| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id$ 2 # 3 # Swedish translation of Drupal (general) 4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 5 # Generated from files: 6 # link.module,v 1.24.4.23 2010/03/01 01:13:29 jcfiala 7 # link.info,v 1.2 2008/03/31 06:50:42 quicksketch 8 # link_views_handler_argument_target.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala 9 # link.views.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala 10 # link_views_handler_filter_protocol.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala 11 # 12 msgid "" 13 msgstr "" 14 "Project-Id-Version: Link 6.x\n" 15 "POT-Creation-Date: 2010-03-17 16:05+0100\n" 16 "PO-Revision-Date: 2010-03-17 22:02+0100\n" 17 "Last-Translator: Magnus Gunnarsson <magnus.gunnarsson76@gmail.com>\n" 18 "Language-Team: drupalsverige.se\n" 19 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 23 "X-Poedit-Language: Swedish\n" 24 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" 25 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 26 27 #: link.module:47;643 28 #: link.info:0 29 msgid "Link" 30 msgstr "Länk" 31 32 #: link.module:48 33 msgid "Store a title, href, and attributes in the database to assemble a link." 34 msgstr "Lagrar en titel, href och attribut i databasen för att sätta ihop en länk." 35 36 #: link.module:65 37 msgid "Optional URL" 38 msgstr "Frivillig URL" 39 40 #: link.module:68 41 msgid "If checked, the URL field is optional and submitting a title alone will be acceptable. If the URL is omitted, the title will be displayed as plain text." 42 msgstr "Om ikryssad så kommer fältet URL att vara frivilligt och skickas enbart en titel så accepteras det. Om URL:en utelämnas så kommer titeln att visas som ren text." 43 44 #: link.module:72 45 msgid "Optional Title" 46 msgstr "Frivillig" 47 48 #: link.module:73 49 msgid "Required Title" 50 msgstr "Krävd" 51 52 #: link.module:74 53 msgid "Static Title: " 54 msgstr "Statisk:" 55 56 #: link.module:75 57 msgid "No Title" 58 msgstr "Ingen" 59 60 #: link.module:80 61 msgid "Link Title" 62 msgstr "Titel på länk" 63 64 #: link.module:83 65 msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value. Static and token-based titles may include most inline XHTML tags such as <em>strong</em>, <em>em</em>, <em>img</em>, <em>span</em>, etc." 66 msgstr "Om länktiteln är valfri eller krävd så kommer ett fält att visas för slutanvändaren. Om länktiteln är statisk så kommer länken alltid att använda samma titel. Om <a href=\"http://drupal.org/project/token\">modulen Token</a> är installerad så kan det statiska titelvärdet använda andra valfria nodfält som dess värde. Titlar baserade på Token eller som är statiska får innehålla de flesta radvisa XHTML-taggarna såsom <em>strong</em>, <em>em</em>, <em>img</em>, <em>span</em>, och så vidare." 67 68 #: link.module:98 69 msgid "Placeholder tokens" 70 msgstr "Symboler för platshållare" 71 72 #: link.module:99 73 msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values." 74 msgstr "Följande platshållarsymboler kan användas både i sökvägar och titlar. När de används i en sökväg eller titel så kommer de att ersättas med de tillhörande värdena." 75 76 #: link.module:107 77 msgid "Allow user-entered tokens" 78 msgstr "Tillåt symboler angivna av användare" 79 80 #: link.module:109 81 msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page." 82 msgstr "Kryssat detta i så tillåts användare att ange symboler i URL:er och titlar i redigeringsformuläret för noden. Detta påverkar inte fältinställningarna på denna sida." 83 84 #: link.module:118 85 msgid "URL Display Cutoff" 86 msgstr "Avkortad visning av URL" 87 88 #: link.module:120 89 msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (…)? Leave blank for no limit." 90 msgstr "Om användaren inte har med en titel för denna länk så kommer URL:en att användas som titel. När skall titeln på länken förkortas och avslutas med tre punkter (…)?" 91 92 #: link.module:126 93 msgid "Default (no target attribute)" 94 msgstr "Förvalt (inget målattribut)" 95 96 #: link.module:127 97 msgid "Open link in window root" 98 msgstr "Öppna länk i samma fönster" 99 100 #: link.module:128 101 msgid "Open link in new window" 102 msgstr "Öppna länk i ett nytt fönster" 103 104 #: link.module:129 105 msgid "Allow the user to choose" 106 msgstr "Låt användaren välja" 107 108 #: link.module:136 109 msgid "Link Target" 110 msgstr "Mål för länk" 111 112 #: link.module:142 113 msgid "Rel Attribute" 114 msgstr "Relaterat attribut" 115 116 #: link.module:143 117 msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel="nofollow"</a> which prevents some search engines from spidering entered links." 118 msgstr "Vid utmatning så kommer denna länk ha detta relaterade attribut. Den vanligaste användningen är <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel="nofollow"</a> vilket hindrar några sökmotorer från att indexera angivna länkar." 119 120 #: link.module:151 121 msgid "Additional CSS Class" 122 msgstr "Ytterligare CSS-klass" 123 124 #: link.module:152 125 msgid "When output, this link will have this class attribute. Multiple classes should be separated by spaces." 126 msgstr "Vid utmatning så kommer denna länk att ha detta klassattribut. Används flera klasser skall de separeras med mellanslag." 127 128 #: link.module:156 129 msgid "Link 'title' Attribute" 130 msgstr "Länkattribut 'title'" 131 132 #: link.module:160 133 msgid "When output, links will use this \"title\" attribute (when different from the link text). Read <a href=\"http://www.w3.org/TR/WCAG10-HTML-TECHS/#links\">WCAG 1.0 Guidelines</a> for links comformances. Tokens values will be evaluated." 134 msgstr "Vid utmatning så kommer länkar använda detta attribut för \"titel\" (om annan än länktexten). Läs <a href=\"http://www.w3.org/TR/WCAG10-HTML-TECHS/#links\">WCAG 1.0 Guidelines</a> för likheter med länkar. Symboliska värden kommer att evalueras." 135 136 #: link.module:167 137 msgid "A default title must be provided if the title is a static value" 138 msgstr "En förvald titel måste anges om titeln är ett statistk värde" 139 140 #: link.module:226 141 msgid "At least one title or URL must be entered." 142 msgstr "Åtminstone en titel eller URL måste anges." 143 144 #: link.module:305 145 msgid "Not a valid URL." 146 msgstr "Inte en giltig URL." 147 148 #: link.module:309 149 msgid "Titles are required for all links." 150 msgstr "Titel krävs för alla länkar." 151 152 #: link.module:314 153 msgid "You cannot enter a title without a link url." 154 msgstr "Du kan inte ange en titel utan en URL för länk." 155 156 #: link.module:540 157 msgid "URL" 158 msgstr "URL" 159 160 #: link.module:549 161 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:31 162 msgid "Title" 163 msgstr "Titel" 164 165 #: link.module:565 166 msgid "Open URL in a New Window" 167 msgstr "Öppna URL i ett nytt fönster" 168 169 #: link.module:579 170 msgid "Title, as link (default)" 171 msgstr "Titel, som länk (förvalt)" 172 173 #: link.module:584 174 msgid "URL, as link" 175 msgstr "URL, som länk" 176 177 #: link.module:589 178 msgid "URL, as plain text" 179 msgstr "URL, som ren text" 180 181 #: link.module:594 182 msgid "Short, as link with title \"Link\"" 183 msgstr "Kort, som länk med titel \"Länk\"" 184 185 #: link.module:599 186 msgid "Label, as link with label as title" 187 msgstr "Etikett, som länk med etikkett som titel" 188 189 #: link.module:604 190 msgid "Separate title and URL" 191 msgstr "Separera titel och URL" 192 193 #: link.module:675 194 msgid "Link URL" 195 msgstr "URL för länk" 196 197 #: link.module:676 198 msgid "Link title" 199 msgstr "Titel för länk" 200 201 #: link.module:677 202 msgid "Formatted html link" 203 msgstr "Formaterad HTML-länk" 204 205 #: link.info:0 206 msgid "Defines simple link field types." 207 msgstr "Definierar enkla länkfältstyper." 208 209 #: link.info:0 210 msgid "CCK" 211 msgstr "CCK" 212 213 #: views/link.views.inc:41 214 msgid "@label URL" 215 msgstr "URL för @label" 216 217 #: views/link.views.inc:47;80;97 218 msgid "Content" 219 msgstr "Innehåll" 220 221 #: views/link.views.inc:48;61 222 msgid "@label title" 223 msgstr "titel för @label" 224 225 #: views/link.views.inc:81;85 226 msgid "@label protocol" 227 msgstr "protokoll för @label" 228 229 #: views/link.views.inc:98;102 230 msgid "@label target" 231 msgstr "mål för @target" 232 233 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:33 234 msgid "The title to use when this argument is present; it will override the title of the view and titles from previous arguments. You can use percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" for the first argument, \"%2\" for the second, etc." 235 msgstr "Titel att använda när detta argumentet framförs. Den kommer åsidosätta titeln på denna vy och titlar från tidigare argument. Du kan använda procentsersättning här för att ersätta med argumenttitlar. Använd \"%1\" för det första argumentet, \"%2\" för det andra argumentet o.s.v." 236 237 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:46 238 msgid "Action to take if argument is not present" 239 msgstr "Åtgärd att ta till då det inte framförs något argument." 240 241 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:58 242 msgid "Wildcard" 243 msgstr "Jokertecken" 244 245 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:61 246 msgid "If this value is received as an argument, the argument will be ignored; i.e, \"all values\"" 247 msgstr "Om detta värdet är mottaget som ett argument kommer det bli ignorerat. Det vill säga. \"alla värden\"" 248 249 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:67 250 msgid "Wildcard title" 251 msgstr "Titel för jokertecken" 252 253 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:70 254 msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere." 255 msgstr "Titeln att använda för jokertecknet i ersättandet på andra ställen." 256 257 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:93 258 msgid "Validator" 259 msgstr "Bekräftare" 260 261 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:97 262 msgid "<Basic validation>" 263 msgstr "<Grundläggande bekräftning>" 264 265 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:133 266 msgid "Action to take if argument does not validate" 267 msgstr "Åtgärd att ta till om argumentet inte bekräftas" 268 269 #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:29 270 msgid "Is one of" 271 msgstr "Är en av" 272 273 #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:30 274 msgid "=" 275 msgstr "=" 276 277 #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:63 278 msgid "Protocol" 279 msgstr "Protokoll" 280 281 #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:68 282 msgid "The protocols displayed here are those globally available. You may add more protocols by modifying the <em>filter_allowed_protocols</em> variable in your installation." 283 msgstr "Protokollen som visas här är de som globalt finns tillgängliga. Du kan lägga till fler protokoll genom att modifiera variabeln <em>filter_allowed_protocols</em> i din installation." 284
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |