| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # Swedish translation of mollom (6.x-1.9) 2 # Copyright (c) 2009 by the Swedish translation team 3 # Generated from files: 4 # mollom.module,v 1.2.2.64 2009/06/18 10:04:46 dries 5 # mollom.info,v 1.2.2.1 2008/04/01 14:16:13 dries 6 # 7 msgid "" 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: mollom (6.x-1.9)\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-07-30 13:02-0700\n" 11 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" 12 "Language-Team: Swedish\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 17 18 #: mollom.module:203,245,302 19 msgid "Cancel" 20 msgstr "Avbryt" 21 22 #: mollom.module:203,245 23 msgid "Delete" 24 msgstr "Ta bort" 25 26 #: mollom.module:202,244,301 27 msgid "This action cannot be undone." 28 msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras." 29 30 #: mollom.module:34 31 msgid "" 32 "Allowing users to react, participate and contribute while still " 33 "keeping your site's content under control can be a huge challenge. " 34 "Mollom is a web service that helps you identify content quality and, " 35 "more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes " 36 "easier, you have more time and energy to interact with your web " 37 "community. More information about Mollom is available on the <a " 38 "href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a " 39 "href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>." 40 msgstr "" 41 "Att tillåta användare att reagera, delta och bidra, och samtidigt " 42 "hålla din webbplats innehåll under kontroll kan vara en stor " 43 "utmaning. Mollom är en webbservice som hjälper dig indentifiera " 44 "innehållets kvalitét, men ännu viktigare, hjälper dig stoppa spam. " 45 "När moderationen av innehåll blir enklare har du mer tid och energi " 46 "att interagera med din nätgemenskap. Mer information om Mollom finns " 47 "tillgänglig på <a href=\"@mollom-website\">Molloms webbplats</a> " 48 "eller i <a href=\"@mollom-faq\">Molloms FAQ</a>." 49 50 #: mollom.module:49 51 msgid "mark as abuse" 52 msgstr "markera som missbruk" 53 54 #: mollom.module:59 55 msgid "Delete post" 56 msgstr "Radera inlägg" 57 58 #: mollom.module:136 59 msgid "use image CAPTCHA" 60 msgstr "använd bild för CAPTCHA" 61 62 #: mollom.module:145,1040 63 msgid "play audio CAPTCHA" 64 msgstr "spela upp ljud för CAPTCHA" 65 66 #: mollom.module:178 67 msgid "Optionally report this to Mollom" 68 msgstr "Valfritt rapportera detta till Mollom" 69 70 #: mollom.module:180 71 msgid "Don't send feedback to Mollom" 72 msgstr "Skicka inte feedback till Mollom" 73 74 #: mollom.module:181 75 msgid "Report as spam or unsolicited advertising" 76 msgstr "Rapportera som spam eller icke önskvärd reklam" 77 78 #: mollom.module:182 79 msgid "Report as obscene, violent or profane content" 80 msgstr "Rapportera som motbjudande, våldsamt eller hädiskt innehåll" 81 82 #: mollom.module:183 83 msgid "Report as low-quality content or writing" 84 msgstr "Rapportera innehåll som låg kvalitet eller dålig stavning" 85 86 #: mollom.module:184 87 msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content" 88 msgstr "" 89 "Rapportera innehåll som oönskat, pikande eller har frångått " 90 "ämnet." 91 92 #: mollom.module:187 93 msgid "" 94 "Mollom is a web service that helps you moderate your site's content: " 95 "see <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> for more " 96 "information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom about the " 97 "content you like and dislike, allowing Mollom to do a better job " 98 "helping you moderate your site's content. If you want to report " 99 "multiple posts at once, you can use Mollom's bulk operations on the " 100 "content and comment administration pages." 101 msgstr "" 102 "Mollom är en webbservice som hjälper dig att moderera din webbplats " 103 "innehåll: se <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> för " 104 "mer information. Genom att sända feedback till Mollom så lär du " 105 "Mollom vilket innehåll du gillar eller inte. Genom att göra detta " 106 "kan Mollom göra ett bättre jobb att hjälpa dig med modereringen av " 107 "innehållet på din webbplats. Om du vill rapportera flera inlägg på " 108 "samma gång kan du använda Molloms massoperationer på " 109 "administrationssidorna för innehåll och kommentarer." 110 111 #: mollom.module:200 112 msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?" 113 msgstr "Är du säker på att du vill radera kommentaren och rapportera den?" 114 115 #: mollom.module:227 116 msgid "The comment has been deleted." 117 msgstr "Kommentaren har raderats." 118 119 #: mollom.module:242 120 msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?" 121 msgstr "Är du säker på att du vill radera %title och rapportera den?" 122 123 #: mollom.module:278 124 msgid "Report as inappropriate: @link" 125 msgstr "Rapportera som olämplig: @link" 126 127 #: mollom.module:299 128 msgid "Are you sure you want to report the e-mail message as inappropriate?" 129 msgstr "" 130 "Är du säker på att du vill rapportera e-postmeddelandet som " 131 "olämpligt?" 132 133 #: mollom.module:302 134 msgid "Report as inappropriate" 135 msgstr "Rapportera som olämplig" 136 137 #: mollom.module:311 138 msgid "The e-mail has been reported as inappropriate." 139 msgstr "E-postmeddelandet har rapporterats som olämpligt." 140 141 #: mollom.module:400,409 142 msgid "Report to Mollom as spam and unpublish" 143 msgstr "Rapportera till Mollom som spam och avpublicera" 144 145 #: mollom.module:401,410 146 msgid "Report to Mollom as spam and delete" 147 msgstr "Rapportera till Mollom som spam och radera" 148 149 #: mollom.module:446 150 msgid "" 151 "The selected comments have been reported as inappropriate and are " 152 "deleted." 153 msgstr "" 154 "De valda kommentarerna har rapporterats som olämpliga och har " 155 "raderats." 156 157 #: mollom.module:449 158 msgid "" 159 "The selected comments have been reported as inappropriate and are " 160 "unpublished." 161 msgstr "" 162 "De valda kommentarerna har rapporterats som olämpliga och har " 163 "avpublicerats." 164 165 #: mollom.module:481 166 msgid "" 167 "The selected posts have been reported as inappropriate and are " 168 "deleted." 169 msgstr "De valda inläggen har rapporterats som olämpliga och har raderats." 170 171 #: mollom.module:484 172 msgid "" 173 "The selected posts have been reported as inappropriate and are " 174 "unpublished." 175 msgstr "" 176 "De valda inläggen har rapporterats som olämpliga och har " 177 "avpublicerats." 178 179 #: mollom.module:678 180 msgid "Site usage statistics" 181 msgstr "Statistik över webbplatsens användande" 182 183 #: mollom.module:687 184 msgid "Spam protection settings" 185 msgstr "Inställningar för skydd mot spam" 186 187 #: mollom.module:689 188 msgid "" 189 "Mollom can be used to block all types of spam received on your " 190 "website's protected forms. Each form can be set to one of the " 191 "following options:" 192 msgstr "" 193 "Mollom kan användas för att blockera all sorts spam som mottagits " 194 "på dina skyddade formulär. Varje formulär kan anges till en av " 195 "följande alternativ:" 196 197 #: mollom.module:690 198 msgid "" 199 "<strong>Text analysis and CAPTCHA backup</strong>: Mollom analyzes the " 200 "data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if " 201 "necessary. This option is strongly recommended, as it takes full " 202 "advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts " 203 "into ham (not spam) and spam." 204 msgstr "" 205 "<strong>Textanalys och backup av CAPTCHA</strong>: Mollom analyserar " 206 "datan som skickas genom formuläret och presenterar en utmaning i form " 207 "av CAPTCHA om det behövs. Detta alternativ rekommenderas starkt " 208 "eftersom det till fullo drar nytta av Molloms service för motverkande " 209 "av spam för att kategorisera dina inlägg som \"ham\" (inte spam) och " 210 "spam." 211 212 #: mollom.module:691 213 msgid "" 214 "<strong>CAPTCHA only</strong>: the form's data is not sent to Mollom " 215 "for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always " 216 "presented. This option is useful when you wish to always display a " 217 "CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, " 218 "however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so " 219 "always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance." 220 msgstr "" 221 "<strong>Enbart CAPTCHA</strong>: formulärets data sänds inte till " 222 "Mollom för analys, och en utmaning i form av CAPTCHA visas alltid via " 223 "fjärrvärd. Detta alternativ är användbart om du alltid vill visa " 224 "en CAPTCHA eller vill skicka mindre data till Molloms nätverk. " 225 "Observera: formulär som visas med en CAPTCHA buffras aldrig, därför " 226 "kan prestandan reduceras om en CAPTCHA alltid skall visas." 227 228 #: mollom.module:692 229 msgid "<strong>No protection</strong>: Mollom is not used with this form." 230 msgstr "" 231 "<strong>Inget skydd</strong>: Mollom används inte på detta " 232 "formulär." 233 234 #: mollom.module:693 235 msgid "" 236 "Data is processsed and stored as explained in our <a " 237 "href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">Web " 238 "Service Privacy Policy</a>. It is your responsibility to provide any " 239 "necessary notices and obtain the appropriate consent regarding " 240 "Mollom's use of your data. For more information, see <a " 241 "href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">How Mollom Works</a> and " 242 "the <a href=\"http://mollom.com/faq\">Mollom FAQ</a>." 243 msgstr "" 244 "Data processas och lagras som det förklarats på vår <a " 245 "href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">Privat " 246 "policy för webbservice</a>. Det är din skyldighet att erbjuda " 247 "nödvändiga anteckningar och erhålla lämpligt medgivande vad " 248 "gäller Molloms användade av era data. För mer information, se <a " 249 "href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">Hur Mollom fungerar</a> " 250 "och <a href=\"http://mollom.com/faq\">Molloms FAQ</a>." 251 252 #: mollom.module:703 253 msgid "No protection" 254 msgstr "Inget skydd" 255 256 #: mollom.module:704 257 msgid "CAPTCHA only" 258 msgstr "Enbart CAPTCHA" 259 260 #: mollom.module:705 261 msgid "Text analysis and CAPTCHA backup" 262 msgstr "Textanalys och backup av CAPTCHA" 263 264 #: mollom.module:710 265 msgid "Protect @name" 266 msgstr "Skydda @name" 267 268 #: mollom.module:718 269 msgid "Server settings" 270 msgstr "Inställningar för servern" 271 272 #: mollom.module:724 273 msgid "Fallback strategy" 274 msgstr "Reservstrategi" 275 276 #: mollom.module:727 277 msgid "" 278 "Block all submissions of protected forms until the server problems are " 279 "resolved" 280 msgstr "" 281 "Blockera alla inlägg från skyddade formulär tills problemen med " 282 "servern är lösta." 283 284 #: mollom.module:728 285 msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions" 286 msgstr "Lämna alla formulär oskyddade och acceptera alla inlägg." 287 288 #: mollom.module:730 289 msgid "" 290 "When the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text " 291 "analysis is performed and no CAPTCHAs are generated. If this occurs, " 292 "your Drupal site will use the configured fallback strategy, and will " 293 "either accept all submissions without spam checking, or block all " 294 "submissions until the server or connection problems are resolved. " 295 "Subscribers to <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> receive access to " 296 "<a href=\"@sla\">Mollom's high-availability backend " 297 "infrastructure</a>, not available to free users, reducing potential " 298 "downtime." 299 msgstr "" 300 "När Molloms servrar är nedkopplade eller inte åtkomstbara kan ingen " 301 "textanalys genomföras och ingen CAPTCHA kan genereras. I denna " 302 "händelse kommer din Drupal-webbplats att använda den konfigurerade " 303 "reservstrategin, och kommer antingen acceptera alla inlägg utan att " 304 "kontrollera spam, eller så kan du välja att blockera alla inlägg " 305 "tills server- eller anslutningsproblemen är lösta. Prenumeranter " 306 "till <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> får access till <a " 307 "href=\"@sla\">Molloms högtillgängliga reservinfrastruktur</a>, som " 308 "inte är tillgängligt för fria användare, vilket reducerar " 309 "potentiell nedtid." 310 311 #: mollom.module:736 312 msgid "Mollom access keys" 313 msgstr "Behörighetsnycklar för Mollom" 314 315 #: mollom.module:737 316 msgid "" 317 "In order to use Mollom, you need both a public and private key. To " 318 "obtain your keys, simply <a " 319 "href=\"http://mollom.com/user/register\">create a user account on " 320 "mollom.com</a>, <a href=\"http://mollom.com/user\">login to " 321 "mollom.com</a>, and <a " 322 "href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">create a subscription</a> " 323 "for your site. Once you created a subscription, your private and " 324 "public access keys will be available from the <a " 325 "href=\"http://mollom.com/site-manager\">site manager on " 326 "mollom.com</a>. Copy-paste them in the form below, and you are ready " 327 "to go." 328 msgstr "" 329 "För att kunna använda Mollom behöver du både en publik och en " 330 "privat nyckel. <a href=\"http://mollom.com/user/register\">Skapa ett " 331 "användarkonto på mollom.com</a> för att erhålla dina nycklar, <a " 332 "href=\"http://mollom.com/user\">logga in till mollom.com</a>, och <a " 333 "href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">skapa en prenumeration</a> " 334 "för din webbplats. När du har skapat en prenumeration kommer dina " 335 "privata och publika behörighetsnycklar att finnas tillgängliga på " 336 "<a href=\"http://mollom.com/site-manager\">webbplatshanteraren på " 337 "mollom.com (site manager)</a>. Kopiera och klistra in dem i " 338 "formuläret nedan, därefter är du redo att börja." 339 340 #: mollom.module:743 341 msgid "Public key" 342 msgstr "Publik nyckel" 343 344 #: mollom.module:745 345 msgid "The public key is used to uniquely identify you." 346 msgstr "Den publika nyckeln används för att unikt identifiera dig." 347 348 #: mollom.module:750 349 msgid "Private key" 350 msgstr "Privat nyckel" 351 352 #: mollom.module:752 353 msgid "" 354 "The private key is used to prevent someone from hijacking your " 355 "requests. Similar to a password, it should never be shared with " 356 "anyone." 357 msgstr "" 358 "Den privata nyckeln används för att hindra någon från att stjäla " 359 "dina efterfrågningar. Precis som ett lösenord skall det aldrig delas " 360 "med någon annan." 361 362 #: mollom.module:780 363 msgid "" 364 "The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per " 365 "site policy, we are unable to accept new submissions until that " 366 "problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of " 367 "minutes." 368 msgstr "" 369 "Spamfiltret som är installerat på den här webbplatsen är för " 370 "närvarande inte tillgängligt. I enighet med webbplatsens policy kan " 371 "vi inte acceptera nya inlägg innan problemen är lösta. Var vänlig " 372 "försök skicka formuläret igen om ett par minuter." 373 374 #: mollom.module:961 375 msgid "" 376 "Your submission has triggered the spam filter and will not be " 377 "accepted." 378 msgstr "Ditt inlägg har utlöst spamfiltret och kommer inte att accepteras." 379 380 #: mollom.module:967 381 msgid "" 382 "We're sorry, but the spam filter thinks your submission could be spam. " 383 "Please complete the CAPTCHA." 384 msgstr "" 385 "Vi ber om ursäkt, men spamfiltret på den här webbplatsen tror att " 386 "ditt inlägg skulle kunna vara spam. Var vänlig fyll i CAPTCHA " 387 "först." 388 389 #: mollom.module:997 390 msgid "" 391 "The CAPTCHA was not completed correctly. Please complete this new " 392 "CAPTCHA and try again." 393 msgstr "" 394 "CAPTCHA var inte korrekt ifylld. Var vänlig fyll i denna nya CAPTCHA " 395 "och försök igen." 396 397 #: mollom.module:1005 398 msgid "The CAPTCHA field is required." 399 msgstr "Fältet för CAPTCHA är obligatoriskt." 400 401 #: mollom.module:1039 402 msgid "Word verification" 403 msgstr "Verifikation av ord" 404 405 #: mollom.module:1045 406 msgid "" 407 "Type the characters you see in the picture above; if you can't read " 408 "them, submit the form and a new image will be generated." 409 msgstr "" 410 "Skriv in bokstäverna som visas i bilden ovan. Om du inte kan läsa " 411 "dem, skicka formuläret så kommer en ny bild att genereras." 412 413 #: mollom.module:1060 414 msgid "" 415 "We tried to contact the Mollom servers but we encountered a network " 416 "error. Please make sure that your web server can make outgoing HTTP " 417 "requests." 418 msgstr "" 419 420 #: mollom.module:1063 421 msgid "" 422 "We contacted the Mollom servers to verify your keys: your keys do not " 423 "exist or are no longer valid. Please visit the <em>Manage sites</em> " 424 "page on the Mollom website again: <a " 425 "href=\"@mollom-user\">@mollom-user</a>." 426 msgstr "" 427 428 #: mollom.module:1066 429 msgid "" 430 "We contacted the Mollom servers to verify your keys: the Mollom " 431 "services are operating correctly. We are now blocking spam." 432 msgstr "" 433 434 #: mollom.module:783,958,962,968,996,1000,1084,1145,1156,1159,1183,0 435 msgid "mollom" 436 msgstr "mollom" 437 438 #: mollom.module:783 439 msgid "" 440 "All Mollom servers were unavailable: %servers, last error: @errno - " 441 "%error_msg" 442 msgstr "" 443 "Alla Molloms servrar var otillgängliga: %servers, fel: @errno - " 444 "%error_msg" 445 446 #: mollom.module:958 447 msgid "Ham: %message" 448 msgstr "Ham: %message" 449 450 #: mollom.module:962 451 msgid "Spam: %message" 452 msgstr "Spam: %message" 453 454 #: mollom.module:968 455 msgid "Unsure: %message" 456 msgstr "Osäker: %message" 457 458 #: mollom.module:996 459 msgid "Incorrect CAPTCHA" 460 msgstr "Inkorrekt CAPTCHA" 461 462 #: mollom.module:1000 463 msgid "Correct CAPTCHA" 464 msgstr "Korrekt CAPTCHA" 465 466 #: mollom.module:1084 467 msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList" 468 msgstr "Fel @errno: %server - %message - mollom.getServerList" 469 470 #: mollom.module:1145 471 msgid "The list of available Mollom servers was refreshed: @servers." 472 msgstr "Listan över tillgängliga Mollomservrar uppdaterades: @servers." 473 474 #: mollom.module:1156 475 msgid "" 476 "The Mollom server %server asked to use the next Mollom server in the " 477 "list: %next." 478 msgstr "" 479 "Servern för Mollom %server bad dig använda nästa server för Mollom " 480 "i listan: %next." 481 482 #: mollom.module:1159 483 msgid "Error @errno from %server: %message - %method - <pre>@data</pre>" 484 msgstr "Fel @errno från %server: %message - %method - <pre>@data</pre>" 485 486 #: mollom.module:1183 487 msgid "" 488 "No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- " 489 "the server list was emptied." 490 msgstr "" 491 "Inga servrar för Mollom kunde nås eller så retunerade alla servrar " 492 "ett fel -- serverlistan tömdes." 493 494 #: mollom.module:118 495 msgid "administer mollom" 496 msgstr "" 497 498 #: mollom.module:119 499 msgid "post with no checking" 500 msgstr "skicka utan att kontrollera" 501 502 #: mollom.module:73,80,87 503 msgid "Report and delete" 504 msgstr "Rapportera och radera" 505 506 #: mollom.module:94 507 msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community." 508 msgstr "" 509 "Mollom är en webbservice som hjälper dig att hantera din " 510 "nätgemenskap." 511 512 #: mollom.module:95; mollom.info:0 513 msgid "Mollom" 514 msgstr "Mollom" 515 516 #: mollom.module:103 517 msgid "Request CAPTCHA" 518 msgstr "Efterfråga CAPTCA" 519 520 #: mollom.info:0 521 msgid "Protects against comment and contact form spam." 522 msgstr "Skyddar mot spam i kommentarer och kontaktformulär." 523
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |