as blocks by Drupal and panes by other panel modules."
 865  msgstr "Mini-Panels erstellen, die von Drupal als Blöcke und von anderen Panel-Modulen als Panel-Inhalte verwendet werden können."
 866  
 867  #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:105
 868  msgid "Deleted/missing mini panel @name"
 869  msgstr "Entferntes/fehlendes Mini-Panel @name"
 870  
 871  #: panels_mini/plugins/content_types/panels_mini.inc:110
 872  msgid "Untitled mini panel"
 873  msgstr "Mini-Panel ohne Titel"
 874  
 875  #: panels_node/panels_node.module:95
 876  msgid "Teaser"
 877  msgstr "Anrisstext"
 878  
 879  #: panels_node/panels_node.module:96
 880  msgid "A panel layout broken up into rows and columns."
 881  msgstr "Ein Panel-Layout, dass in Reihen und Spalten aufgeteilt ist."
 882  
 883  #: panels_node/panels_node.module:174
 884  msgid "The teaser is a piece of text to describe when the panel is listed (such as when promoted to front page); the actual content will only be displayed on the full node view."
 885  msgstr "Der Anrisstext wird auf Übersichtsseiten verwendet (bspw. wenn der Beitrag auf der Startseite erscheint); der eigentliche Inhalt wird in der vollen Ansicht dargestellt."
 886  
 887  #: panels_node/panels_node.module:190
 888  msgid "An ID that can be used by CSS to style the panel."
 889  msgstr "Eine im CSS zu verwendende ID zur Gestaltung dieses Panels."
 890  
 891  #: panels_node/panels_node.module:201
 892  msgid "Please select a layout."
 893  msgstr "Bitte ein Layout auswählen."
 894  
 895  #: panels_node/panels_node.module:337
 896  msgid "This node"
 897  msgstr "Dieser Beitrag"
 898  
 899  #: panels_node/panels_node.module:20
 900  msgid "create panel-nodes"
 901  msgstr "Panel-Beiträge erstellen"
 902  
 903  #: panels_node/panels_node.module:20
 904  msgid "edit own panel-nodes"
 905  msgstr "Eigene Panel-Beiträge bearbeiten"
 906  
 907  #: panels_node/panels_node.module:20
 908  msgid "administer panel-nodes"
 909  msgstr "Panel-Beiträge verwalten"
 910  
 911  #: panels_node/panels_node.module:33
 912  #: panels_node/panels_node.info:0
 913  msgid "Panel nodes"
 914  msgstr "Panel-Beiträge"
 915  
 916  #: panels_node/panels_node.module:34
 917  msgid "Configure which content is available to add to panel node displays."
 918  msgstr "Den verfügbaren Inhalt konfigurieren, der zu Anzeigen von Panel-Beiträgen hinzugefügt werden kann."
 919  
 920  #: panels_node/panels_node.module:50
 921  msgid "Panel layout"
 922  msgstr "Panel-Layout"
 923  
 924  #: panels_node/panels_node.module:56
 925  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:140;144
 926  msgid "Panel content"
 927  msgstr "Panel-Inhalt"
 928  
 929  #: panels_node/panels_node.module:0
 930  msgid "panels_node"
 931  msgstr "panels_node"
 932  
 933  #: panels_node/panels_node.info:0
 934  msgid "Create nodes that are divided into areas with selectable content."
 935  msgstr "Erstellt Beiträge, welche in Regionen mit auswählbarem Inhalt unterteilt sind."
 936  
 937  #: plugins/cache/simple.inc:14
 938  msgid "Simple cache"
 939  msgstr "Einfacher Cache"
 940  
 941  #: plugins/cache/simple.inc:15
 942  msgid "Simple caching is a time-based cache. This is a hard limit, and once cached it will remain that way until the time limit expires."
 943  msgstr "Der einfache Cache ist ein zeitgesteuerter Cache. Inhalte werden zwischengespeichert bis das harte Limit erreicht wurde."
 944  
 945  #: plugins/cache/simple.inc:113
 946  msgid "Lifetime"
 947  msgstr "Lebensdauer"
 948  
 949  #: plugins/cache/simple.inc:120
 950  msgid "Granularity"
 951  msgstr "Granularität"
 952  
 953  #: plugins/cache/simple.inc:121
 954  msgid "select"
 955  msgstr "Auswählen"
 956  
 957  #: plugins/cache/simple.inc:123
 958  msgid "Arguments"
 959  msgstr "Argumente"
 960  
 961  #: plugins/cache/simple.inc:124
 962  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:58
 963  msgid "Context"
 964  msgstr "Kontext"
 965  
 966  #: plugins/cache/simple.inc:125
 967  msgid "None"
 968  msgstr "Nichts"
 969  
 970  #: plugins/cache/simple.inc:127
 971  msgid "If \"arguments\" are selected, this content will be cached per individual argument to the entire display; if \"contexts\" are selected, this content will be cached per unique context in the pane or display; if \"neither\" there will be only one cache for this pane."
 972  msgstr "Wenn „Argumente“ ausgewählt wurde, wird dieser Inhalt separat für jedes Argument zwischengespeichert; wenn „Kontexte“ ausgewählt wurde, wird dieser Inhalt separat für jeden einzigen Kontext in diesem Panel-Inhalt oder Anzeige zwischengespeichert; wenn „Keine“ ausgewählt wurde, wird der Inhalt nur ein Mal zwischengespeichert."
 973  
 974  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:9
 975  msgid "Flexible"
 976  msgstr "Flexibel"
 977  
 978  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:84
 979  msgid "Center"
 980  msgstr ""
 981  
 982  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:120
 983  msgid "Left sidebar"
 984  msgstr "Linke Seitenleiste"
 985  
 986  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:146
 987  msgid "Right sidebar"
 988  msgstr "Rechte Seitenleiste"
 989  
 990  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:190
 991  msgid "Row @row, Column @col"
 992  msgstr "Zeile @row, Spalte @col"
 993  
 994  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:299
 995  #: plugins/layouts/flexible/flexible-admin.js:0
 996  msgid "Show layout designer"
 997  msgstr "Layout-Designer anzeigen"
 998  
 999  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:480
1000  msgid "Column"
1001  msgstr "Spalte"
1002  
1003  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:481
1004  msgid "Column settings"
1005  msgstr "Spalten-Einstellungen"
1006  
1007  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:483
1008  msgid "Remove column"
1009  msgstr "Spalte entfernen"
1010  
1011  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:484;862
1012  msgid "Add row"
1013  msgstr "Zeile hinzufügen"
1014  
1015  # oben = am Anfang?
1016  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:487
1017  #, fuzzy
1018  msgid "Add row to top"
1019  msgstr "Zeile oben hinzufügen"
1020  
1021  # unten = am Ende?
1022  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:488
1023  #, fuzzy
1024  msgid "Add row to bottom"
1025  msgstr "Zeile unten hinzufügen"
1026  
1027  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:493
1028  msgid "Canvas"
1029  msgstr ""
1030  
1031  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:496
1032  msgid "Row"
1033  msgstr "Zeile"
1034  
1035  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:497
1036  msgid "Row settings"
1037  msgstr "Zeilen-Einstellungen"
1038  
1039  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:501
1040  msgid "Remove row"
1041  msgstr "Zeile entfernen"
1042  
1043  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:503
1044  msgid "Add region"
1045  msgstr "Region hinzufügen"
1046  
1047  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:503
1048  msgid "Add column"
1049  msgstr "Spalte hinzufügen"
1050  
1051  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:506;874
1052  msgid "Add region to left"
1053  msgstr "Region links hinzufügen"
1054  
1055  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:506;884
1056  msgid "Add column to left"
1057  msgstr "Spalte links hinzufügen"
1058  
1059  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:507;874
1060  msgid "Add region to right"
1061  msgstr "Region rechts hinzufügen"
1062  
1063  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:507;884
1064  msgid "Add column to right"
1065  msgstr "Spalte rechts hinzufügen"
1066  
1067  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:511
1068  msgid "Region"
1069  msgstr "Region"
1070  
1071  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:512
1072  msgid "Region settings"
1073  msgstr "Regionen-Einstellungen"
1074  
1075  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:513
1076  msgid "Remove region"
1077  msgstr "Region entfernen"
1078  
1079  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:703;855;1186
1080  msgid "Invalid item id."
1081  msgstr "Ungültige Eintrags-ID."
1082  
1083  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:711
1084  msgid "Configure column"
1085  msgstr "Spalte konfigurieren"
1086  
1087  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:714
1088  msgid "Configure row"
1089  msgstr "Zeile konfigurieren"
1090  
1091  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:717
1092  msgid "Configure region"
1093  msgstr "Region konfigurieren"
1094  
1095  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:770;1049
1096  msgid "Region title"
1097  msgstr "Titel der Region"
1098  
1099  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:793;1077
1100  msgid "Width"
1101  msgstr "Breite"
1102  
1103  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:796;1080
1104  msgid "Fluid"
1105  msgstr "Fließend"
1106  
1107  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:797;1081
1108  msgid "Fixed"
1109  msgstr "Statisch"
1110  
1111  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:805;1095
1112  msgid "Contains"
1113  msgstr "Enthält"
1114  
1115  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:808;1098
1116  msgid "Regions"
1117  msgstr "Regionen"
1118  
1119  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:809;1099
1120  msgid "Columns"
1121  msgstr "Spalten"
1122  
1123  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:816
1124  msgid "You must remove contained items to change the row container type."
1125  msgstr ""
1126  
1127  #: plugins/layouts/flexible/flexible.inc:1089
1128  msgid "Items cannot be set to fluid if there are fixed items already on that side."
1129  msgstr ""
1130  
1131  #: plugins/layouts/flexible/flexible-admin.js:0
1132  msgid "Hide layout designer"
1133  msgstr "Layout-Designer ausblenden"
1134  
1135  #: plugins/layouts/onecol/onecol.inc:9
1136  msgid "Single column"
1137  msgstr "Eine Spalte"
1138  
1139  #: plugins/layouts/onecol/onecol.inc:13
1140  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:16
1141  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:16
1142  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:15
1143  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:17
1144  msgid "Middle column"
1145  msgstr "Mittlere Spalte"
1146  
1147  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:9
1148  msgid "Three column 25/50/25"
1149  msgstr "Drei Spalten 25/50/25"
1150  
1151  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:15
1152  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:15
1153  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:14
1154  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:16
1155  #: plugins/layouts/twocol/twocol.inc:14
1156  #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:15
1157  msgid "Left side"
1158  msgstr "Linke Spalte"
1159  
1160  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25/threecol_25_50_25.inc:17
1161  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:17
1162  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:16
1163  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:18
1164  #: plugins/layouts/twocol/twocol.inc:15
1165  #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:16
1166  msgid "Right side"
1167  msgstr "Rechte Spalte"
1168  
1169  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:9
1170  msgid "Three column 25/50/25 stacked"
1171  msgstr "Drei Spalten 25/50/25 gestapelt"
1172  
1173  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:14
1174  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:15
1175  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:20
1176  #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:14
1177  msgid "Top"
1178  msgstr "Oben"
1179  
1180  #: plugins/layouts/threecol_25_50_25_stacked/threecol_25_50_25_stacked.inc:18
1181  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:19
1182  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:26
1183  #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:17
1184  msgid "Bottom"
1185  msgstr "Unten"
1186  
1187  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33/threecol_33_34_33.inc:9
1188  msgid "Three column 33/34/33"
1189  msgstr "Drei Spalten 33/34/33"
1190  
1191  #: plugins/layouts/threecol_33_34_33_stacked/threecol_33_34_33_stacked.inc:10
1192  msgid "Three column 33/34/33 stacked"
1193  msgstr "Drei Spalten 33/34/33 gestapelt"
1194  
1195  #: plugins/layouts/twocol/twocol.inc:9
1196  msgid "Two column"
1197  msgstr "Zwei Spalten"
1198  
1199  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:15
1200  msgid "Two column bricks"
1201  msgstr "Zwei Spalten gestapelt"
1202  
1203  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:21
1204  msgid "Left above"
1205  msgstr "Links oben"
1206  
1207  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:22
1208  msgid "Right above"
1209  msgstr "Rechts oben"
1210  
1211  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:23
1212  msgid "Middle"
1213  msgstr "Mitte"
1214  
1215  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:24
1216  msgid "Left below"
1217  msgstr "Links unten"
1218  
1219  #: plugins/layouts/twocol_bricks/twocol_bricks.inc:25
1220  msgid "Right below"
1221  msgstr "Rechts unten"
1222  
1223  #: plugins/layouts/twocol_stacked/twocol_stacked.inc:9
1224  msgid "Two column stacked"
1225  msgstr "Zwei Spalten gestapelt"
1226  
1227  #: plugins/styles/block.inc:17
1228  msgid "System block"
1229  msgstr "System-Block"
1230  
1231  #: plugins/styles/block.inc:18
1232  msgid "Display the pane as a system block; this is more restrictive than the default."
1233  msgstr "Den Panel-Inhalt als Drupal Block darstellen; dies ist eingeschränkter als die Standard-Darstellung."
1234  
1235  #: plugins/styles/default.inc:18
1236  msgid "No style"
1237  msgstr "Kein Design"
1238  
1239  #: plugins/styles/default.inc:19
1240  msgid "The default panel rendering style; displays each pane with a separator."
1241  msgstr "Die standardmäßige Darstellung für Panel-Inhalte. Zeigt alle Panel-Inhalte mit einem Separator an."
1242  
1243  #: plugins/styles/list.inc:20
1244  msgid "List"
1245  msgstr "Alle anzeigen"
1246  
1247  #: plugins/styles/list.inc:21
1248  msgid "Presents the panes in the form of an HTML list."
1249  msgstr "Stellt Panel-Inhalte in Form einer HTML-Aufzählung dar."
1250  
1251  #: plugins/styles/list.inc:61
1252  msgid "List type"
1253  msgstr "Listentyp"
1254  
1255  #: plugins/styles/list.inc:63
1256  msgid "Unordered"
1257  msgstr "Ungeordnet"
1258  
1259  #: plugins/styles/list.inc:64
1260  msgid "Ordered"
1261  msgstr "Geordnet"
1262  
1263  #: plugins/styles/naked.inc:17
1264  msgid "No markup at all"
1265  msgstr ""
1266  
1267  #: plugins/styles/naked.inc:18
1268  msgid "Display the pane with no markup, not even a title."
1269  msgstr ""
1270  
1271  #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:18
1272  msgid "Rounded corners"
1273  msgstr "Abgerundete Ecken"
1274  
1275  #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:19
1276  msgid "Presents the panes or panels with a rounded corner box around them"
1277  msgstr "Stellt Panel-Inhalte oder Regionen in einem Panel mit abgerundeten Ecken dar."
1278  
1279  #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:107
1280  msgid "Box around"
1281  msgstr "Umgebender Container"
1282  
1283  #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:109
1284  msgid "Each pane"
1285  msgstr "Jeder Panel-Inhalt"
1286  
1287  #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:110
1288  msgid "Each region"
1289  msgstr "Jede Region"
1290  
1291  #: plugins/styles/corners/rounded_corners.inc:113
1292  #, fuzzy
1293  msgid "Choose whether to include the box around each pane (piece of content) or region (each column or region)"
1294  msgstr "Legt fest, ob jeder Panel-Inhalt oder jede Region abgerundete Ecken haben soll."
1295  
1296  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:35
1297  msgid "Change general settings about this variant."
1298  msgstr "Die allgemeinen Einstellungen von diese Variante ändern."
1299  
1300  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:39;43;132;145
1301  msgid "Selection rules"
1302  msgstr "Auswahlregeln"
1303  
1304  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:40
1305  msgid "Control the criteria used to decide whether or not this variant is used."
1306  msgstr ""
1307  
1308  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:55
1309  msgid "Add additional context objects to this variant that can be used by the content."
1310  msgstr ""
1311  
1312  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:70;94
1313  msgid "Add content items and change their location with a drag and drop interface."
1314  msgstr ""
1315  
1316  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:75;148;448
1317  msgid "Change layout"
1318  msgstr "Layout ändern"
1319  
1320  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:76
1321  msgid "Move content from old layout"
1322  msgstr "Inhalt aus altem Layout verschieben"
1323  
1324  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:93;98
1325  msgid "Content"
1326  msgstr "Inhalt"
1327  
1328  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:113
1329  msgid "Get a preview of what this variant will look like."
1330  msgstr ""
1331  
1332  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:411
1333  msgid "This panel will be selected if @conditions."
1334  msgstr ""
1335  
1336  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:414
1337  msgid "This panel will always be selected."
1338  msgstr "Dieses Panel wird immer ausgewählt sein."
1339  
1340  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:419
1341  #, fuzzy
1342  msgid "In code"
1343  msgstr "Im Code"
1344  
1345  # Better do not translate CSS classes
1346  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:421;436;443;452
1347  #, fuzzy
1348  msgid "page-summary-label"
1349  msgstr "page-summary-label"
1350  
1351  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:421
1352  msgid "Storage"
1353  msgstr "Speicher"
1354  
1355  # Better do not translate CSS classes
1356  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:422;437;444;453
1357  #, fuzzy
1358  msgid "page-summary-data"
1359  msgstr "page-summary-data"
1360  
1361  # Better do not translate CSS classes
1362  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:423;438;445;454
1363  #, fuzzy
1364  msgid "page-summary-operation"
1365  msgstr "page-summary-operation"
1366  
1367  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:428
1368  msgid "Disabled"
1369  msgstr "Deaktiviert"
1370  
1371  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:432
1372  msgid "Enabled"
1373  msgstr "Aktiviert"
1374  
1375  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:436
1376  msgid "Status"
1377  msgstr "Status"
1378  
1379  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:443
1380  msgid "Selection rule"
1381  msgstr "Auswahlregel"
1382  
1383  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:449
1384  msgid "Edit content"
1385  msgstr "Inhalt bearbeiten"
1386  
1387  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:465
1388  msgid "This panel has no content."
1389  msgstr "Dieses Panel enthält keinen Inhalt."
1390  
1391  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:469
1392  msgid "This panel has no contexts."
1393  msgstr "Dieses Panel enthält keinen Kontext."
1394  
1395  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:474
1396  msgid "Panel: @title"
1397  msgstr "Panel: @title"
1398  
1399  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:549;597
1400  msgid "You must select a layout."
1401  msgstr "Ein Layout muss ausgewählt werden."
1402  
1403  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:600
1404  msgid "You must select a different layout if you wish to change layouts."
1405  msgstr ""
1406  
1407  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:672;685
1408  msgid "Update and preview"
1409  msgstr "Aktualisieren und Vorschau anzeigen"
1410  
1411  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:698
1412  msgid "Administrative title"
1413  msgstr "Administrativer Titel"
1414  
1415  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:699
1416  msgid "Administrative title of this variant."
1417  msgstr "Administrativer Titel von dieser Variante."
1418  
1419  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:705
1420  msgid "Disable Drupal blocks/regions"
1421  msgstr "Drupal-Blöcke/Regionen deaktivieren"
1422  
1423  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:706
1424  msgid "Check this to have the page disable all regions displayed in the theme. Note that some themes support this setting better than others. If in doubt, try with stock themes to see."
1425  msgstr ""
1426  
1427  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:714
1428  msgid "The CSS ID to apply to this page"
1429  msgstr "Die CSS-ID, welche auf diese Seite angewendet werden soll."
1430  
1431  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:719
1432  msgid "CSS code"
1433  msgstr "CSS-Code"
1434  
1435  #: plugins/task_handlers/panel_context.inc:720
1436  #, fuzzy
1437  msgid "Enter well-formed CSS code here; this code will be embedded into the page, and should only be used for minor adjustments; it is usually better to try to put CSS for the page into the theme if possible. This CSS will be filtered for safety so some CSS may not work."
1438  msgstr "Hier nur gültigen CSS-Code eingeben. Dieser Code wird direkt in die Seite eingebunden und sollte ausschließlich für geringfügige Anpassungen verwendet werden. Für gewöhnlich ist es besser, den CSS-Code in das Theme einzubinden. Da dieser CSS-Code zur Sicherheit gefilter wird, können manche CSS-Angaben nicht funktionieren."
1439  
1440  # context senstive
1441  #: templates/panels-dashboard.tpl.php:13
1442  #, fuzzy
1443  msgid "Create new"
1444  msgstr "Neues erstellen"
1445  
1446  #: templates/panels-dashboard.tpl.php:47
1447  msgid "Manage mini panels"
1448  msgstr "Mini-Panels verwalten"
1449  
1450  #: templates/panels-dashboard.tpl.php:58
1451  msgid "Manage pages"
1452  msgstr "Seiten verwalten"
1453  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7