| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # French translation of mollom (6.x-1.9) 2 # Copyright (c) 2009 by the French translation team 3 # Generated from files: 4 # mollom.module,v 1.2.2.64 2009/06/18 10:04:46 dries 5 # mollom.info,v 1.2.2.1 2008/04/01 14:16:13 dries 6 # 7 msgid "" 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: mollom (6.x-1.9)\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:55-0700\n" 11 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" 12 "Language-Team: French\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" 17 18 #: mollom.module:203,245,302 19 msgid "Cancel" 20 msgstr "Annuler" 21 22 #: mollom.module:203,245 23 msgid "Delete" 24 msgstr "Supprimer" 25 26 #: mollom.module:202,244,301 27 msgid "This action cannot be undone." 28 msgstr "Cette action est irréversible." 29 30 #: mollom.module:34 31 msgid "" 32 "Allowing users to react, participate and contribute while still " 33 "keeping your site's content under control can be a huge challenge. " 34 "Mollom is a web service that helps you identify content quality and, " 35 "more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes " 36 "easier, you have more time and energy to interact with your web " 37 "community. More information about Mollom is available on the <a " 38 "href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a " 39 "href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>." 40 msgstr "" 41 "Autoriser les utilisateurs à réagir, participer et contribuer tout " 42 "en gardant le contenu de votre site sous contrôle peut être un défi " 43 "important. Mollom est un service en ligne qui vous aide à identifier " 44 "la qualité du contenu et, plus important, vous protège contre le " 45 "spam. Lorsque la modération de contenu est facilitée, vous avez " 46 "davantage de temps et d'énergie pour interragir avec votre " 47 "communauté. Vous trouverez davantage d'information sur Mollom sur le " 48 "site <a href=\"@mollom-website\">site de Mollom</a> ou dans la <a " 49 "href=\"@mollom-faq\">FAQ de Mollom</a>." 50 51 #: mollom.module:49 52 msgid "mark as abuse" 53 msgstr "marquer comme abus" 54 55 #: mollom.module:59 56 msgid "Delete post" 57 msgstr "Effacer billet" 58 59 #: mollom.module:136 60 msgid "use image CAPTCHA" 61 msgstr "Utiliser CAPTCHA image" 62 63 #: mollom.module:145,1040 64 msgid "play audio CAPTCHA" 65 msgstr "jouer CAPTCHA audio" 66 67 #: mollom.module:178 68 msgid "Optionally report this to Mollom" 69 msgstr "Signaler optionnellement ça à Mollom" 70 71 #: mollom.module:180 72 msgid "Don't send feedback to Mollom" 73 msgstr "Ne pas envoyer de feed-back à Mollom" 74 75 #: mollom.module:181 76 msgid "Report as spam or unsolicited advertising" 77 msgstr "Signaler comme spam ou publicité non sollicitée" 78 79 #: mollom.module:182 80 msgid "Report as obscene, violent or profane content" 81 msgstr "Signaler comme du contenu obscène, violent ou profane" 82 83 #: mollom.module:183 84 msgid "Report as low-quality content or writing" 85 msgstr "Signaler comme contenu ou écriture de mauvaise qualité" 86 87 #: mollom.module:184 88 msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content" 89 msgstr "Signaler comme contenu non voulu, insultant ou hors-sujet" 90 91 #: mollom.module:187 92 msgid "" 93 "Mollom is a web service that helps you moderate your site's content: " 94 "see <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> for more " 95 "information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom about the " 96 "content you like and dislike, allowing Mollom to do a better job " 97 "helping you moderate your site's content. If you want to report " 98 "multiple posts at once, you can use Mollom's bulk operations on the " 99 "content and comment administration pages." 100 msgstr "" 101 "Mollom est un service en ligne qui vous aide à modérer le contenu de " 102 "votre site : rendez vous sur <a " 103 "href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> pour plus " 104 "d'information. En envoyant des retours d'expérience à Mollom, vous " 105 "apprenez à Mollom quels sont les contenus que vous aimez et que vous " 106 "n'aimez pas, ceci permet à Mollom de s'améliorer et donc de vous " 107 "aider à modérer le contenu de votre site. Si vous souhaitez signaler " 108 "plusieurs contenus en une seule fois, utilisez les opérations de " 109 "masse sur la page d'administration du contenu et/ou des commentaires." 110 111 #: mollom.module:200 112 msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?" 113 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer le commentaire et le signaler?" 114 115 #: mollom.module:227 116 msgid "The comment has been deleted." 117 msgstr "Le commentaire a été supprimé." 118 119 #: mollom.module:242 120 msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?" 121 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer %title et le signaler?" 122 123 #: mollom.module:278 124 msgid "Report as inappropriate: @link" 125 msgstr "Signaler comme inapproprié : @link" 126 127 #: mollom.module:299 128 msgid "Are you sure you want to report the e-mail message as inappropriate?" 129 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir signaler cet e-mail comme inapproprié ?" 130 131 #: mollom.module:302 132 msgid "Report as inappropriate" 133 msgstr "Signaler comme inapproprié" 134 135 #: mollom.module:311 136 msgid "The e-mail has been reported as inappropriate." 137 msgstr "L'e-mail a été signalé comme inapproprié." 138 139 #: mollom.module:400,409 140 msgid "Report to Mollom as spam and unpublish" 141 msgstr "Signaler à Mollom comme spam et retirer de la publication" 142 143 #: mollom.module:401,410 144 msgid "Report to Mollom as spam and delete" 145 msgstr "Reporter à Mollom comme spam et supprimer" 146 147 #: mollom.module:446 148 msgid "" 149 "The selected comments have been reported as inappropriate and are " 150 "deleted." 151 msgstr "" 152 "Les commentaires sélectionnés ont été signalés comme " 153 "inappropriés et ont été supprimés." 154 155 #: mollom.module:449 156 msgid "" 157 "The selected comments have been reported as inappropriate and are " 158 "unpublished." 159 msgstr "" 160 "Les commentaires sélectionnés ont été signalés comme " 161 "inappropriés et ont été retirés de la publication." 162 163 #: mollom.module:481 164 msgid "" 165 "The selected posts have been reported as inappropriate and are " 166 "deleted." 167 msgstr "" 168 "Les billets sélectionnés ont été signalés comme inappropriés et " 169 "ont été supprimés." 170 171 #: mollom.module:484 172 msgid "" 173 "The selected posts have been reported as inappropriate and are " 174 "unpublished." 175 msgstr "" 176 "Les billets sélectionnés ont été signalés comme inappropriés et " 177 "ont été retirés de la publication." 178 179 #: mollom.module:678 180 msgid "Site usage statistics" 181 msgstr "Statistiques sur l'usage du site" 182 183 #: mollom.module:687 184 msgid "Spam protection settings" 185 msgstr "Réglages de la protection du spam" 186 187 #: mollom.module:689 188 msgid "" 189 "Mollom can be used to block all types of spam received on your " 190 "website's protected forms. Each form can be set to one of the " 191 "following options:" 192 msgstr "" 193 "Mollom peut être utilisé pour bloquer tout type de spam reçu par " 194 "les formulaires de votre site. Chacun des formulaire peut être " 195 "configuré avec les options suivantes :" 196 197 #: mollom.module:690 198 msgid "" 199 "<strong>Text analysis and CAPTCHA backup</strong>: Mollom analyzes the " 200 "data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if " 201 "necessary. This option is strongly recommended, as it takes full " 202 "advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts " 203 "into ham (not spam) and spam." 204 msgstr "" 205 "<strong>Analyse de texte et CAPTCHA en cas de doute</strong> : Mollom " 206 "analyze les données soumises au formulaire et affiche un CAPTCHA si " 207 "cela est nécessaire. Cette option est recommandée car elle tire " 208 "pleinement parti des avantages du service anti-spam de Mollom pour " 209 "catégoriser votre contenu en tant que \"ham\" (pas du spam) et " 210 "\"spam\"." 211 212 #: mollom.module:691 213 msgid "" 214 "<strong>CAPTCHA only</strong>: the form's data is not sent to Mollom " 215 "for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always " 216 "presented. This option is useful when you wish to always display a " 217 "CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, " 218 "however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so " 219 "always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance." 220 msgstr "" 221 "<strong>CAPTCHA seul</strong> : le contenu du formulaire n'est pas " 222 "envoyé à Mollom pour être analysé, un CAPTCHA est toujours " 223 "présenté (par webservice). Cette option est utile lorsque vous " 224 "souhaitez toujours affiché un CAPTCHA ou si vous souhaitez envoyez " 225 "moins de données au réseau de Mollom. A noter, quoiqu'il en soit, ce " 226 "formulaire affiche un CAPTCHA qui n'est jamais mis en cache, cela peut " 227 "donc réduire les performances." 228 229 #: mollom.module:692 230 msgid "<strong>No protection</strong>: Mollom is not used with this form." 231 msgstr "" 232 "<strong>Pas de protection</strong>: Mollom n'est utilisé sur ce " 233 "formulaire." 234 235 #: mollom.module:693 236 msgid "" 237 "Data is processsed and stored as explained in our <a " 238 "href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">Web " 239 "Service Privacy Policy</a>. It is your responsibility to provide any " 240 "necessary notices and obtain the appropriate consent regarding " 241 "Mollom's use of your data. For more information, see <a " 242 "href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">How Mollom Works</a> and " 243 "the <a href=\"http://mollom.com/faq\">Mollom FAQ</a>." 244 msgstr "" 245 "Les données sont analysées et stockées comme expliqué dans notre " 246 "<a " 247 "href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">Règlement " 248 "sur la confidentialité des données personnelles</a>. Il est de votre " 249 "responsabilité de fournir tous les avertissements nécessaires, et " 250 "d'obtenir les consentements appropriés sur l'usage des données " 251 "réalisé par Mollom. Pour plus d'information, rendez-vous sur <a " 252 "href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">How Mollom Works</a> et la " 253 "<a href=\"http://mollom.com/faq\">FAQ Mollom</a>." 254 255 #: mollom.module:703 256 msgid "No protection" 257 msgstr "Aucune protection" 258 259 #: mollom.module:704 260 msgid "CAPTCHA only" 261 msgstr "CAPTCHA seul" 262 263 #: mollom.module:705 264 msgid "Text analysis and CAPTCHA backup" 265 msgstr "Analyse de texte et CAPTCHA en cas de doute" 266 267 #: mollom.module:710 268 msgid "Protect @name" 269 msgstr "Protéger @name" 270 271 #: mollom.module:718 272 msgid "Server settings" 273 msgstr "Réglages du serveur" 274 275 #: mollom.module:724 276 msgid "Fallback strategy" 277 msgstr "Stratégie de chute" 278 279 #: mollom.module:727 280 msgid "" 281 "Block all submissions of protected forms until the server problems are " 282 "resolved" 283 msgstr "" 284 "Bloquer toutes les soumissions des formulaires tant que les problèmes " 285 "du serveur ne sont pas résolus" 286 287 #: mollom.module:728 288 msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions" 289 msgstr "" 290 "Laisser tous les formulaires non protégés et accepter toutes les " 291 "soumissions" 292 293 #: mollom.module:730 294 msgid "" 295 "When the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text " 296 "analysis is performed and no CAPTCHAs are generated. If this occurs, " 297 "your Drupal site will use the configured fallback strategy, and will " 298 "either accept all submissions without spam checking, or block all " 299 "submissions until the server or connection problems are resolved. " 300 "Subscribers to <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> receive access to " 301 "<a href=\"@sla\">Mollom's high-availability backend " 302 "infrastructure</a>, not available to free users, reducing potential " 303 "downtime." 304 msgstr "" 305 "Quand les serveurs de Mollom sont inaccessibles ou plantés, l'analyse " 306 "de texte n'est pas exécutée et aucun CAPTCHA n'est généré. Si " 307 "cela se produit, votre site Drupal va utiliser les procédures de " 308 "secours configurées, et va soit accepter toutes les soumissions sans " 309 "vérifier qu'il s'agit de spam ou bloquer toutes les soumissions tant " 310 "que le serveur ou les problèmes de connexions ne seront pas résolus. " 311 "Les abonnés à <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> ont accès à <a " 312 "href=\"@sla\">l'infrastructure haute disponibilité de Mollom</a>, qui " 313 "n'est pas accessibles aux utilisateurs disposant de comptes gratuits, " 314 "afin de réduire les pannes éventuelles." 315 316 #: mollom.module:736 317 msgid "Mollom access keys" 318 msgstr "Clés d'accès à Mollom" 319 320 #: mollom.module:737 321 msgid "" 322 "In order to use Mollom, you need both a public and private key. To " 323 "obtain your keys, simply <a " 324 "href=\"http://mollom.com/user/register\">create a user account on " 325 "mollom.com</a>, <a href=\"http://mollom.com/user\">login to " 326 "mollom.com</a>, and <a " 327 "href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">create a subscription</a> " 328 "for your site. Once you created a subscription, your private and " 329 "public access keys will be available from the <a " 330 "href=\"http://mollom.com/site-manager\">site manager on " 331 "mollom.com</a>. Copy-paste them in the form below, and you are ready " 332 "to go." 333 msgstr "" 334 "Pour utiliser Mollom, vous avez besoin à la fois d'une clé publique " 335 "et d'une clé privée. Pour obtenir vos clés, <a " 336 "href=\"http://mollom.com/user/register\">créez un compte utilisateur " 337 "sur mollom.com</a>, <a href=\"http://mollom.com/user\">connectez-vous " 338 "sur mollom.com</a>, et <a " 339 "href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">créez une " 340 "souscription</a> pour votre site. Copier/coller les clés dans le " 341 "formulaire ci-dessous et vous êtes prêt !" 342 343 #: mollom.module:743 344 msgid "Public key" 345 msgstr "Clé publique" 346 347 #: mollom.module:745 348 msgid "The public key is used to uniquely identify you." 349 msgstr "La clé publique est utilisée pour vous identifier uniquement." 350 351 #: mollom.module:750 352 msgid "Private key" 353 msgstr "Clé privée" 354 355 #: mollom.module:752 356 msgid "" 357 "The private key is used to prevent someone from hijacking your " 358 "requests. Similar to a password, it should never be shared with " 359 "anyone." 360 msgstr "" 361 "La clé privée est utilisée pour empêcher quelqu'un s'emparrer de " 362 "votre requête. Comme pour un mot de passe, elle ne devrait jamais " 363 "être partagée, avec quiconque." 364 365 #: mollom.module:780 366 msgid "" 367 "The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per " 368 "site policy, we are unable to accept new submissions until that " 369 "problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of " 370 "minutes." 371 msgstr "" 372 "Le filtre anti-spam installé sur ce site est momentanément " 373 "indisponible. Par la politique du site, nous ne pouvons pas accepter " 374 "de nouvelles soumissions tant que le problème n'est pas résolu. " 375 "Veuillez ré-essayer de soumettre votre formulaire dans quelques " 376 "minutes." 377 378 #: mollom.module:961 379 msgid "" 380 "Your submission has triggered the spam filter and will not be " 381 "accepted." 382 msgstr "" 383 "Votre soumission a déclenché le filtre anti-spam et ne sera pas " 384 "acceptée." 385 386 #: mollom.module:967 387 msgid "" 388 "We're sorry, but the spam filter thinks your submission could be spam. " 389 "Please complete the CAPTCHA." 390 msgstr "" 391 "Nous sommes désolés, mais notre filtre anti-spam pense que votre " 392 "soumission pourrait être du spam. Merci de renseigner le CAPTCHA." 393 394 #: mollom.module:997 395 msgid "" 396 "The CAPTCHA was not completed correctly. Please complete this new " 397 "CAPTCHA and try again." 398 msgstr "" 399 "Le CAPTCHA n'a pas été renseigné correctement. Veuillez recommencer " 400 "avec le nouveau CAPTCHA et réessayer." 401 402 #: mollom.module:1005 403 msgid "The CAPTCHA field is required." 404 msgstr "Le champ CAPTCHA est requis." 405 406 #: mollom.module:1039 407 msgid "Word verification" 408 msgstr "Reconnaissance de caractères" 409 410 #: mollom.module:1045 411 msgid "" 412 "Type the characters you see in the picture above; if you can't read " 413 "them, submit the form and a new image will be generated." 414 msgstr "" 415 "Tapez les caractères que vous voyez dans l'image ci-dessus : si vous " 416 "ne n'arrivez pas à les lires, soumettez le formulaire, une nouvelle " 417 "image sera générée." 418 419 #: mollom.module:1060 420 msgid "" 421 "We tried to contact the Mollom servers but we encountered a network " 422 "error. Please make sure that your web server can make outgoing HTTP " 423 "requests." 424 msgstr "" 425 "Nous essayons de contacter les serveurs de Mollom mais nous " 426 "rencontrons une erreur de réseau. Veuillez vous assurer que votre " 427 "serveur web peut effectuer des requêtes HTTP vers l'extérieur." 428 429 #: mollom.module:1063 430 msgid "" 431 "We contacted the Mollom servers to verify your keys: your keys do not " 432 "exist or are no longer valid. Please visit the <em>Manage sites</em> " 433 "page on the Mollom website again: <a " 434 "href=\"@mollom-user\">@mollom-user</a>." 435 msgstr "" 436 "Nous avons contacté les serveurs de Mollom afin de vérifier vos " 437 "clefs : vos clefs n'existent pas ou ne sont plus valides. veuillez " 438 "vous rendre de nouveau sur la page <em>Manage sites</em> du site de " 439 "Mollom : <a href=\"@mollom-user\">@mollom-user</a>." 440 441 #: mollom.module:1066 442 msgid "" 443 "We contacted the Mollom servers to verify your keys: the Mollom " 444 "services are operating correctly. We are now blocking spam." 445 msgstr "" 446 "Nous avons contacté les serveurs de Mollom afin de vérifier vos " 447 "clefs : les services de Mollom fonctionnent correctement. Nous sommes " 448 "actuellement en train de bloquer le pourriel." 449 450 #: mollom.module:783,958,962,968,996,1000,1084,1145,1156,1159,1183,0 451 msgid "mollom" 452 msgstr "mollom" 453 454 #: mollom.module:783 455 msgid "" 456 "All Mollom servers were unavailable: %servers, last error: @errno - " 457 "%error_msg" 458 msgstr "" 459 "Tous les serveurs Mollom étaient indisponibles : %servers, dernière " 460 "erreur : @errno - %error_msg" 461 462 #: mollom.module:958 463 msgid "Ham: %message" 464 msgstr "Ham: %message" 465 466 #: mollom.module:962 467 msgid "Spam: %message" 468 msgstr "Spam: %message" 469 470 #: mollom.module:968 471 msgid "Unsure: %message" 472 msgstr "Non sûr: %message" 473 474 #: mollom.module:996 475 msgid "Incorrect CAPTCHA" 476 msgstr "CAPTCHA incorrect" 477 478 #: mollom.module:1000 479 msgid "Correct CAPTCHA" 480 msgstr "CAPTCHA correct" 481 482 #: mollom.module:1084 483 msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList" 484 msgstr "Erreur @errno de %server : %message - mollom.getServerList" 485 486 #: mollom.module:1145 487 msgid "The list of available Mollom servers was refreshed: @servers." 488 msgstr "" 489 "La liste des serveurs Mollom disponibles a été mise à jour : " 490 "@servers" 491 492 #: mollom.module:1156 493 msgid "" 494 "The Mollom server %server asked to use the next Mollom server in the " 495 "list: %next." 496 msgstr "" 497 "Le serveur %server de Mollom a demandé à utilisé le serveur suivant " 498 "dans la liste : %next." 499 500 #: mollom.module:1159 501 msgid "Error @errno from %server: %message - %method - <pre>@data</pre>" 502 msgstr "Erreur @errno de %server : %message - %method - <pre>@data</pre>" 503 504 #: mollom.module:1183 505 msgid "" 506 "No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- " 507 "the server list was emptied." 508 msgstr "" 509 "Les serveurs Molloms n'ont pas pu être joints ou tous les serveurs " 510 "ont rapporté une erreur -- la liste de serveurs était vide." 511 512 #: mollom.module:118 513 msgid "administer mollom" 514 msgstr "administrer mollom" 515 516 #: mollom.module:119 517 msgid "post with no checking" 518 msgstr "billet sans vérification" 519 520 #: mollom.module:73,80,87 521 msgid "Report and delete" 522 msgstr "Signaler et supprimer" 523 524 #: mollom.module:94 525 msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community." 526 msgstr "Mollom est un service web qui vous aide à gérer votre communauté." 527 528 #: mollom.module:95; mollom.info:0 529 msgid "Mollom" 530 msgstr "Mollom" 531 532 #: mollom.module:103 533 msgid "Request CAPTCHA" 534 msgstr "Demander CAPTCHA" 535 536 #: mollom.info:0 537 msgid "Protects against comment and contact form spam." 538 msgstr "Protège contre le spam les formulaires de commentaires et de contact." 539
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |