| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: link.de.po,v 1.1.2.1 2009/10/07 23:04:21 hass Exp $ 2 # 3 # LANGUAGE translation of Drupal (general) 4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 5 # Generated from files: 6 # link.module,v 1.24.4.5 2009/09/25 02:31:37 herc 7 # link.info,v 1.2 2008/03/31 06:50:42 quicksketch 8 # link_views_handler_argument_target.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala 9 # link.views.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala 10 # link_views_handler_filter_protocol.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala 11 # 12 msgid "" 13 msgstr "" 14 "Project-Id-Version: Link\n" 15 "POT-Creation-Date: 2009-10-08 00:09+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2009-10-08 01:03+0100\n" 17 "Last-Translator: Alexander Haß <http://drupal.org/user/85918>\n" 18 "Language-Team: \n" 19 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 23 "X-Poedit-Language: German\n" 24 "X-Poedit-Country: GERMANY\n" 25 26 #: link.module:26;591 27 #: link.info:0 28 msgid "Link" 29 msgstr "Link" 30 31 #: link.module:27 32 #, fuzzy 33 msgid "Store a title, href, and attributes in the database to assemble a link." 34 msgstr "Speichert einen Titel, den HREF und Attribute in der Datenbank, um einen Link zusammenzubauen." 35 36 #: link.module:44 37 msgid "Optional URL" 38 msgstr "Optionale URL" 39 40 #: link.module:47 41 msgid "If checked, the URL field is optional and submitting a title alone will be acceptable. If the URL is ommitted, the title will be displayed as plain text." 42 msgstr "" 43 44 #: link.module:51 45 msgid "Optional Title" 46 msgstr "Optionaler Titel" 47 48 #: link.module:52 49 msgid "Required Title" 50 msgstr "Erforderlicher Titel" 51 52 # context sensitive bug, string have trailing blank! 53 #: link.module:53 54 #, fuzzy 55 msgid "Static Title: " 56 msgstr "Statischer Titel: " 57 58 #: link.module:54 59 msgid "No Title" 60 msgstr "Kein Titel" 61 62 #: link.module:59 63 msgid "Link Title" 64 msgstr "Link-Titel" 65 66 #: link.module:62 67 msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value. Static and token-based titles may include most inline XHTML tags such as <em>strong</em>, <em>em</em>, <em>img</em>, <em>span</em>, etc." 68 msgstr "" 69 70 #: link.module:77 71 msgid "Placeholder tokens" 72 msgstr "Platzhalter-Tokens" 73 74 #: link.module:78 75 msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values." 76 msgstr "" 77 78 #: link.module:86 79 msgid "Allow user-entered tokens" 80 msgstr "Benutzereingabe von Tokens zulassen" 81 82 #: link.module:88 83 msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page." 84 msgstr "" 85 86 #: link.module:97 87 #, fuzzy 88 msgid "URL Display Cutoff" 89 msgstr "URL-Anzeige abschneiden" 90 91 # English: elipsis -> ellipsis 92 #: link.module:99 93 msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (…)? Leave blank for no limit." 94 msgstr "Sollte der Benutzer keinen Titel für diesen Link angeben, wird die URL als der Titel verwendet. Wann soll der Link-Titel gekürzt und mit Auslassungspunkten bzw. Ellipse (…) abgeschlossen werden? Freilassen für keine Begrenzung." 95 96 #: link.module:105 97 msgid "Default (no target attribute)" 98 msgstr "Standard (kein Zielfenster-Attribut)" 99 100 #: link.module:106 101 #, fuzzy 102 msgid "Open link in window root" 103 msgstr "Link am Fensteranfang öffnen" 104 105 #: link.module:107 106 msgid "Open link in new window" 107 msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen" 108 109 #: link.module:108 110 #, fuzzy 111 msgid "Allow the user to choose" 112 msgstr "Auswahl durch Benutzer zulassen" 113 114 #: link.module:115 115 msgid "Link Target" 116 msgstr "Link-Ziel" 117 118 #: link.module:121 119 msgid "Rel Attribute" 120 msgstr "Rel-Attribut" 121 122 #: link.module:122 123 msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel="nofollow"</a> which prevents some search engines from spidering entered links." 124 msgstr "Bei der Ausgabe wird dieser Link dieses Rel-Attribut bekommen. Die allgemein übliche Verwendung is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel="nofollow"</a>, was manche Suchmaschinen daran hindert die Links zu verfolgen." 125 126 #: link.module:130 127 msgid "Additional CSS Class" 128 msgstr "Weitere CSS-Klasse" 129 130 # English: Bug "have have" 131 #: link.module:131 132 msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be separated by spaces." 133 msgstr "Bei der Ausgabe wird dieser Link diese Klassen-Attribut bekommen. Mehrere Klassen sollten durch Leerzeichen abgetrennt werden." 134 135 #: link.module:138 136 msgid "A default title must be provided if the title is a static value" 137 msgstr "Ein standardmäßiger Titel muss angegeben werden, wenn der Titel ein statischer Wert sein soll." 138 139 #: link.module:197 140 msgid "At least one title or URL must be entered." 141 msgstr "Es muss mindestens ein Titel oder eine URL eingegeben werden." 142 143 #: link.module:276 144 msgid "Not a valid URL." 145 msgstr "Die URL ist ungültig." 146 147 #: link.module:280 148 msgid "Titles are required for all links." 149 msgstr "Titel sind für alle Links erforderlich." 150 151 #: link.module:285 152 msgid "You cannot enter a title without a link url." 153 msgstr "Ein Titel kann nicht ohne eine Link-URL eingegeben werden." 154 155 #: link.module:488 156 msgid "URL" 157 msgstr "URL" 158 159 #: link.module:497 160 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:31 161 msgid "Title" 162 msgstr "Titel" 163 164 #: link.module:513 165 msgid "Open URL in a New Window" 166 msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen" 167 168 #: link.module:527 169 msgid "Title, as link (default)" 170 msgstr "Titel, als Link (Standard)" 171 172 #: link.module:532 173 msgid "URL, as link" 174 msgstr "URL, als Link" 175 176 #: link.module:537 177 msgid "URL, as plain text" 178 msgstr "URL, als Klartext" 179 180 #: link.module:542 181 msgid "Short, as link with title \"Link\"" 182 msgstr "Kurz, als Link mit dem Titel „Link“" 183 184 #: link.module:547 185 msgid "Label, as link with label as title" 186 msgstr "Beschriftung, als Link mit Beschriftung als Titel" 187 188 #: link.module:552 189 #, fuzzy 190 msgid "Separate title and URL" 191 msgstr "Titel und URL trennen" 192 193 #: link.module:620 194 msgid "Link URL" 195 msgstr "Link-URL" 196 197 #: link.module:621 198 msgid "Link title" 199 msgstr "Link-Titel" 200 201 #: link.module:622 202 msgid "Formatted html link" 203 msgstr "Formatierter HTML-Link" 204 205 #: link.info:0 206 msgid "Defines simple link field types." 207 msgstr "Definiert einfache Typen von Linkfeldern." 208 209 #: link.info:0 210 msgid "CCK" 211 msgstr "CCK" 212 213 #: views/link.views.inc:41 214 #, fuzzy 215 msgid "@label URL" 216 msgstr "@label-URL" 217 218 #: views/link.views.inc:47;80;97 219 msgid "Content" 220 msgstr "Inhalt" 221 222 #: views/link.views.inc:48;61 223 #, fuzzy 224 msgid "@label title" 225 msgstr "@label-Titel" 226 227 #: views/link.views.inc:81;85 228 #, fuzzy 229 msgid "@label protocol" 230 msgstr "@label-Protokoll" 231 232 #: views/link.views.inc:98;102 233 #, fuzzy 234 msgid "@label target" 235 msgstr "@label-Ziel" 236 237 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:33 238 msgid "The title to use when this argument is present; it will override the title of the view and titles from previous arguments. You can use percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" for the first argument, \"%2\" for the second, etc." 239 msgstr "Der bei diesem vorhandenen Argument zu verwendende Titel. Dies wird den Titel der Ansicht und die Titel von vorhergehenden Argumenten übersteuern. Um Titel mit Argumenten zu ersetzen, kann die prozentuale Ersetzung verwendet werden. Dabei kann für das erste Argument „%1“, für das zweite „%2“, etc. verwendet werden." 240 241 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:46 242 msgid "Action to take if argument is not present" 243 msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn das Argument nicht vorhanden ist" 244 245 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:58 246 msgid "Wildcard" 247 msgstr "Platzhalter" 248 249 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:61 250 msgid "If this value is received as an argument, the argument will be ignored; i.e, \"all values\"" 251 msgstr "Sollte dieser Wert als Argument übergeben werden, wird das Argument ignoriert z.B. „alle Werte“" 252 253 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:67 254 msgid "Wildcard title" 255 msgstr "Platzhalter-Titel" 256 257 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:70 258 msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere." 259 msgstr "" 260 261 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:93 262 msgid "Validator" 263 msgstr "Validator" 264 265 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:97 266 msgid "<Basic validation>" 267 msgstr "<Basisvalidierung>" 268 269 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:133 270 msgid "Action to take if argument does not validate" 271 msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn das Argument nicht valide ist" 272 273 #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:29 274 msgid "Is one of" 275 msgstr "Ist eines von" 276 277 #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:30 278 msgid "=" 279 msgstr "=" 280 281 #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:63 282 msgid "Protocol" 283 msgstr "Protokoll" 284 285 #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:68 286 msgid "The protocols displayed here are those globally available. You may add more protocols by modifying the <em>filter_allowed_protocols</em> variable in your installation." 287 msgstr "Die hier angezeigten Protokolle sind global verfügbar. Weitere Protokolle können in der Installation durch Anpassung der <em>filter_allowed_protocols</em>-Variable hinzugefügt werden." 288
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |