[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/mollom/translations/ -> sv.po (source)

   1  # Swedish translation of mollom (6.x-1.9)
   2  # Copyright (c) 2009 by the Swedish translation team
   3  # Generated from files:
   4  #  mollom.module,v 1.2.2.64 2009/06/18 10:04:46 dries
   5  #  mollom.info,v 1.2.2.1 2008/04/01 14:16:13 dries
   6  #
   7  msgid ""
   8  msgstr ""
   9  "Project-Id-Version: mollom (6.x-1.9)\n"
  10  "POT-Creation-Date: 2009-07-30 13:02-0700\n"
  11  "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
  12  "Language-Team: Swedish\n"
  13  "MIME-Version: 1.0\n"
  14  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  17  
  18  #: mollom.module:203,245,302
  19  msgid "Cancel"
  20  msgstr "Avbryt"
  21  
  22  #: mollom.module:203,245
  23  msgid "Delete"
  24  msgstr "Ta bort"
  25  
  26  #: mollom.module:202,244,301
  27  msgid "This action cannot be undone."
  28  msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
  29  
  30  #: mollom.module:34
  31  msgid ""
  32  "Allowing users to react, participate and contribute while still "
  33  "keeping your site's content under control can be a huge challenge. "
  34  "Mollom is a web service that helps you identify content quality and, "
  35  "more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes "
  36  "easier, you have more time and energy to interact with your web "
  37  "community. More information about Mollom is available on the <a "
  38  "href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a "
  39  "href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
  40  msgstr ""
  41  "Att tillåta användare att reagera, delta och bidra, och samtidigt "
  42  "hålla din webbplats innehåll under kontroll kan vara en stor "
  43  "utmaning. Mollom är en webbservice som hjälper dig indentifiera "
  44  "innehållets kvalitét, men ännu viktigare, hjälper dig stoppa spam. "
  45  "När moderationen av innehåll blir enklare har du mer tid och energi "
  46  "att interagera med din nätgemenskap. Mer information om Mollom finns "
  47  "tillgänglig på <a href=\"@mollom-website\">Molloms webbplats</a> "
  48  "eller i <a href=\"@mollom-faq\">Molloms FAQ</a>."
  49  
  50  #: mollom.module:49
  51  msgid "mark as abuse"
  52  msgstr "markera som missbruk"
  53  
  54  #: mollom.module:59
  55  msgid "Delete post"
  56  msgstr "Radera inlägg"
  57  
  58  #: mollom.module:136
  59  msgid "use image CAPTCHA"
  60  msgstr "använd bild för CAPTCHA"
  61  
  62  #: mollom.module:145,1040
  63  msgid "play audio CAPTCHA"
  64  msgstr "spela upp ljud för CAPTCHA"
  65  
  66  #: mollom.module:178
  67  msgid "Optionally report this to Mollom"
  68  msgstr "Valfritt rapportera detta till Mollom"
  69  
  70  #: mollom.module:180
  71  msgid "Don't send feedback to Mollom"
  72  msgstr "Skicka inte feedback till Mollom"
  73  
  74  #: mollom.module:181
  75  msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
  76  msgstr "Rapportera som spam eller icke önskvärd reklam"
  77  
  78  #: mollom.module:182
  79  msgid "Report as obscene, violent or profane content"
  80  msgstr "Rapportera som motbjudande, våldsamt eller hädiskt innehåll"
  81  
  82  #: mollom.module:183
  83  msgid "Report as low-quality content or writing"
  84  msgstr "Rapportera innehåll som låg kvalitet eller dålig stavning"
  85  
  86  #: mollom.module:184
  87  msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
  88  msgstr ""
  89  "Rapportera innehåll som oönskat, pikande eller har frångått "
  90  "ämnet."
  91  
  92  #: mollom.module:187
  93  msgid ""
  94  "Mollom is a web service that helps you moderate your site's content: "
  95  "see <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> for more "
  96  "information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom about the "
  97  "content you like and dislike, allowing Mollom to do a better job "
  98  "helping you moderate your site's content. If you want to report "
  99  "multiple posts at once, you can use Mollom's bulk operations on the "
 100  "content and comment administration pages."
 101  msgstr ""
 102  "Mollom är en webbservice som hjälper dig att moderera din webbplats "
 103  "innehåll: se <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> för "
 104  "mer information. Genom att sända feedback till Mollom så lär du "
 105  "Mollom vilket innehåll du gillar eller inte. Genom att göra detta "
 106  "kan Mollom göra ett bättre jobb att hjälpa dig med modereringen av "
 107  "innehållet på din webbplats. Om du vill rapportera flera inlägg på "
 108  "samma gång kan du använda Molloms massoperationer på "
 109  "administrationssidorna för innehåll och kommentarer."
 110  
 111  #: mollom.module:200
 112  msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?"
 113  msgstr "Är du säker på att du vill radera kommentaren och rapportera den?"
 114  
 115  #: mollom.module:227
 116  msgid "The comment has been deleted."
 117  msgstr "Kommentaren har raderats."
 118  
 119  #: mollom.module:242
 120  msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?"
 121  msgstr "Är du säker på att du vill radera %title och rapportera den?"
 122  
 123  #: mollom.module:278
 124  msgid "Report as inappropriate: @link"
 125  msgstr "Rapportera som olämplig: @link"
 126  
 127  #: mollom.module:299
 128  msgid "Are you sure you want to report the e-mail message as inappropriate?"
 129  msgstr ""
 130  "Är du säker på att du vill rapportera e-postmeddelandet som "
 131  "olämpligt?"
 132  
 133  #: mollom.module:302
 134  msgid "Report as inappropriate"
 135  msgstr "Rapportera som olämplig"
 136  
 137  #: mollom.module:311
 138  msgid "The e-mail has been reported as inappropriate."
 139  msgstr "E-postmeddelandet har rapporterats som olämpligt."
 140  
 141  #: mollom.module:400,409
 142  msgid "Report to Mollom as spam and unpublish"
 143  msgstr "Rapportera till Mollom som spam och avpublicera"
 144  
 145  #: mollom.module:401,410
 146  msgid "Report to Mollom as spam and delete"
 147  msgstr "Rapportera till Mollom som spam och radera"
 148  
 149  #: mollom.module:446
 150  msgid ""
 151  "The selected comments have been reported as inappropriate and are "
 152  "deleted."
 153  msgstr ""
 154  "De valda kommentarerna har rapporterats som olämpliga och har "
 155  "raderats."
 156  
 157  #: mollom.module:449
 158  msgid ""
 159  "The selected comments have been reported as inappropriate and are "
 160  "unpublished."
 161  msgstr ""
 162  "De valda kommentarerna har rapporterats som olämpliga och har "
 163  "avpublicerats."
 164  
 165  #: mollom.module:481
 166  msgid ""
 167  "The selected posts have been reported as inappropriate and are "
 168  "deleted."
 169  msgstr "De valda inläggen har rapporterats som olämpliga och har raderats."
 170  
 171  #: mollom.module:484
 172  msgid ""
 173  "The selected posts have been reported as inappropriate and are "
 174  "unpublished."
 175  msgstr ""
 176  "De valda inläggen har rapporterats som olämpliga och har "
 177  "avpublicerats."
 178  
 179  #: mollom.module:678
 180  msgid "Site usage statistics"
 181  msgstr "Statistik över webbplatsens användande"
 182  
 183  #: mollom.module:687
 184  msgid "Spam protection settings"
 185  msgstr "Inställningar för skydd mot spam"
 186  
 187  #: mollom.module:689
 188  msgid ""
 189  "Mollom can be used to block all types of spam received on your "
 190  "website's protected forms. Each form can be set to one of the "
 191  "following options:"
 192  msgstr ""
 193  "Mollom kan användas för att blockera all sorts spam som mottagits "
 194  "på dina skyddade formulär. Varje formulär kan anges till en av "
 195  "följande alternativ:"
 196  
 197  #: mollom.module:690
 198  msgid ""
 199  "<strong>Text analysis and CAPTCHA backup</strong>: Mollom analyzes the "
 200  "data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if "
 201  "necessary. This option is strongly recommended, as it takes full "
 202  "advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts "
 203  "into ham (not spam) and spam."
 204  msgstr ""
 205  "<strong>Textanalys och backup av CAPTCHA</strong>: Mollom analyserar "
 206  "datan som skickas genom formuläret och presenterar en utmaning i form "
 207  "av CAPTCHA om det behövs. Detta alternativ rekommenderas starkt "
 208  "eftersom det till fullo drar nytta av Molloms service för motverkande "
 209  "av spam för att kategorisera dina inlägg som \"ham\" (inte spam) och "
 210  "spam."
 211  
 212  #: mollom.module:691
 213  msgid ""
 214  "<strong>CAPTCHA only</strong>: the form's data is not sent to Mollom "
 215  "for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always "
 216  "presented. This option is useful when you wish to always display a "
 217  "CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, "
 218  "however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so "
 219  "always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance."
 220  msgstr ""
 221  "<strong>Enbart CAPTCHA</strong>: formulärets data sänds inte till "
 222  "Mollom för analys, och en utmaning i form av CAPTCHA visas alltid via "
 223  "fjärrvärd. Detta alternativ är användbart om du alltid vill visa "
 224  "en CAPTCHA eller vill skicka mindre data till Molloms nätverk. "
 225  "Observera: formulär som visas med en CAPTCHA buffras aldrig, därför "
 226  "kan prestandan reduceras om en CAPTCHA alltid skall visas."
 227  
 228  #: mollom.module:692
 229  msgid "<strong>No protection</strong>: Mollom is not used with this form."
 230  msgstr ""
 231  "<strong>Inget skydd</strong>: Mollom används inte på detta "
 232  "formulär."
 233  
 234  #: mollom.module:693
 235  msgid ""
 236  "Data is processsed and stored as explained in our <a "
 237  "href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">Web "
 238  "Service Privacy Policy</a>. It is your responsibility to provide any "
 239  "necessary notices and obtain the appropriate consent regarding "
 240  "Mollom's use of your data. For more information, see <a "
 241  "href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">How Mollom Works</a> and "
 242  "the <a href=\"http://mollom.com/faq\">Mollom FAQ</a>."
 243  msgstr ""
 244  "Data processas och lagras som det förklarats på vår <a "
 245  "href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">Privat "
 246  "policy för webbservice</a>. Det är din skyldighet att erbjuda "
 247  "nödvändiga anteckningar och erhålla lämpligt medgivande vad "
 248  "gäller Molloms användade av era data. För mer information, se <a "
 249  "href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">Hur Mollom fungerar</a> "
 250  "och <a href=\"http://mollom.com/faq\">Molloms FAQ</a>."
 251  
 252  #: mollom.module:703
 253  msgid "No protection"
 254  msgstr "Inget skydd"
 255  
 256  #: mollom.module:704
 257  msgid "CAPTCHA only"
 258  msgstr "Enbart CAPTCHA"
 259  
 260  #: mollom.module:705
 261  msgid "Text analysis and CAPTCHA backup"
 262  msgstr "Textanalys och backup av CAPTCHA"
 263  
 264  #: mollom.module:710
 265  msgid "Protect @name"
 266  msgstr "Skydda @name"
 267  
 268  #: mollom.module:718
 269  msgid "Server settings"
 270  msgstr "Inställningar för servern"
 271  
 272  #: mollom.module:724
 273  msgid "Fallback strategy"
 274  msgstr "Reservstrategi"
 275  
 276  #: mollom.module:727
 277  msgid ""
 278  "Block all submissions of protected forms until the server problems are "
 279  "resolved"
 280  msgstr ""
 281  "Blockera alla inlägg från skyddade formulär tills problemen med "
 282  "servern är lösta."
 283  
 284  #: mollom.module:728
 285  msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
 286  msgstr "Lämna alla formulär oskyddade och acceptera alla inlägg."
 287  
 288  #: mollom.module:730
 289  msgid ""
 290  "When the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text "
 291  "analysis is performed and no CAPTCHAs are generated. If this occurs, "
 292  "your Drupal site will use the configured fallback strategy, and will "
 293  "either accept all submissions without spam checking, or block all "
 294  "submissions until the server or connection problems are resolved. "
 295  "Subscribers to <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> receive access to "
 296  "<a href=\"@sla\">Mollom's high-availability backend "
 297  "infrastructure</a>, not available to free users, reducing potential "
 298  "downtime."
 299  msgstr ""
 300  "När Molloms servrar är nedkopplade eller inte åtkomstbara kan ingen "
 301  "textanalys genomföras och ingen CAPTCHA kan genereras. I denna "
 302  "händelse kommer din Drupal-webbplats att använda den konfigurerade "
 303  "reservstrategin, och kommer antingen acceptera alla inlägg utan att "
 304  "kontrollera spam, eller så kan du välja att blockera alla inlägg "
 305  "tills server- eller anslutningsproblemen är lösta. Prenumeranter "
 306  "till  <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> får access till <a "
 307  "href=\"@sla\">Molloms högtillgängliga reservinfrastruktur</a>, som "
 308  "inte är tillgängligt för fria användare, vilket reducerar "
 309  "potentiell nedtid."
 310  
 311  #: mollom.module:736
 312  msgid "Mollom access keys"
 313  msgstr "Behörighetsnycklar för Mollom"
 314  
 315  #: mollom.module:737
 316  msgid ""
 317  "In order to use Mollom, you need both a public and private key. To "
 318  "obtain your keys, simply <a "
 319  "href=\"http://mollom.com/user/register\">create a user account on "
 320  "mollom.com</a>, <a href=\"http://mollom.com/user\">login to "
 321  "mollom.com</a>, and <a "
 322  "href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">create a subscription</a> "
 323  "for your site.  Once you created a subscription, your private and "
 324  "public access keys will be available from the <a "
 325  "href=\"http://mollom.com/site-manager\">site manager on "
 326  "mollom.com</a>. Copy-paste them in the form below, and you are ready "
 327  "to go."
 328  msgstr ""
 329  "För att kunna använda Mollom behöver du både en publik och en "
 330  "privat nyckel. <a href=\"http://mollom.com/user/register\">Skapa ett "
 331  "användarkonto på mollom.com</a> för att erhålla dina nycklar, <a "
 332  "href=\"http://mollom.com/user\">logga in till mollom.com</a>, och <a "
 333  "href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">skapa en prenumeration</a> "
 334  "för din webbplats. När du har skapat en prenumeration kommer dina "
 335  "privata och publika behörighetsnycklar att finnas tillgängliga på "
 336  "<a href=\"http://mollom.com/site-manager\">webbplatshanteraren på "
 337  "mollom.com (site manager)</a>. Kopiera och klistra in dem i "
 338  "formuläret nedan, därefter är du redo att börja."
 339  
 340  #: mollom.module:743
 341  msgid "Public key"
 342  msgstr "Publik nyckel"
 343  
 344  #: mollom.module:745
 345  msgid "The public key is used to uniquely identify you."
 346  msgstr "Den publika nyckeln används för att unikt identifiera dig."
 347  
 348  #: mollom.module:750
 349  msgid "Private key"
 350  msgstr "Privat nyckel"
 351  
 352  #: mollom.module:752
 353  msgid ""
 354  "The private key is used to prevent someone from hijacking your "
 355  "requests. Similar to a password, it should never be shared with "
 356  "anyone."
 357  msgstr ""
 358  "Den privata nyckeln används för att hindra någon från att stjäla "
 359  "dina efterfrågningar. Precis som ett lösenord skall det aldrig delas "
 360  "med någon annan."
 361  
 362  #: mollom.module:780
 363  msgid ""
 364  "The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per "
 365  "site policy, we are unable to accept new submissions until that "
 366  "problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of "
 367  "minutes."
 368  msgstr ""
 369  "Spamfiltret som är installerat på den här webbplatsen är för "
 370  "närvarande inte tillgängligt. I enighet med webbplatsens policy kan "
 371  "vi inte acceptera nya inlägg innan problemen är lösta. Var vänlig "
 372  "försök skicka formuläret igen om ett par minuter."
 373  
 374  #: mollom.module:961
 375  msgid ""
 376  "Your submission has triggered the spam filter and will not be "
 377  "accepted."
 378  msgstr "Ditt inlägg har utlöst spamfiltret och kommer inte att accepteras."
 379  
 380  #: mollom.module:967
 381  msgid ""
 382  "We're sorry, but the spam filter thinks your submission could be spam. "
 383  "Please complete the CAPTCHA."
 384  msgstr ""
 385  "Vi ber om ursäkt, men spamfiltret på den här webbplatsen tror att "
 386  "ditt inlägg skulle kunna vara spam. Var vänlig fyll i CAPTCHA "
 387  "först."
 388  
 389  #: mollom.module:997
 390  msgid ""
 391  "The CAPTCHA was not completed correctly. Please complete this new "
 392  "CAPTCHA and try again."
 393  msgstr ""
 394  "CAPTCHA var inte korrekt ifylld. Var vänlig fyll i denna nya CAPTCHA "
 395  "och försök igen."
 396  
 397  #: mollom.module:1005
 398  msgid "The CAPTCHA field is required."
 399  msgstr "Fältet för CAPTCHA är obligatoriskt."
 400  
 401  #: mollom.module:1039
 402  msgid "Word verification"
 403  msgstr "Verifikation av ord"
 404  
 405  #: mollom.module:1045
 406  msgid ""
 407  "Type the characters you see in the picture above; if you can't read "
 408  "them, submit the form and a new image will be generated."
 409  msgstr ""
 410  "Skriv in bokstäverna som visas i bilden ovan. Om du inte kan läsa "
 411  "dem, skicka formuläret så kommer en ny bild att genereras."
 412  
 413  #: mollom.module:1060
 414  msgid ""
 415  "We tried to contact the Mollom servers but we encountered a network "
 416  "error. Please make sure that your web server can make outgoing HTTP "
 417  "requests."
 418  msgstr ""
 419  
 420  #: mollom.module:1063
 421  msgid ""
 422  "We contacted the Mollom servers to verify your keys: your keys do not "
 423  "exist or are no longer valid. Please visit the <em>Manage sites</em> "
 424  "page on the Mollom website again: <a "
 425  "href=\"@mollom-user\">@mollom-user</a>."
 426  msgstr ""
 427  
 428  #: mollom.module:1066
 429  msgid ""
 430  "We contacted the Mollom servers to verify your keys: the Mollom "
 431  "services are operating correctly. We are now blocking spam."
 432  msgstr ""
 433  
 434  #: mollom.module:783,958,962,968,996,1000,1084,1145,1156,1159,1183,0
 435  msgid "mollom"
 436  msgstr "mollom"
 437  
 438  #: mollom.module:783
 439  msgid ""
 440  "All Mollom servers were unavailable: %servers, last error: @errno - "
 441  "%error_msg"
 442  msgstr ""
 443  "Alla Molloms servrar var otillgängliga: %servers, fel: @errno - "
 444  "%error_msg"
 445  
 446  #: mollom.module:958
 447  msgid "Ham: %message"
 448  msgstr "Ham: %message"
 449  
 450  #: mollom.module:962
 451  msgid "Spam: %message"
 452  msgstr "Spam: %message"
 453  
 454  #: mollom.module:968
 455  msgid "Unsure: %message"
 456  msgstr "Osäker: %message"
 457  
 458  #: mollom.module:996
 459  msgid "Incorrect CAPTCHA"
 460  msgstr "Inkorrekt CAPTCHA"
 461  
 462  #: mollom.module:1000
 463  msgid "Correct CAPTCHA"
 464  msgstr "Korrekt CAPTCHA"
 465  
 466  #: mollom.module:1084
 467  msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
 468  msgstr "Fel @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
 469  
 470  #: mollom.module:1145
 471  msgid "The list of available Mollom servers was refreshed: @servers."
 472  msgstr "Listan över tillgängliga Mollomservrar uppdaterades: @servers."
 473  
 474  #: mollom.module:1156
 475  msgid ""
 476  "The Mollom server %server asked to use the next Mollom server in the "
 477  "list: %next."
 478  msgstr ""
 479  "Servern för Mollom %server bad dig använda nästa server för Mollom "
 480  "i listan: %next."
 481  
 482  #: mollom.module:1159
 483  msgid "Error @errno from %server: %message - %method - <pre>@data</pre>"
 484  msgstr "Fel @errno från %server: %message - %method - <pre>@data</pre>"
 485  
 486  #: mollom.module:1183
 487  msgid ""
 488  "No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- "
 489  "the server list was emptied."
 490  msgstr ""
 491  "Inga servrar för Mollom kunde nås eller så retunerade alla servrar "
 492  "ett fel -- serverlistan tömdes."
 493  
 494  #: mollom.module:118
 495  msgid "administer mollom"
 496  msgstr ""
 497  
 498  #: mollom.module:119
 499  msgid "post with no checking"
 500  msgstr "skicka utan att kontrollera"
 501  
 502  #: mollom.module:73,80,87
 503  msgid "Report and delete"
 504  msgstr "Rapportera och radera"
 505  
 506  #: mollom.module:94
 507  msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community."
 508  msgstr ""
 509  "Mollom är en webbservice som hjälper dig att hantera din "
 510  "nätgemenskap."
 511  
 512  #: mollom.module:95; mollom.info:0
 513  msgid "Mollom"
 514  msgstr "Mollom"
 515  
 516  #: mollom.module:103
 517  msgid "Request CAPTCHA"
 518  msgstr "Efterfråga CAPTCA"
 519  
 520  #: mollom.info:0
 521  msgid "Protects against comment and contact form spam."
 522  msgstr "Skyddar mot spam i kommentarer och kontaktformulär."
 523  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7