| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: fr.po,v 1.1.2.2 2010/05/01 00:50:17 drewish Exp $ 2 # 3 msgid "" 4 msgstr "" 5 "Project-Id-Version: imageapi (6.x-1.6)\n" 6 "POT-Creation-Date: 2008-11-12 12:48+0900\n" 7 "PO-Revision-Date: 2009-11-12 10:20+0100\n" 8 "Last-Translator: Simon Georges <simon.georges@alumni.enseeiht.fr>\n" 9 "Language-Team: French\n" 10 "MIME-Version: 1.0\n" 11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 14 15 #: imageapi.module:64 16 msgid "ImageAPI toolkit missing settings form" 17 msgstr "Il n'existe pas de formulaire de configuration de la boîte à outils ImageAPI" 18 19 #: imageapi.module:78 20 msgid "There are no image toolkit modules enabled. Toolkit modules can be enabled from the <a href=\"!admin-build-modules\">module configuration page</a>." 21 msgstr "Il n'y a pas de boite à outils activée. Les modules boîte à outils peuvent être activés depuis la <a href=\"!admin-build-modules\">page de configuration des modules</a>." 22 23 #: imageapi.module:87 24 msgid "The %toolkit module is the only enabled image toolkit. Drupal will use it for resizing, cropping and other image manipulations." 25 msgstr "Le module %toolkit est la seule boite à outils activée. Drupal va l'utiliser pour retailler, recadrer et d'autres manipulations d'images." 26 27 #: imageapi.module:97 28 msgid "Select a default image processing toolkit" 29 msgstr "Choisissez une boîte à outils de traitement d'images par défaut." 30 31 #: imageapi.module:100 32 msgid "This setting lets you choose which toolkit Drupal uses resizing, cropping and other image manipulations." 33 msgstr "Ce réglage vous permet de choisir quelle boîte à outils Drupal utilise pour retailler, recadrer et d'autres manipulations d'images." 34 35 #: imageapi.module:351;373;0 36 msgid "imageapi" 37 msgstr "imageapi" 38 39 #: imageapi.module:351 40 msgid "ImageAPI failed to open %file with %toolkit" 41 msgstr "ImageAPI n'arrive pas à ouvrir %file avec %toolkit" 42 43 #: imageapi.module:373 44 msgid "Could not set permissons on destination file: %file" 45 msgstr "Impossible de mettre à jour les permissions sur le fichier de destination : %file" 46 47 #: imageapi.module:23 48 msgid "administer imageapi" 49 msgstr "Administrer imageapi" 50 51 #: imageapi.module:32 imageapi.info:0 52 msgid "ImageAPI" 53 msgstr "ImageAPI" 54 55 #: imageapi.module:33 56 msgid "Configure ImageAPI." 57 msgstr "Configurer ImageAPI." 58 59 #: imageapi.module:42 60 msgid "List" 61 msgstr "Lister" 62 63 #: imageapi.module:47 64 msgid "Configure" 65 msgstr "Configurer" 66 67 #: imageapi_gd.module:23 68 msgid "JPEG quality" 69 msgstr "Qualité JPEG" 70 71 #: imageapi_gd.module:24 72 msgid "Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. Higher values mean better image quality, but bigger files." 73 msgstr "Définissez la qualité de l'image pour les manipulations JPEG. Sur une échelle de 0 à 100, les valeurs les plus grandes signifiant une meilleur qualité, mais des fichiers de plus grande taille." 74 75 #: imageapi_gd.module:0 76 msgid "imageapi_gd" 77 msgstr "imageapi_gd" 78 79 #: imageapi_imagemagick.module:23 80 msgid "Compression Quality" 81 msgstr "Qualité de la compression" 82 83 #: imageapi_imagemagick.module:24 84 msgid "Ranges from 1 to 100. Higher values mean better image quality, but bigger files." 85 msgstr "Sur une échelle de 1 à 100, les valeurs les plus grandes signifiant une meilleur qualité, mais des fichiers de plus grande taille." 86 87 #: imageapi_imagemagick.module:34 88 msgid "ImageMagick Binary" 89 msgstr "Programme ImageMagik" 90 91 #: imageapi_imagemagick.module:36 92 msgid "ImageMagick is a standalone program used to manipulate images. To use it, it must be installed on your server and you need to know where it is located. If you are unsure of the exact path consult your ISP or server administrator." 93 msgstr "ImageMagik est un programme indépendant utilisé pour manipuler les images. Pour l'utiliser, il doit être installé sur votre serveur et vous devez savoir où il est installé. Si vous n'êtes pas sûr du chemin exact, consultez l'administrateur de votre serveur ou votre fournisseur d'accès." 94 95 #: imageapi_imagemagick.module:44 96 msgid "Path to the \"convert\" binary" 97 msgstr "Chemin vers le programme \"convert\"" 98 99 #: imageapi_imagemagick.module:47 100 msgid "Specify the complete path to the ImageMagic <kbd>convert</kbd> binary. For example: <kbd>/usr/bin/convert</kbd> or <kbd>C:\\Program Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>" 101 msgstr "Indiquez le chemin complet vers le programme ImageMagic <kbd>convert</kbd>. Par exemple : <kbd>/usr/bin/convert</kbd> ou <kbd>C:\\Program Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>" 102 103 #: imageapi_imagemagick.module:53 104 msgid "Display debugging information" 105 msgstr "Afficher l'information de déboguage" 106 107 #: imageapi_imagemagick.module:55 108 msgid "Checking this option will display the ImageMagick commands and output to users with the <em>administer site configuration</em> permission." 109 msgstr "Cocher cette option affichera les commandes et la sortie d'ImageMagick aux utilisateurs avec le droit <em>Administrer la configuration du site</em>." 110 111 #: imageapi_imagemagick.module:74 112 msgid "Version information" 113 msgstr "Information sur la version" 114 115 #: imageapi_imagemagick.module:76 116 msgid "The ImageMagick <kbd>convert</kbd> binary was located and return this version information." 117 msgstr "Le programme ImageMagick <kbd>convert</kbd> a été trouvé et a renvoyé des informations sur sa version." 118 119 #: imageapi_imagemagick.module:95 120 msgid "Compression Quality must be a value between 1 and 100." 121 msgstr "La qualité de la compression doit être une valeur entre 1 et 100." 122 123 #: imageapi_imagemagick.module:163 124 msgid "The specified ImageMagick path %file does not exist." 125 msgstr "Le chemin ImageMagick spécifié (%file) n'existe pas." 126 127 #: imageapi_imagemagick.module:166 128 msgid "The specified ImageMagick path %file is not executable." 129 msgstr "Le programme ImageMagick spécifié (%file) n'est pas exécutable." 130 131 #: imageapi_imagemagick.module:169 132 msgid "PHP's <a href=\"!open-basedir\">open_basedir</a> security restriction is set to %open-basedir, which may be interfering with attempts to locate ImageMagick." 133 msgstr "Une restriction de sécurité PHP (<a href=\"!open-basedir\">open_basedir</a>) est positionnée sur %open-basedir. Elle peut interférer avec les tentatives de localiser ImageMagick." 134 135 #: imageapi_imagemagick.module:207 136 msgid "ImageMagick command: @command" 137 msgstr "Commande ImageMagick : @command" 138 139 #: imageapi_imagemagick.module:208 140 msgid "ImageMagick output: @output" 141 msgstr "Sortie ImageMagick : @output" 142 143 #: imageapi_imagemagick.module:212 144 msgid "ImageMagick reported an error: %error" 145 msgstr "ImageMagick a renvoyé une erreur : %error" 146 147 #: imageapi_imagemagick.module:0 148 msgid "imageapi_imagemagick" 149 msgstr "imageapi_imagemagick" 150 151 #: (duplicate) imageapi.install:23 152 msgid "ImageAPI Toolkit" 153 msgstr "Boîte à outils ImageAPI" 154 155 #: (duplicate) imageapi.install:24 156 msgid "No ImageAPI toolkits available" 157 msgstr "Aucune boîte à outils ImageAPI n'est disponible" 158 159 #: (duplicate) imageapi.install:26 160 msgid "ImageAPI requires a Toolkit such as ImageAPI GD or ImageAPI ImageMagick to function. Goto !modules and enable one of them." 161 msgstr "ImageAPI nécessite une boîte à outils comme GD ou ImageMagick pour fonctionner. Rendez-vous sur !modules et activez l'un de ces modules." 162 163 #: (duplicate) imageapi_gd.install:12 ;23 164 msgid "GD library" 165 msgstr "Bibliothèque GD" 166 167 #: (duplicate) imageapi_gd.install:13 ;33 168 msgid "Not installed" 169 msgstr "Non installé" 170 171 #: (duplicate) imageapi_gd.install:15 172 msgid "The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the <a href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to correct this." 173 msgstr "La librairie GD pour PHP est manquante ou périmée. Consultez la <a href=\"@url\">documentation PHP associée</a>" pour des informations sur la correction de ce problème." 174 175 #: (duplicate) imageapi_gd.install:32 176 msgid "GD !format Support" 177 msgstr "Support de !format par GD" 178 179 #: (duplicate) imageapi_gd.install:35 180 msgid "PHP GD was not compiled with %format support." 181 msgstr "PHP GD n'a pas été compilé avec le support de %format." 182 183 #: (duplicate) imageapi_gd.install:44 184 msgid "GD Image Rotation" 185 msgstr "Rotation d'images par GD" 186 187 #: (duplicate) imageapi_gd.install:45 ;54 188 msgid "Low Quality / Poor Performance" 189 msgstr "Basse qualité / Mauvaise performance" 190 191 #: (duplicate) imageapi_gd.install:47 192 msgid "The installed version of PHP GD does not support image rotations. It was probably compiled using the official GD libraries from http://www.libgd.org instead of the GD library bundled with PHP. You should recompile PHP --with-gd using the bundled GD library. See: @url. An implementation of imagerotate in PHP will used in the interim." 193 msgstr "La version de PHP GD installée ne supporte pas les rotations d'images. Elle a probablement été compilé en utilisant les bibliothèques GD officielles de http://www.libgd.org au lieu de la bibliothèques GD incluse avec PHP. Vous devriez recompiler PHP en utilisant la bibliothèque GD attachée (--with-gd). Voir: @url. Une implémentation d'imagerotate en PHP sera utilisée en attendant." 194 195 #: (duplicate) imageapi_gd.install:53 196 msgid "GD Image Filtering" 197 msgstr "Filtres d'images par GD" 198 199 #: (duplicate) imageapi_gd.install:56 200 msgid "The installed version of PHP GD does not support image filtering(desaturate, blur, negate, etc). It was probably compiled using the official GD libraries from http://www.libgd.org instead of the GD library bundled with PHP. You should recompile PHP --with-gd using the bundled GD library. See @url. An implementation of imagefilter in PHP will be used in the interim." 201 msgstr "La version de PHP GD installée ne supporte pas les filtres d'images (saturation, flou, négatif, etc). Elle a probablement été compilé en utilisant les bibliothèques GD officielles de http://www.libgd.org au lieu de la bibliothèques GD incluse avec PHP. Vous devriez recompiler PHP en utilisant la bibliothèque GD attachée (--with-gd). Voir: @url. Une implémentation d'imagerotate en PHP sera utilisée en attendant." 202 203 #: (duplicate) imageapi_gd.install:64 204 msgid "ImageAPI GD Memory Limit" 205 msgstr "Limite mémoire de ImageAPI GD" 206 207 #: (duplicate) imageapi_gd.install:67 208 msgid "It is highly recommended that you set you PHP memory_limit to 96M to use ImageAPI GD. A 1600x1200 images consumes ~45M of memory when decompressed and there are instances where ImageAPI GD is operating on two decompressed images at once." 209 msgstr "Il est recommandé de configurer la memory_limit de PHP à 96M pour utiliser ImageAPI GD. Une image 1600x1200 consomme ~45M de mémoire lors de la décompression et certaines instances de ImageAPI GD opèrent sur deux décompressions d'images en même temps." 210 211 #: imageapi.info:0 212 msgid "ImageAPI supporting multiple toolkits." 213 msgstr "ImageAPI supportant plusieurs boîtes à outils." 214 215 #: imageapi.info:0 imageapi_gd.info:0 imageapi_imagemagick.info:0 216 msgid "ImageCache" 217 msgstr "ImageCache" 218 219 #: imageapi_gd.info:0 220 msgid "ImageAPI GD2" 221 msgstr "ImageAPI GD2" 222 223 #: imageapi_gd.info:0 224 msgid "Uses PHP's built-in GD2 image processing support." 225 msgstr "Utilise le support de traitement d'images GD2 intégré à PHP." 226 227 #: imageapi_imagemagick.info:0 228 msgid "ImageAPI ImageMagick" 229 msgstr "ImageAPI ImageMagik" 230 231 #: imageapi_imagemagick.info:0 232 msgid "Command Line ImageMagick support." 233 msgstr "Support de la ligne de commande ImageMagik." 234
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |