[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/imagefield/translations/ -> uk-ua.po (source)

   1  # Ukrainian translation of ImageField (all releases)
   2  # Copyright (c) 2009 by the Ukrainian translation team
   3  #
   4  msgid ""
   5  msgstr ""
   6  "Project-Id-Version: ImageField (all releases)\n"
   7  "POT-Creation-Date: 2009-11-12 01:42+0000\n"
   8  "PO-Revision-Date: 2009-11-12 01:41+0000\n"
   9  "Language-Team: Ukrainian\n"
  10  "MIME-Version: 1.0\n"
  11  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)"
  14  ">=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
  15  
  16  msgid "<br />Allowed extensions: %ext"
  17  msgstr "<br />Припустимі розширення: %ext"
  18  
  19  msgid "ALT text settings"
  20  msgstr "Настроювання альтернативного тексту"
  21  
  22  msgid "Alternate Text"
  23  msgstr "Альтернативний текст"
  24  
  25  msgid "Alternate text"
  26  msgstr "Альтернативний текст"
  27  
  28  msgid "Alternate text to be displayed if the image cannot be displayed."
  29  msgstr ""
  30  "Альтернативний текст відображається тоді, коли зображення не може бути "
  31  "відображене"
  32  
  33  msgid "An image thumbnail was not able to be created."
  34  msgstr "Мініатюра зображення не може бути створена."
  35  
  36  msgid "CCK"
  37  msgstr "CCK"
  38  
  39  msgid "Choose type of field to be displayed to the user."
  40  msgstr "Вибрати тип поля, яке буде відображатися для користувача."
  41  
  42  msgid "Default image"
  43  msgstr "Зображення базове"
  44  
  45  msgid "Defines an image field type."
  46  msgstr "Визначає тип поля для зображень."
  47  
  48  msgid "Delete"
  49  msgstr "Вилучити"
  50  
  51  msgid "Displays image files in their original size."
  52  msgstr "Показати файли зображень у їхньому оригінальному розмірі."
  53  
  54  msgid "Enable custom alternate text"
  55  msgstr "Включити користувацький альтернативний текст"
  56  
  57  msgid ""
  58  "Enable custom alternate text for images. Filename will be used if not "
  59  "checked."
  60  msgstr ""
  61  "Включити користувацький альтернативний текст для зображень. Буде використане "
  62  "ім'я файлу якщо поле порожнє."
  63  
  64  msgid "Enable custom title text"
  65  msgstr "Включити користувацький заголовок"
  66  
  67  msgid ""
  68  "Enable custom title text for images. Filename will be used if not checked."
  69  msgstr ""
  70  "Включити користувацький заголовок для зображень. Буде використане ім'я файлу "
  71  "якщо поле порожнє."
  72  
  73  msgid "Enable user input alternate text for images."
  74  msgstr "Включити користувацький альтернативний текст для зображень."
  75  
  76  msgid "Enable user input title text for images."
  77  msgstr "Включити користувацький текст заголовока для зображень."
  78  
  79  msgid ""
  80  "Extensions a user can upload to this field. Seperate extensions with a space "
  81  "and do not include the leading dot."
  82  msgstr ""
  83  "Розширення файлів, які користувач може завантажувати. Розділяйте розширення "
  84  "пробілом і не включайте крапку перед іменем розширення."
  85  
  86  msgid "Filename: "
  87  msgstr "Ім'я файлу: "
  88  
  89  msgid "Has Image"
  90  msgstr "Є зображення"
  91  
  92  msgid "Image"
  93  msgstr "Зображення"
  94  
  95  msgid "Image linked to file"
  96  msgstr "Зображення посилається на файл"
  97  
  98  msgid "Image linked to node"
  99  msgstr "Зображення, пов'язане з матеріалом"
 100  
 101  msgid "Image path"
 102  msgstr "Шлях до зображення"
 103  
 104  msgid "Image upload was unsuccessful."
 105  msgstr "Завантаження зображення не вдалося."
 106  
 107  msgid "Imagefield failed to create directory(%d) at (%p)."
 108  msgstr "Imagefield не зміг створити директорію (%d) в (%p)."
 109  
 110  msgid "Images are not saved until the form is submitted."
 111  msgstr "Зображення не зберігаються до відправлення форми."
 112  
 113  msgid "Input type"
 114  msgstr "Вхідний тип"
 115  
 116  msgid "Permitted upload file extensions."
 117  msgstr "Дозволені розширення файлів для завантаження."
 118  
 119  msgid "Text to be displayed on mouse overs."
 120  msgstr "Відображуваний текст при наведенні мишкою."
 121  
 122  msgid ""
 123  "The image %filename was resized to fit within the maximum allowed resolution "
 124  "of %resolution pixels"
 125  msgstr ""
 126  "Розміри даного зображення %filename були змінені на максимально припустимі %"
 127  "resolution."
 128  
 129  msgid ""
 130  "The image was resized to fit within the maximum allowed resolution of %"
 131  "resolution pixels"
 132  msgstr ""
 133  "Розмір зображення змінений для відповідності максимально дозволеному дозволу "
 134  "%resolution пікселів."
 135  
 136  msgid ""
 137  "The maximum allowed image file size expressed in kilobytes. Set to 0 for no "
 138  "restriction."
 139  msgstr ""
 140  "Максимально припустимий розмір файлу із зображенням, виражений у кілобайтах. "
 141  "Установите значення 0 для скасування обмежень."
 142  
 143  msgid ""
 144  "The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. 640x480). Set "
 145  "to 0 for no restriction."
 146  msgstr ""
 147  "Максимальний розмір зображення у вигляді ШИРИНАxВИСОТА (наприклад, 640x480). "
 148  "Значення 0 означає відсутність обмежень."
 149  
 150  msgid ""
 151  "The maximum number of images allowed. Set to 0 for no restriction. This only "
 152  "applies if multiple values are enabled."
 153  msgstr ""
 154  "Максимально припустима кількість зображень. Установите значення 0 для "
 155  "скасування обмежень. Ця опція застосовна тільки при включених множинних "
 156  "значеннях."
 157  
 158  msgid ""
 159  "The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over the "
 160  "image."
 161  msgstr ""
 162  "Заголовок (title) використовується в якості підказки, коли користувач "
 163  "проводить мишею над зображенням."
 164  
 165  msgid "Title"
 166  msgstr "Назва"
 167  
 168  msgid "Title text settings"
 169  msgstr "Настроювання тексту заголовка"
 170  
 171  msgid "Upload"
 172  msgstr "Вивантажити"
 173  
 174  msgid "Upload a new image"
 175  msgstr "Завантажити нове зображення"
 176  
 177  msgid "Upload image"
 178  msgstr "Завантажити зображення"
 179  
 180  msgid "You can use the following tokens in the image path."
 181  msgstr "Ви може використовувати наступні лексеми в шляху зображення."
 182  
 183  msgid "imagefield"
 184  msgstr "imagefield"
 185  
 186  msgid "link to image"
 187  msgstr "посилання на зображення"
 188  
 189  msgid "link to node"
 190  msgstr "посилання на матеріал"
 191  
 192  msgid "path to image"
 193  msgstr "шлях до зображення"
 194  
 195  msgid "url to image"
 196  msgstr "посилання на зображення"


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7