[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/imageapi/translations/ -> hu.po (source)

   1  # Hungarian translation of ImageAPI (6.x-1.6)
   2  # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
   3  #
   4  msgid ""
   5  msgstr ""
   6  "Project-Id-Version: ImageAPI (6.x-1.6)\n"
   7  "POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:54+0000\n"
   8  "PO-Revision-Date: 2009-11-24 11:04+0000\n"
   9  "Language-Team: Hungarian\n"
  10  "MIME-Version: 1.0\n"
  11  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  14  
  15  msgid "List"
  16  msgstr "Lista"
  17  msgid "Configure"
  18  msgstr "Beállítás"
  19  msgid "Not installed"
  20  msgstr "Nincs telepítve"
  21  msgid "Path to the \"convert\" binary"
  22  msgstr "Útvonal a „convert” programfájlhoz"
  23  msgid "JPEG quality"
  24  msgstr "JPEG minőség"
  25  msgid "ImageCache"
  26  msgstr "ImageCache"
  27  msgid "ImageMagick Binary"
  28  msgstr "<em>ImageMagic</em> programfájl"
  29  msgid ""
  30  "ImageMagick is a standalone program used to manipulate images. To use "
  31  "it, it must be installed on your server and you need to know where it "
  32  "is located. If you are unsure of the exact path consult your ISP or "
  33  "server administrator."
  34  msgstr ""
  35  "Az <em>ImageMagic</em> egyedülálló program a képek "
  36  "manipulálására. Használatbavételéhez előzőleg telepíteni kell "
  37  "a kiszolgálóra, illetve tudni kell a pontos helyét a kiszolgálón. "
  38  "Bizonytalanság esetén a program helyes elérési útvonalának "
  39  "érdekében, kapcsolatba kell lépni a kiszolgáló "
  40  "rendszergazdájával."
  41  msgid ""
  42  "Specify the complete path to the ImageMagic <kbd>convert</kbd> binary. "
  43  "For example: <kbd>/usr/bin/convert</kbd> or <kbd>C:\\Program "
  44  "Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>"
  45  msgstr ""
  46  "Itt kell megadni az <em>ImageMagic</em> <kbd>convert</kbd> "
  47  "programfájljának teljes elérési útját. Például: "
  48  "<kbd>/usr/bin/convert</kbd> illetve <kbd>C:\\Program "
  49  "Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>."
  50  msgid "Display debugging information"
  51  msgstr "Hibainformációk megjelenítése"
  52  msgid "ImageMagick command: @command"
  53  msgstr "<em>ImageMagic</em> parancs: @command"
  54  msgid "ImageMagick output: @output"
  55  msgstr "<em>ImageMagic</em> kimenet: @output"
  56  msgid "ImageMagick reported an error: %error"
  57  msgstr "Az <em>ImageMagic</em> hibát talált: %error"
  58  msgid "@name"
  59  msgstr "@name"
  60  msgid ""
  61  "The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the <a "
  62  "href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to "
  63  "correct this."
  64  msgstr ""
  65  "A PHP GD kiterjesztése hiányzik, vagy nagyon régi változat. A <a "
  66  "href=\"@url\">PHP dokumentáció</a> segíthet pótolni ezt a "
  67  "hiányosságot."
  68  msgid "GD library"
  69  msgstr "GD kiterjesztés"
  70  msgid "GD !format Support"
  71  msgstr "GD !format támogatás"
  72  msgid "imageapi"
  73  msgstr "imageapi"
  74  msgid "ImageAPI"
  75  msgstr "ImageAPI"
  76  msgid "Configure ImageAPI."
  77  msgstr "<em>ImageAPI</em> beállításai."
  78  msgid ""
  79  "There are no image toolkit modules enabled. Toolkit modules can be "
  80  "enabled from the <a href=\"!admin-build-modules\">module configuration "
  81  "page</a>."
  82  msgstr ""
  83  "Nincs engedélyezett képkezelő-eszközkészlet modul. Az "
  84  "eszközkészlet-modulokat a <a href=\"!admin-build-modules\">modul "
  85  "beállítási oldalon</a> lehet engedélyezni."
  86  msgid ""
  87  "The %toolkit module is the only enabled image toolkit. Drupal will use "
  88  "it for resizing, cropping and other image manipulations."
  89  msgstr ""
  90  "%toolkit modul az egyetlen engedélyezett képkezelő-eszközkészlet. "
  91  "A Drupal ezt fogja használni átméretezéshez, kivágáshoz és a "
  92  "képek egyéb módosításához."
  93  msgid "Select a default image processing toolkit"
  94  msgstr "Alapértelmezés szerinti képkezelő-eszközkészlet kiválasztása"
  95  msgid ""
  96  "This setting lets you choose which toolkit Drupal uses resizing, "
  97  "cropping and other image manipulations."
  98  msgstr ""
  99  "Ez a beállítás lehetővé teszi annak kiválasztását, hogy a "
 100  "Drupal melyik eszközkészletet használja átméretezéshez, "
 101  "kivágáshoz és a képek egyéb módosításához."
 102  msgid ""
 103  "The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
 104  "%function."
 105  msgstr ""
 106  "A kiválasztott „%toolkit” eszközkészlet nem rendelkezik "
 107  "„%function” képességgel."
 108  msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
 109  msgstr "Nem lehet beállítani a célfájl jogosultságait: %file"
 110  msgid ""
 111  "Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. "
 112  "Higher values mean better image quality, but bigger files."
 113  msgstr ""
 114  "JPEG képek minőségének meghatározása. Az érték 0 és 100 "
 115  "között lehet. A magasabb érték jobb minőséget, de nagyobb fájlt "
 116  "is eredményez."
 117  msgid "Compression Quality"
 118  msgstr "Tömörítés minősége"
 119  msgid ""
 120  "Ranges from 0 to 100. Higher values mean better image quality, but "
 121  "bigger files."
 122  msgstr ""
 123  "Az érték 0 és 100 között lehet. A magasabb érték jobb "
 124  "minőséget, de nagyobb fájlt is eredményez."
 125  msgid ""
 126  "Checking this option will display the ImageMagick commands and output "
 127  "to users with the <em>administer site configuration</em> permission."
 128  msgstr ""
 129  "Ez a lehetőség megjeleníti az <em>ImageMagick</em> parancsokat és "
 130  "azok kimeneteit a <em>webhelybeállítások adminisztrációja</em> "
 131  "jogosultsággal rendelkező felhasználók számára."
 132  msgid "Version information"
 133  msgstr "Változatinformáció"
 134  msgid ""
 135  "The ImageMagick <kbd>convert</kbd> binary was located and return this "
 136  "version information."
 137  msgstr ""
 138  "Az <em>ImageMagick</em> <kbd>convert</kbd> bináris fájljának "
 139  "helyzete meg lett határozva, és ezt a változatinformációt adta "
 140  "vissza."
 141  msgid "Compression Quality must be a value between 0 and 100."
 142  msgstr ""
 143  "A tömörítési minőség értékének 0 és 100 között kell "
 144  "lennie."
 145  msgid "The specified ImageMagick path %file does not exist."
 146  msgstr "A megadott <em>ImageMagick</em> útvonal (%file) nem létezik."
 147  msgid "The specified ImageMagick path %file is not executable."
 148  msgstr "A megadott <em>ImageMagick</em> útvonalon %file nem futtatható."
 149  msgid ""
 150  "PHP's <a href=\"!open-basedir\">open_basedir</a> security restriction "
 151  "is set to %open-basedir, which may be interfering with attempts to "
 152  "locate ImageMagick."
 153  msgstr ""
 154  "A PHP <a href=\"!open-basedir\">open_basedir</a> biztonsági "
 155  "korlátozásának beállítása %open-basedir, ami meggátolja az "
 156  "<em>ImageMagick</em> helyének megállapítását."
 157  msgid "imageapi imagemagick"
 158  msgstr "imageapi imagemagick"
 159  msgid "ImageAPI Toolkit"
 160  msgstr "<em>ImageAPI</em> eszközkészlet"
 161  msgid "No ImageAPI toolkits available"
 162  msgstr "Nincs elérhető <em>ImageAPI</em> eszközkészlet"
 163  msgid "PHP GD was not compiled with %format support."
 164  msgstr "PHP GD nem %format támogatással lett fordítva."
 165  msgid "GD Image Rotation"
 166  msgstr "GD képforgatás"
 167  msgid "Low Quality / Poor Performance"
 168  msgstr "Alacsony minőség / gyenge teljesítmény"
 169  msgid ""
 170  "The installed version of PHP GD does not support image rotations. It "
 171  "was probably compiled using the official GD libraries from "
 172  "http://www.libgd.org instead of the GD library bundled with PHP. You "
 173  "should recompile PHP --with-gd using the bundled GD library. See: "
 174  "@url. An implementation of imagerotate in PHP will used in the "
 175  "interim."
 176  msgstr ""
 177  "A PHP GD telepített változata nem támogatja a képek forgatását. "
 178  "A PHP valószínűleg a http://www.libgd.org webhelyen található "
 179  "hivatalos GD könyvtárak használatával lett lefordítva a mellé "
 180  "csomagolt GD könyvtár helyett. A PHP mellé csomagolt GD könyvtár "
 181  "használatához újra kell fordítani a PHP-t a --with-gd "
 182  "beállítással. Átmenetileg az <em>imagerotate</em> PHP-ben "
 183  "található implementációja lesz használva."
 184  msgid "GD Image Filtering"
 185  msgstr "GD képszűrés"
 186  msgid ""
 187  "The installed version of PHP GD does not support image "
 188  "filtering(desaturate, blur, negate, etc). It was probably compiled "
 189  "using the official GD libraries from http://www.libgd.org instead of "
 190  "the GD library bundled with PHP. You should recompile PHP --with-gd "
 191  "using the bundled GD library. See @url. An implementation of "
 192  "imagefilter in PHP will be used in the interim."
 193  msgstr ""
 194  "A PHP GD telepített változata nem támogatja a képszűrők "
 195  "(telítettségcsökkentés, elmosás, stb...) használatát. A PHP "
 196  "valószínűleg a http://www.libgd.org webhelyen található hivatalos "
 197  "GD könyvtárak használatával lett lefordítva a mellé csomagolt GD "
 198  "könyvtár helyett. A PHP mellé csomagolt GD könyvtár "
 199  "használatához újra kell fordítani a PHP-t a --with-gd "
 200  "beállítással. Átmenetileg az <em>imagefilter</em> PHP-ben "
 201  "található implementációja lesz használva."
 202  msgid "ImageAPI supporting multiple toolkits."
 203  msgstr "Az <em>ImageAPI</em> több eszközkészletet is támogat."
 204  msgid "ImageAPI GD2"
 205  msgstr "ImageAPI GD2"
 206  msgid "Uses PHP's built-in GD2 image processing support."
 207  msgstr "A PHP beépített GD2 képfelfolgozó támogatás használata."
 208  msgid "ImageAPI ImageMagick"
 209  msgstr "ImageAPI ImageMagick"
 210  msgid "Command Line ImageMagick support."
 211  msgstr "<em>ImageMagick</em> parancssori támogatása."
 212  msgid "ImageAPI toolkit missing settings form"
 213  msgstr "<em>ImageAPI</em> eszközkészletből hiányzó beállítási űrlap"
 214  msgid "administer imageapi"
 215  msgstr "imageapi adminisztrációja"
 216  msgid "!errors"
 217  msgstr "!errors"
 218  msgid ""
 219  "ImageAPI requires a Toolkit such as ImageAPI GD or ImageAPI "
 220  "ImageMagick to function. Go to !modules and enable one of them."
 221  msgstr ""
 222  "Az <em>ImageAPI</em> működéséhez szükséges egy eszközkészlet, "
 223  "mint például az <em>ImageAPI GD</em>, vagy az <em>ImageAPI "
 224  "ImageMagick</em>. Engedélyezni kell egyet a !modules oldalon."
 225  msgid "ImageAPI GD Memory Limit"
 226  msgstr "<em>ImageAPI GD</em> memóriahatár"
 227  msgid ""
 228  "It is highly recommended that you set you PHP memory_limit to 96M to "
 229  "use ImageAPI GD. A 1600x1200 images consumes ~45M of memory when "
 230  "decompressed and there are instances where ImageAPI GD is operating on "
 231  "two decompressed images at once."
 232  msgstr ""
 233  "Erősen javasolt az <em>ImageAPI GD</em> használatához a PHP "
 234  "memory_limit paraméterének 96M-ra állítása. Egy 1600x1200 "
 235  "méretű kép kitömörítéskor ~45M memóriát foglal el, és vannak "
 236  "esetek, amikor az <em>ImageAPI GD</em> két kitömörített képen "
 237  "dolgozik egyszerre."


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7