[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/link/translations/ -> link.de.po (source)

   1  # $Id: link.de.po,v 1.1.2.1 2009/10/07 23:04:21 hass Exp $
   2  #
   3  # LANGUAGE translation of Drupal (general)
   4  # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
   5  # Generated from files:
   6  #  link.module,v 1.24.4.5 2009/09/25 02:31:37 herc
   7  #  link.info,v 1.2 2008/03/31 06:50:42 quicksketch
   8  #  link_views_handler_argument_target.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala
   9  #  link.views.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala
  10  #  link_views_handler_filter_protocol.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala
  11  #
  12  msgid ""
  13  msgstr ""
  14  "Project-Id-Version: Link\n"
  15  "POT-Creation-Date: 2009-10-08 00:09+0200\n"
  16  "PO-Revision-Date: 2009-10-08 01:03+0100\n"
  17  "Last-Translator: Alexander Haß <http://drupal.org/user/85918>\n"
  18  "Language-Team: \n"
  19  "MIME-Version: 1.0\n"
  20  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  21  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  23  "X-Poedit-Language: German\n"
  24  "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
  25  
  26  #: link.module:26;591
  27  #: link.info:0
  28  msgid "Link"
  29  msgstr "Link"
  30  
  31  #: link.module:27
  32  #, fuzzy
  33  msgid "Store a title, href, and attributes in the database to assemble a link."
  34  msgstr "Speichert einen Titel, den HREF und Attribute in der Datenbank, um einen Link zusammenzubauen."
  35  
  36  #: link.module:44
  37  msgid "Optional URL"
  38  msgstr "Optionale URL"
  39  
  40  #: link.module:47
  41  msgid "If checked, the URL field is optional and submitting a title alone will be acceptable. If the URL is ommitted, the title will be displayed as plain text."
  42  msgstr ""
  43  
  44  #: link.module:51
  45  msgid "Optional Title"
  46  msgstr "Optionaler Titel"
  47  
  48  #: link.module:52
  49  msgid "Required Title"
  50  msgstr "Erforderlicher Titel"
  51  
  52  # context sensitive bug, string have trailing blank!
  53  #: link.module:53
  54  #, fuzzy
  55  msgid "Static Title: "
  56  msgstr "Statischer Titel: "
  57  
  58  #: link.module:54
  59  msgid "No Title"
  60  msgstr "Kein Titel"
  61  
  62  #: link.module:59
  63  msgid "Link Title"
  64  msgstr "Link-Titel"
  65  
  66  #: link.module:62
  67  msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value. Static and token-based titles may include most inline XHTML tags such as <em>strong</em>, <em>em</em>, <em>img</em>, <em>span</em>, etc."
  68  msgstr ""
  69  
  70  #: link.module:77
  71  msgid "Placeholder tokens"
  72  msgstr "Platzhalter-Tokens"
  73  
  74  #: link.module:78
  75  msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values."
  76  msgstr ""
  77  
  78  #: link.module:86
  79  msgid "Allow user-entered tokens"
  80  msgstr "Benutzereingabe von Tokens zulassen"
  81  
  82  #: link.module:88
  83  msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page."
  84  msgstr ""
  85  
  86  #: link.module:97
  87  #, fuzzy
  88  msgid "URL Display Cutoff"
  89  msgstr "URL-Anzeige abschneiden"
  90  
  91  # English: elipsis -> ellipsis
  92  #: link.module:99
  93  msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
  94  msgstr "Sollte der Benutzer keinen Titel für diesen Link angeben, wird die URL als der Titel verwendet. Wann soll der Link-Titel gekürzt und mit Auslassungspunkten bzw. Ellipse (&hellip;) abgeschlossen werden? Freilassen für keine Begrenzung."
  95  
  96  #: link.module:105
  97  msgid "Default (no target attribute)"
  98  msgstr "Standard (kein Zielfenster-Attribut)"
  99  
 100  #: link.module:106
 101  #, fuzzy
 102  msgid "Open link in window root"
 103  msgstr "Link am Fensteranfang öffnen"
 104  
 105  #: link.module:107
 106  msgid "Open link in new window"
 107  msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen"
 108  
 109  #: link.module:108
 110  #, fuzzy
 111  msgid "Allow the user to choose"
 112  msgstr "Auswahl durch Benutzer zulassen"
 113  
 114  #: link.module:115
 115  msgid "Link Target"
 116  msgstr "Link-Ziel"
 117  
 118  #: link.module:121
 119  msgid "Rel Attribute"
 120  msgstr "Rel-Attribut"
 121  
 122  #: link.module:122
 123  msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> which prevents some search engines from spidering entered links."
 124  msgstr "Bei der Ausgabe wird dieser Link dieses Rel-Attribut bekommen. Die allgemein übliche Verwendung is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a>, was manche Suchmaschinen daran hindert die Links zu verfolgen."
 125  
 126  #: link.module:130
 127  msgid "Additional CSS Class"
 128  msgstr "Weitere CSS-Klasse"
 129  
 130  # English: Bug "have have"
 131  #: link.module:131
 132  msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be separated by spaces."
 133  msgstr "Bei der Ausgabe wird dieser Link diese Klassen-Attribut bekommen. Mehrere Klassen sollten durch Leerzeichen abgetrennt werden."
 134  
 135  #: link.module:138
 136  msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
 137  msgstr "Ein standardmäßiger Titel muss angegeben werden, wenn der Titel ein statischer Wert sein soll."
 138  
 139  #: link.module:197
 140  msgid "At least one title or URL must be entered."
 141  msgstr "Es muss mindestens ein Titel oder eine URL eingegeben werden."
 142  
 143  #: link.module:276
 144  msgid "Not a valid URL."
 145  msgstr "Die URL ist ungültig."
 146  
 147  #: link.module:280
 148  msgid "Titles are required for all links."
 149  msgstr "Titel sind für alle Links erforderlich."
 150  
 151  #: link.module:285
 152  msgid "You cannot enter a title without a link url."
 153  msgstr "Ein Titel kann nicht ohne eine Link-URL eingegeben werden."
 154  
 155  #: link.module:488
 156  msgid "URL"
 157  msgstr "URL"
 158  
 159  #: link.module:497
 160  #: views/link_views_handler_argument_target.inc:31
 161  msgid "Title"
 162  msgstr "Titel"
 163  
 164  #: link.module:513
 165  msgid "Open URL in a New Window"
 166  msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen"
 167  
 168  #: link.module:527
 169  msgid "Title, as link (default)"
 170  msgstr "Titel, als Link (Standard)"
 171  
 172  #: link.module:532
 173  msgid "URL, as link"
 174  msgstr "URL, als Link"
 175  
 176  #: link.module:537
 177  msgid "URL, as plain text"
 178  msgstr "URL, als Klartext"
 179  
 180  #: link.module:542
 181  msgid "Short, as link with title \"Link\""
 182  msgstr "Kurz, als Link mit dem Titel „Link“"
 183  
 184  #: link.module:547
 185  msgid "Label, as link with label as title"
 186  msgstr "Beschriftung, als Link mit Beschriftung als Titel"
 187  
 188  #: link.module:552
 189  #, fuzzy
 190  msgid "Separate title and URL"
 191  msgstr "Titel und URL trennen"
 192  
 193  #: link.module:620
 194  msgid "Link URL"
 195  msgstr "Link-URL"
 196  
 197  #: link.module:621
 198  msgid "Link title"
 199  msgstr "Link-Titel"
 200  
 201  #: link.module:622
 202  msgid "Formatted html link"
 203  msgstr "Formatierter HTML-Link"
 204  
 205  #: link.info:0
 206  msgid "Defines simple link field types."
 207  msgstr "Definiert einfache Typen von Linkfeldern."
 208  
 209  #: link.info:0
 210  msgid "CCK"
 211  msgstr "CCK"
 212  
 213  #: views/link.views.inc:41
 214  #, fuzzy
 215  msgid "@label URL"
 216  msgstr "@label-URL"
 217  
 218  #: views/link.views.inc:47;80;97
 219  msgid "Content"
 220  msgstr "Inhalt"
 221  
 222  #: views/link.views.inc:48;61
 223  #, fuzzy
 224  msgid "@label title"
 225  msgstr "@label-Titel"
 226  
 227  #: views/link.views.inc:81;85
 228  #, fuzzy
 229  msgid "@label protocol"
 230  msgstr "@label-Protokoll"
 231  
 232  #: views/link.views.inc:98;102
 233  #, fuzzy
 234  msgid "@label target"
 235  msgstr "@label-Ziel"
 236  
 237  #: views/link_views_handler_argument_target.inc:33
 238  msgid "The title to use when this argument is present; it will override the title of the view and titles from previous arguments. You can use percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" for the first argument, \"%2\" for the second, etc."
 239  msgstr "Der bei diesem vorhandenen Argument zu verwendende Titel. Dies wird den Titel der Ansicht und die Titel von vorhergehenden Argumenten übersteuern. Um Titel mit Argumenten zu ersetzen, kann die prozentuale Ersetzung verwendet werden. Dabei kann für das erste Argument „%1“, für das zweite „%2“, etc. verwendet werden."
 240  
 241  #: views/link_views_handler_argument_target.inc:46
 242  msgid "Action to take if argument is not present"
 243  msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn das Argument nicht vorhanden ist"
 244  
 245  #: views/link_views_handler_argument_target.inc:58
 246  msgid "Wildcard"
 247  msgstr "Platzhalter"
 248  
 249  #: views/link_views_handler_argument_target.inc:61
 250  msgid "If this value is received as an argument, the argument will be ignored; i.e, \"all values\""
 251  msgstr "Sollte dieser Wert als Argument übergeben werden, wird das Argument ignoriert z.B. „alle Werte“"
 252  
 253  #: views/link_views_handler_argument_target.inc:67
 254  msgid "Wildcard title"
 255  msgstr "Platzhalter-Titel"
 256  
 257  #: views/link_views_handler_argument_target.inc:70
 258  msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
 259  msgstr ""
 260  
 261  #: views/link_views_handler_argument_target.inc:93
 262  msgid "Validator"
 263  msgstr "Validator"
 264  
 265  #: views/link_views_handler_argument_target.inc:97
 266  msgid "<Basic validation>"
 267  msgstr "<Basisvalidierung>"
 268  
 269  #: views/link_views_handler_argument_target.inc:133
 270  msgid "Action to take if argument does not validate"
 271  msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn das Argument nicht valide ist"
 272  
 273  #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:29
 274  msgid "Is one of"
 275  msgstr "Ist eines von"
 276  
 277  #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:30
 278  msgid "="
 279  msgstr "="
 280  
 281  #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:63
 282  msgid "Protocol"
 283  msgstr "Protokoll"
 284  
 285  #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:68
 286  msgid "The protocols displayed here are those globally available. You may add more protocols by modifying the <em>filter_allowed_protocols</em> variable in your installation."
 287  msgstr "Die hier angezeigten Protokolle sind global verfügbar. Weitere Protokolle können in der Installation durch Anpassung der <em>filter_allowed_protocols</em>-Variable hinzugefügt werden."
 288  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7