[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/mollom/translations/ -> ja.po (source)

   1  # Japanese translation of mollom (6.x-1.9)
   2  # Copyright (c) 2009 by the Japanese translation team
   3  # Generated from files:
   4  #  mollom.module,v 1.2.2.64 2009/06/18 10:04:46 dries
   5  #  mollom.info,v 1.2.2.1 2008/04/01 14:16:13 dries
   6  #
   7  msgid ""
   8  msgstr ""
   9  "Project-Id-Version: mollom (6.x-1.9)\n"
  10  "POT-Creation-Date: 2009-07-30 13:02-0700\n"
  11  "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
  12  "Language-Team: Japanese\n"
  13  "MIME-Version: 1.0\n"
  14  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  17  
  18  #: mollom.module:203,245,302
  19  msgid "Cancel"
  20  msgstr "キャンセル"
  21  
  22  #: mollom.module:203,245
  23  msgid "Delete"
  24  msgstr "削除"
  25  
  26  #: mollom.module:202,244,301
  27  msgid "This action cannot be undone."
  28  msgstr "この操作は元に戻すことができませんので、十分に注意して実行してください。"
  29  
  30  #: mollom.module:34
  31  msgid ""
  32  "Allowing users to react, participate and contribute while still "
  33  "keeping your site's content under control can be a huge challenge. "
  34  "Mollom is a web service that helps you identify content quality and, "
  35  "more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes "
  36  "easier, you have more time and energy to interact with your web "
  37  "community. More information about Mollom is available on the <a "
  38  "href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a "
  39  "href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
  40  msgstr ""
  41  "サイトのコンテンツを順調に保ったまま、ユーザが反応し、参加し、貢献できるようにすることは、とても大きな挑戦です。Mollomは、あなたがコンテンツの質を確認したり、そしてより重要なことにはスパムを防いだりするのを支援するウェブサービスです。コンテンツの承認がより簡単になれば、あなたはウェブコミュニティに対してより多くの時間と労力を注げるようになります。Mollomについてのより詳しい情報は、<a "
  42  "href=\"@mollom-website\">Mollom ウェブサイト</a>または<a "
  43  "href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>をご覧ください。"
  44  
  45  #: mollom.module:49
  46  msgid "mark as abuse"
  47  msgstr "不正にマーク"
  48  
  49  #: mollom.module:59
  50  msgid "Delete post"
  51  msgstr "記事を削除"
  52  
  53  #: mollom.module:136
  54  msgid "use image CAPTCHA"
  55  msgstr "画像CAPTCHAを使用"
  56  
  57  #: mollom.module:145,1040
  58  msgid "play audio CAPTCHA"
  59  msgstr "オーディオCAPTCHAを再生"
  60  
  61  #: mollom.module:178
  62  msgid "Optionally report this to Mollom"
  63  msgstr "任意でMollomに報告"
  64  
  65  #: mollom.module:180
  66  msgid "Don't send feedback to Mollom"
  67  msgstr "Mollomへフィードバックを送信しない"
  68  
  69  #: mollom.module:181
  70  msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
  71  msgstr "スパムまたは未承諾広告として報告"
  72  
  73  #: mollom.module:182
  74  msgid "Report as obscene, violent or profane content"
  75  msgstr "卑猥/暴力的/冒涜的なコンテンツとして報告"
  76  
  77  #: mollom.module:183
  78  msgid "Report as low-quality content or writing"
  79  msgstr "程度の低いコンテンツや文章として報告"
  80  
  81  #: mollom.module:184
  82  msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
  83  msgstr "余計な/馬鹿にした/関係ないコンテンツとして報告"
  84  
  85  #: mollom.module:187
  86  msgid ""
  87  "Mollom is a web service that helps you moderate your site's content: "
  88  "see <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> for more "
  89  "information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom about the "
  90  "content you like and dislike, allowing Mollom to do a better job "
  91  "helping you moderate your site's content. If you want to report "
  92  "multiple posts at once, you can use Mollom's bulk operations on the "
  93  "content and comment administration pages."
  94  msgstr ""
  95  
  96  #: mollom.module:200
  97  msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?"
  98  msgstr "本当にコメントを削除して報告しますか?"
  99  
 100  #: mollom.module:227
 101  msgid "The comment has been deleted."
 102  msgstr "コメントを削除しました。"
 103  
 104  #: mollom.module:242
 105  msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?"
 106  msgstr "本当に%titleを削除して報告しますか?"
 107  
 108  #: mollom.module:278
 109  msgid "Report as inappropriate: @link"
 110  msgstr "不適切として報告: @link"
 111  
 112  #: mollom.module:299
 113  msgid "Are you sure you want to report the e-mail message as inappropriate?"
 114  msgstr "メールメッセージを不適切として本当に報告しますか?"
 115  
 116  #: mollom.module:302
 117  msgid "Report as inappropriate"
 118  msgstr "不適切として報告"
 119  
 120  #: mollom.module:311
 121  msgid "The e-mail has been reported as inappropriate."
 122  msgstr "メールを不適切として報告しました。"
 123  
 124  #: mollom.module:400,409
 125  msgid "Report to Mollom as spam and unpublish"
 126  msgstr "スパムとしてMollomに報告し、非掲載にする"
 127  
 128  #: mollom.module:401,410
 129  msgid "Report to Mollom as spam and delete"
 130  msgstr "スパムとしてMollomに報告し、削除する"
 131  
 132  #: mollom.module:446
 133  msgid ""
 134  "The selected comments have been reported as inappropriate and are "
 135  "deleted."
 136  msgstr "選択したコメントを不適切として報告し、削除しました。"
 137  
 138  #: mollom.module:449
 139  msgid ""
 140  "The selected comments have been reported as inappropriate and are "
 141  "unpublished."
 142  msgstr "選択したコメントを不適切として報告し、非掲載にしました。"
 143  
 144  #: mollom.module:481
 145  msgid ""
 146  "The selected posts have been reported as inappropriate and are "
 147  "deleted."
 148  msgstr "選択した記事を不適切として報告し、削除しました。"
 149  
 150  #: mollom.module:484
 151  msgid ""
 152  "The selected posts have been reported as inappropriate and are "
 153  "unpublished."
 154  msgstr "選択した記事を不適切として報告し、非掲載にしました。"
 155  
 156  #: mollom.module:678
 157  msgid "Site usage statistics"
 158  msgstr "サイト利用統計"
 159  
 160  #: mollom.module:687
 161  msgid "Spam protection settings"
 162  msgstr "スパム防御設定"
 163  
 164  #: mollom.module:689
 165  msgid ""
 166  "Mollom can be used to block all types of spam received on your "
 167  "website's protected forms. Each form can be set to one of the "
 168  "following options:"
 169  msgstr ""
 170  
 171  #: mollom.module:690
 172  msgid ""
 173  "<strong>Text analysis and CAPTCHA backup</strong>: Mollom analyzes the "
 174  "data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if "
 175  "necessary. This option is strongly recommended, as it takes full "
 176  "advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts "
 177  "into ham (not spam) and spam."
 178  msgstr ""
 179  
 180  #: mollom.module:691
 181  msgid ""
 182  "<strong>CAPTCHA only</strong>: the form's data is not sent to Mollom "
 183  "for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always "
 184  "presented. This option is useful when you wish to always display a "
 185  "CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, "
 186  "however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so "
 187  "always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance."
 188  msgstr ""
 189  
 190  #: mollom.module:692
 191  msgid "<strong>No protection</strong>: Mollom is not used with this form."
 192  msgstr ""
 193  
 194  #: mollom.module:693
 195  msgid ""
 196  "Data is processsed and stored as explained in our <a "
 197  "href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">Web "
 198  "Service Privacy Policy</a>. It is your responsibility to provide any "
 199  "necessary notices and obtain the appropriate consent regarding "
 200  "Mollom's use of your data. For more information, see <a "
 201  "href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">How Mollom Works</a> and "
 202  "the <a href=\"http://mollom.com/faq\">Mollom FAQ</a>."
 203  msgstr ""
 204  
 205  #: mollom.module:703
 206  msgid "No protection"
 207  msgstr ""
 208  
 209  #: mollom.module:704
 210  msgid "CAPTCHA only"
 211  msgstr ""
 212  
 213  #: mollom.module:705
 214  msgid "Text analysis and CAPTCHA backup"
 215  msgstr ""
 216  
 217  #: mollom.module:710
 218  msgid "Protect @name"
 219  msgstr "@nameを保護"
 220  
 221  #: mollom.module:718
 222  msgid "Server settings"
 223  msgstr "サーバの設定"
 224  
 225  #: mollom.module:724
 226  msgid "Fallback strategy"
 227  msgstr "代替戦略"
 228  
 229  #: mollom.module:727
 230  msgid ""
 231  "Block all submissions of protected forms until the server problems are "
 232  "resolved"
 233  msgstr ""
 234  
 235  #: mollom.module:728
 236  msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
 237  msgstr "すべてのフォームから保護を外し、すべての送信を受け入れる"
 238  
 239  #: mollom.module:730
 240  msgid ""
 241  "When the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text "
 242  "analysis is performed and no CAPTCHAs are generated. If this occurs, "
 243  "your Drupal site will use the configured fallback strategy, and will "
 244  "either accept all submissions without spam checking, or block all "
 245  "submissions until the server or connection problems are resolved. "
 246  "Subscribers to <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> receive access to "
 247  "<a href=\"@sla\">Mollom's high-availability backend "
 248  "infrastructure</a>, not available to free users, reducing potential "
 249  "downtime."
 250  msgstr ""
 251  
 252  #: mollom.module:736
 253  msgid "Mollom access keys"
 254  msgstr "Mollom アクセスキー"
 255  
 256  #: mollom.module:737
 257  msgid ""
 258  "In order to use Mollom, you need both a public and private key. To "
 259  "obtain your keys, simply <a "
 260  "href=\"http://mollom.com/user/register\">create a user account on "
 261  "mollom.com</a>, <a href=\"http://mollom.com/user\">login to "
 262  "mollom.com</a>, and <a "
 263  "href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">create a subscription</a> "
 264  "for your site.  Once you created a subscription, your private and "
 265  "public access keys will be available from the <a "
 266  "href=\"http://mollom.com/site-manager\">site manager on "
 267  "mollom.com</a>. Copy-paste them in the form below, and you are ready "
 268  "to go."
 269  msgstr ""
 270  
 271  #: mollom.module:743
 272  msgid "Public key"
 273  msgstr "公開鍵"
 274  
 275  #: mollom.module:745
 276  msgid "The public key is used to uniquely identify you."
 277  msgstr "公開鍵であなたを特定します。"
 278  
 279  #: mollom.module:750
 280  msgid "Private key"
 281  msgstr "秘密鍵"
 282  
 283  #: mollom.module:752
 284  msgid ""
 285  "The private key is used to prevent someone from hijacking your "
 286  "requests. Similar to a password, it should never be shared with "
 287  "anyone."
 288  msgstr ""
 289  
 290  #: mollom.module:780
 291  msgid ""
 292  "The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per "
 293  "site policy, we are unable to accept new submissions until that "
 294  "problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of "
 295  "minutes."
 296  msgstr ""
 297  
 298  #: mollom.module:961
 299  msgid ""
 300  "Your submission has triggered the spam filter and will not be "
 301  "accepted."
 302  msgstr ""
 303  
 304  #: mollom.module:967
 305  msgid ""
 306  "We're sorry, but the spam filter thinks your submission could be spam. "
 307  "Please complete the CAPTCHA."
 308  msgstr ""
 309  
 310  #: mollom.module:997
 311  msgid ""
 312  "The CAPTCHA was not completed correctly. Please complete this new "
 313  "CAPTCHA and try again."
 314  msgstr ""
 315  
 316  #: mollom.module:1005
 317  msgid "The CAPTCHA field is required."
 318  msgstr "CAPTCHA欄は入力必須です。"
 319  
 320  #: mollom.module:1039
 321  msgid "Word verification"
 322  msgstr "文字列による認証"
 323  
 324  #: mollom.module:1045
 325  msgid ""
 326  "Type the characters you see in the picture above; if you can't read "
 327  "them, submit the form and a new image will be generated."
 328  msgstr "上記の画像の中にある文字を入力してください。もしも判別できなければ、フォームを送信して画像を新しく生成しなおしてください。"
 329  
 330  #: mollom.module:1060
 331  msgid ""
 332  "We tried to contact the Mollom servers but we encountered a network "
 333  "error. Please make sure that your web server can make outgoing HTTP "
 334  "requests."
 335  msgstr ""
 336  
 337  #: mollom.module:1063
 338  msgid ""
 339  "We contacted the Mollom servers to verify your keys: your keys do not "
 340  "exist or are no longer valid. Please visit the <em>Manage sites</em> "
 341  "page on the Mollom website again: <a "
 342  "href=\"@mollom-user\">@mollom-user</a>."
 343  msgstr ""
 344  
 345  #: mollom.module:1066
 346  msgid ""
 347  "We contacted the Mollom servers to verify your keys: the Mollom "
 348  "services are operating correctly. We are now blocking spam."
 349  msgstr ""
 350  
 351  #: mollom.module:783,958,962,968,996,1000,1084,1145,1156,1159,1183,0
 352  msgid "mollom"
 353  msgstr "mollom"
 354  
 355  #: mollom.module:783
 356  msgid ""
 357  "All Mollom servers were unavailable: %servers, last error: @errno - "
 358  "%error_msg"
 359  msgstr ""
 360  "全てのMollomサーバが利用不能です: %servers "
 361  "最近のエラー: @errno - %error_msg"
 362  
 363  #: mollom.module:958
 364  msgid "Ham: %message"
 365  msgstr "ハム: %message"
 366  
 367  #: mollom.module:962
 368  msgid "Spam: %message"
 369  msgstr "スパム: %message"
 370  
 371  #: mollom.module:968
 372  msgid "Unsure: %message"
 373  msgstr "不明: %message"
 374  
 375  #: mollom.module:996
 376  msgid "Incorrect CAPTCHA"
 377  msgstr "不正なCAPTCHA"
 378  
 379  #: mollom.module:1000
 380  msgid "Correct CAPTCHA"
 381  msgstr "正しいCAPTCHA"
 382  
 383  #: mollom.module:1084
 384  msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
 385  msgstr "エラー @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
 386  
 387  #: mollom.module:1145
 388  msgid "The list of available Mollom servers was refreshed: @servers."
 389  msgstr ""
 390  "利用可能なMollomサーバのリストが更新されました: "
 391  "@servers"
 392  
 393  #: mollom.module:1156
 394  msgid ""
 395  "The Mollom server %server asked to use the next Mollom server in the "
 396  "list: %next."
 397  msgstr ""
 398  "Mollomサーバ %server "
 399  "は、リストで次に挙げられているMollomサーバの使用を要求しました: "
 400  "%next"
 401  
 402  #: mollom.module:1159
 403  msgid "Error @errno from %server: %message - %method - <pre>@data</pre>"
 404  msgstr "%server のエラー @errno : %message - %method - <pre>@data</pre>"
 405  
 406  #: mollom.module:1183
 407  msgid ""
 408  "No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- "
 409  "the server list was emptied."
 410  msgstr ""
 411  "Mollomサーバに到達できなかったか、あるいはすべてのサーバがエラーを返しました "
 412  "-- サーバリストは空です。"
 413  
 414  #: mollom.module:118
 415  msgid "administer mollom"
 416  msgstr ""
 417  
 418  #: mollom.module:119
 419  msgid "post with no checking"
 420  msgstr "チェック無しでの投稿"
 421  
 422  #: mollom.module:73,80,87
 423  msgid "Report and delete"
 424  msgstr "報告と削除"
 425  
 426  #: mollom.module:94
 427  msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community."
 428  msgstr "Mollomは、あなたのコミュニティ管理に役立つウェブサービスです。"
 429  
 430  #: mollom.module:95; mollom.info:0
 431  msgid "Mollom"
 432  msgstr "Mollom"
 433  
 434  #: mollom.module:103
 435  msgid "Request CAPTCHA"
 436  msgstr "CAPTCHAを要求"
 437  
 438  #: mollom.info:0
 439  msgid "Protects against comment and contact form spam."
 440  msgstr "コメントやコンタクトフォームに対するスパムを防ぎます。"
 441  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7