[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/image/translations/ -> modules-image.ru.po (source)

   1  msgid ""
   2  msgstr ""
   3  "Project-Id-Version: Drupal Image module\n"
   4  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   5  "POT-Creation-Date: 2008-04-14 20:15+0200\n"
   6  "PO-Revision-Date: 2008-04-16 18:31+0300\n"
   7  "Last-Translator: Alexander <storm@rustex.ru>\n"
   8  "Language-Team: \n"
   9  "MIME-Version: 1.0\n"
  10  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12  "X-Poedit-Language: Russian\n"
  13  "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
  14  "X-Poedit-KeywordsList: t\n"
  15  "X-Poedit-Basepath: .\n"
  16  "X-Poedit-SearchPath-0: Q:/drupal6/sites/all/modules/image\n"
  17  
  18  #: image.admin.inc:18
  19  msgid "Image file settings"
  20  msgstr "Параметры закачиваемого файла"
  21  
  22  #: image.admin.inc:22
  23  msgid "Default image path"
  24  msgstr "Путь к картинкам по умолчанию"
  25  
  26  #: image.admin.inc:24
  27  msgid "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored. Do not include trailing slash."
  28  msgstr "Поддиректория в директории \"%dir\" где будут храниться картинки. Символ слеша в конце не нужен."
  29  
  30  #: image.admin.inc:29
  31  msgid "Maximum upload size"
  32  msgstr "Максимальный размер закачиваемого файла"
  33  
  34  #: image.admin.inc:31
  35  msgid "KB"
  36  msgstr "KB"
  37  
  38  #: image.admin.inc:33
  39  msgid "Maximum file size for image uploads. When a maximum image dimensions is specified for original images the size is checked after resizing. "
  40  msgstr "Максимальный размер закачиваемой картинки. Если определено максимальное разрешение закачиваемых картинок (что означает сжатие оригиналов изображений), размер проверяется после сжатия."
  41  
  42  #: image.admin.inc:38
  43  msgid "Image sizes"
  44  msgstr "Размеры картинок"
  45  
  46  #: image.admin.inc:41
  47  msgid "The <em>Scale image</em> operation resizes images so that they fit with in the given dimensions. If only one dimension is specified the other dimension will be computed based on the image's aspect ratio. The <em>Scale and crop image</em> operation resizes images to be exactly the given dimensions. If only one dimension is specified the image will not be cropped, making this is equivalent to <em>Scale image</em>."
  48  msgstr "Действие <em>Сжать картинку</em> изменяет размер картинки таким образом, чтобы она умещалась в заданные пределы. Если указано только одно число, второе вычисляется пропорционально размерам оригинала. Действие <em>Сжать и обрезать картинку</em> сожмёт и обрежет картинку по краям таким образом, чтобы она точно соответствовала требуемому размеру. Если указано только одно число, картинка не будет обрезана, и действие будет аналогичным простому сжатию."
  49  
  50  #: image.admin.inc:42
  51  msgid "Note: 'Original' dimensions will only be used to resize images when they are first uploaded. Existing originals will not be modified."
  52  msgstr "Заметка: Размеры 'Оригинала' изменфяются только в момент закачки картинки. Изображения, закачанные ранее, не будут модифицированы."
  53  
  54  #: image.admin.inc:47
  55  msgid "Hidden"
  56  msgstr "Скрыто"
  57  
  58  #: image.admin.inc:48
  59  msgid "Same window"
  60  msgstr "В том же окне"
  61  
  62  #: image.admin.inc:49
  63  msgid "New window"
  64  msgstr "В новом окне"
  65  
  66  #: image.admin.inc:82
  67  msgid "Scale image"
  68  msgstr "Сжать картинку"
  69  
  70  #: image.admin.inc:82
  71  msgid "Scale and crop image"
  72  msgstr "Сжать и обрезать картинку"
  73  
  74  #: image.admin.inc:114
  75  msgid "You must specify width, height or both dimensions."
  76  msgstr "Введите ширину, высоту, или оба параметра картинки."
  77  
  78  #: image.admin.inc:167
  79  msgid "Changes to the images sizes mean that the derivative images will need to be regenerated."
  80  msgstr "Изменения размеров означают, что производные картинки будут созданы заново, в соответствии с новыми требованиями."
  81  
  82  #: image.admin.inc:173
  83  msgid "Label"
  84  msgstr "Метка"
  85  
  86  #: image.admin.inc:173
  87  msgid "Operation"
  88  msgstr "Действие"
  89  
  90  #: image.admin.inc:173
  91  msgid "Width"
  92  msgstr "Ширина"
  93  
  94  #: image.admin.inc:173
  95  msgid "Height"
  96  msgstr "Высота"
  97  
  98  #: image.admin.inc:173
  99  msgid "Link"
 100  msgstr "Ссылка"
 101  
 102  #: image.imagemagick.inc:19
 103  msgid "ImageMagick Binary"
 104  msgstr "Параметры программы ImageMagick"
 105  
 106  #: image.imagemagick.inc:21
 107  msgid "ImageMagick is a standalone program used to manipulate images. To use it, it must be installed on your server and you need to know where it is located. If you are unsure of the exact path consult your ISP or server administrator."
 108  msgstr "ImageMagick - это пакет утилит для обработки изображений. Чтобы его использовать, он должен быть установлен на Вашем сервере, и Вы должны знать к нему путь. Если Вы не уверены, установлен ли он и где находится, проконсультируйтесь с Вашим хостером или администратором сервера."
 109  
 110  #: image.imagemagick.inc:25
 111  msgid "Path to the \"convert\" binary"
 112  msgstr "Путь к утилите \"convert\""
 113  
 114  #: image.imagemagick.inc:28
 115  msgid "Specify the complete path to the ImageMagic <kbd>convert</kbd> binary. For example: <kbd>/usr/bin/convert</kbd> or <kbd>C:\\Program Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>"
 116  msgstr "Введите полный путь к утилите <kbd>convert</kbd>. Например: <kbd>/usr/bin/convert</kbd> или <kbd>C:\\Program Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe</kbd>"
 117  
 118  #: image.imagemagick.inc:32
 119  msgid "Display debugging information"
 120  msgstr "Отображать отладочную информацию"
 121  
 122  #: image.imagemagick.inc:34
 123  msgid "Checking this option will display the ImageMagick commands and ouput to users with the <em>administer site configuration</em> permission."
 124  msgstr "Включив эту опцию, пользователь с администраторскими правами будет видеть все команды ImageMagick, которые будет выполнит сервер."
 125  
 126  #: image.imagemagick.inc:60
 127  msgid "No file %file could be found. PHP's <a href='!open-basedir'>open_basedir</a> security resriction is set to %open-basedir, which may be interfering with the attempts to locate ImageMagick."
 128  msgstr "Файл %file не найден.  Настройка PHP <a href='!open-basedir'>open_basedir</a> установлена в \"%open-basedir\". Если она настроена неправильно, это может влиять на попытки обнаружить ImageMagick."
 129  
 130  #: image.imagemagick.inc:63
 131  msgid "The specified ImageMagic path %file does not exist."
 132  msgstr "Указанный путь к ImageMagic %file не существует"
 133  
 134  #: image.imagemagick.inc:141
 135  msgid "ImageMagick could not be found. The admin will need to set the path on the <a href='@image-toolkit-settings'>image toolkit page</a>."
 136  msgstr "ImageMagick не найден.  Администратор должен определить путь к программе обработки изображений на странице <a href='@image-toolkit-settings'>настройки обработки изображений</a>."
 137  
 138  #: image.imagemagick.inc:171
 139  msgid "ImageMagick command: @command"
 140  msgstr "ImageMagick, команда: @command"
 141  
 142  #: image.imagemagick.inc:172
 143  msgid "ImageMagick output: @output"
 144  msgstr "ImageMagick, ответ: @output"
 145  
 146  #: image.imagemagick.inc:176
 147  msgid "ImageMagick reported an error: %error"
 148  msgstr "ImageMagick, ошибка: %error"
 149  
 150  #: image.info:0;0
 151  #: image.module:73;387;120
 152  msgid "Image"
 153  msgstr "Картинки"
 154  
 155  #: image.info:0
 156  msgid "Allows uploading, resizing and viewing of images."
 157  msgstr "Позволяет закачивать, изменять размеры и просматривать картинки."
 158  
 159  #: image.install:9
 160  msgid "Stores image files information."
 161  msgstr "Хранить информацию о картинках"
 162  
 163  #: image.install:12
 164  msgid "Primary Key: The {node}.nid of the image node."
 165  msgstr "Главный идентификатор: {node}.nid материала данной картинки."
 166  
 167  #: image.install:18
 168  msgid "Index: The {files}.fid of the image file."
 169  msgstr "Индекс: {files}.fid файла картинки."
 170  
 171  #: image.install:24
 172  msgid "Primary Key: The {files}.filename of the image file.  For image module this indicates the file size."
 173  msgstr "Главный идентификатор: {files}.filename файла картинки. Для модуля картинок показывается размер файла."
 174  
 175  #: image.install:64
 176  msgid "The %toolkit-name toolkit is installed"
 177  msgstr "Установлен набор инструментов %toolkit"
 178  
 179  #: image.install:70
 180  msgid "Not installed"
 181  msgstr "Не установлено"
 182  
 183  #: image.install:72
 184  #: image.module:731
 185  msgid "No image toolkit is currently enabled. Without one the image module will not be able to resize your images. You can select one from the <a href=\"!link\">image toolkit settings page</a>."
 186  msgstr "Не включено ни одного обработчика изображений. Без него модуль image не сможет сжимать или обрезать картинки. Вы можете включить обработчик на странице <a href=\"!link\">обработки изображений</a>."
 187  
 188  #: image.install:75
 189  msgid "Image toolkit"
 190  msgstr "Набор инструментов для обработки картинок"
 191  
 192  #: image.install:83
 193  msgid "Missing directory"
 194  msgstr "Отсутствующая директория"
 195  
 196  #: image.install:85
 197  msgid "The image module's image directory %image-dir is missing."
 198  msgstr "Директория для хранения картинок %image-dir отсутствует."
 199  
 200  #: image.install:90
 201  msgid "Missing temp directory"
 202  msgstr "Отсутствует директория временных файлов"
 203  
 204  #: image.install:92
 205  msgid "The image module's temp directory %temp-dir is missing."
 206  msgstr "Директория для хранения временных файлов и картинок %temp-dir отсутствует"
 207  
 208  #: image.install:97
 209  msgid "Exists (%path)"
 210  msgstr "Существует (%path)"
 211  
 212  #: image.install:101
 213  msgid "Image module directories"
 214  msgstr "Директории модуля image"
 215  
 216  #: image.install:114
 217  #: image.module:867
 218  msgid "Original"
 219  msgstr "Оригинал"
 220  
 221  #: image.install:189
 222  msgid ""
 223  "The original image size was missing so no changes were made. See this <a href='!link'>image module issue</a> for more information. Include the following:<br /><pre>@old_sizes\n"
 224  "</pre>"
 225  msgstr "Размеры оригинала картинки отсутствуют, поэтому никаких изменений сделано не было. Больше информации смотрите в <a href='!link'>описании модуля image</a>. Включая следующее:<br /><pre>@old_sizes\n"
 226  
 227  #: image.install:196
 228  #: image.module:869
 229  msgid "Preview"
 230  msgstr "Просмотр"
 231  
 232  #: image.install:199
 233  #: image.module:334;868
 234  msgid "Thumbnail"
 235  msgstr "Миниатюра"
 236  
 237  #: image.module:22
 238  msgid "The image module is used to create and administer images for your site. Each image is stored as a post, with thumbnails of the original generated automatically. There are two default thumbnail sizes, thumbnail and preview. The thumbnail size is shown as the preview for image posts and when browsing image galleries. The preview is the default size when first displaying an image node."
 239  msgstr "Модуль image используется для создания и администрирования картинок на Вашем сайте. Каждая картинка хранится как отдельная нода (материал), с присоединенными к ней миниатюрами для предпросмотра и прочими размерами, определенными в настройках. По умолчанию определены два размера картинок: \"миниатюра\" и \"просмотр\". Миниатюры показываются в анонсах материалов, на страницах галерей и т.п. Просмотр - основная картинка, показывается по умолчанию на странице открытого материала."
 240  
 241  #: image.module:23
 242  msgid ""
 243  "Image administration allows the image directory and the image sizes to be set.</p><p>\n"
 244  "Image galleries are used to organize and display images in galleries.   The list tab allows users to edit existing image gallery names, descriptions, parents and relative position, known as a weight.  The add galleries tab allows you to create a new image gallery defining name, description, parent and weight."
 245  msgstr ""
 246  "Администрирование картинок позволяет изменить директорию для хранения картинок и их размеры</p><p>\n"
 247  "Галереи служат для организации и показа картинок в форме галереи. В закладке \"Список\" пользователи могут редактировать имена, описания и расположение существующих галерей. Закладка \"Добавить\" позволяет создать новую галерею."
 248  
 249  #: image.module:25
 250  msgid ""
 251  "<p>You can</p>\n"
 252  "<ul>\n"
 253  "<li>view image handling messages in <a href=\"!admin-settings\">administer &gt;&gt; settings</a>.</li>\n"
 254  "<li>configure image sizes and file directories at <a href=\"!admin-settings-image\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; image</a>.</li>\n"
 255  "<li>use the <a href=\"!external-http-drupal-org-project-img_assist\">image assist module</a> to upload and insert images into posts.</li>\n"
 256  msgstr ""
 257  "<p>Вы можете</p>\n"
 258  "<ul>\n"
 259  "<li>отредактировать размеры картинок и директорию, в которой они будут храниться на <a href=\"!admin-settings-image\">Управление &gt;&gt; Настройки &gt;&gt; Картинки</a>.</li>\n"
 260  "<li>использовать <a href=\"!external-http-drupal-org-project-img_assist\">модуль image assist</a> для того, чтобы прикреплять и вставлять картинки в другие материалы.</li>\n"
 261  
 262  #: image.module:31
 263  msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"!image\">Image page</a>."
 264  msgstr "Для получения более подробной информации, смотрите <a href=\"!image\">страницу модуля Image</a> на оффициальном сайте."
 265  
 266  #: image.module:75
 267  msgid "An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or screenshots."
 268  msgstr "Изображение (с миниатюрой, для предпросмотра). Используется для публикации фотографий и скриншотов."
 269  
 270  #: image.module:151
 271  msgid "Rebuild image thumbnails"
 272  msgstr "Создать заново миниатюры для картинок."
 273  
 274  #: image.module:200
 275  msgid "The original image was resized to fit within the maximum allowed resolution of %width x %height pixels."
 276  msgstr "Оригинал картинки был сжат таким образом, чтобы умещаться в максимально допустимые размеры %width x %height"
 277  
 278  #: image.module:206
 279  msgid "The image you uploaded was too big. You are only allowed upload files less than %max_size but your file was %file_size."
 280  msgstr "Картинка, которую Вы закачали, слишком большая. Вы можете закачивать файлы не более чем %max_size, а закачанный Вами файл имеет размер %file_size."
 281  
 282  #: image.module:308;317
 283  msgid "Latest image"
 284  msgstr "Самая последняя картинка"
 285  
 286  #: image.module:309;322
 287  msgid "Random image"
 288  msgstr "Случайная картинка"
 289  
 290  #: image.module:379
 291  msgid "Rebuild derivative images."
 292  msgstr "Создать заново все производные картинки"
 293  
 294  #: image.module:381
 295  msgid "Check this to rebuild the derivative images for this node."
 296  msgstr "Создать заново все производные картинки для этого материала"
 297  
 298  #: image.module:389
 299  msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
 300  msgstr "Нажмите \"Обзор...\" для того, чтобы выбрать закачиваемую картинку."
 301  
 302  #: image.module:402
 303  msgid "You must upload an image."
 304  msgstr "Вы должны закачать картинку."
 305  
 306  #: image.module:475
 307  msgid "%title's has an unneeded %key derivative images. The derivatives will be rebuilt to remove it."
 308  msgstr "Материал %title имеет ненужные (%key) производные картинки. Они будут удалены."
 309  
 310  #: image.module:485
 311  msgid "%title's %key derivative image %filepath was missing. The derivatives will be rebuilt to regenerate it."
 312  msgstr "Картинка \"%key\" материала %title не существует по адресу %filepath. Она будет создана заново."
 313  
 314  #: image.module:489
 315  msgid "%title's %key derivative image had a timestamp (%filetime) that predates the last changes to the image size settings (%vartime). The derivatives will be rebuilt to regenerate it."
 316  msgstr "Картинка %key материала %title устарела. Она будет создана заново."
 317  
 318  #: image.module:497
 319  msgid "view"
 320  msgstr "просмотр"
 321  
 322  #: image.module:574
 323  msgid "The derivative images for <a href=\"!link\">%title</a> have been regenerated."
 324  msgstr "Производные картинки для <a href=\"!link\">%title</a> были созданы заново."
 325  
 326  #: image.module:814
 327  msgid "Unable to create scaled %label image"
 328  msgstr "Не удалось создать сжатую %label картинку"
 329  
 330  #: image.module:497;114;0
 331  msgid "image"
 332  msgstr "картинка"
 333  
 334  #: image.module:497
 335  msgid "Derivative images were regenerated for %title."
 336  msgstr "Для материала %title производные картинки были созданы заново."
 337  
 338  #: image.module:84
 339  msgid "create images"
 340  msgstr "создавать картинки"
 341  
 342  #: image.module:84
 343  msgid "view original images"
 344  msgstr "смотреть оригиналы картинок"
 345  
 346  #: image.module:84
 347  msgid "edit own images"
 348  msgstr "редактировать свои картинки"
 349  
 350  #: image.module:84
 351  msgid "edit images"
 352  msgstr "редактировать картинки"
 353  
 354  #: image.module:121
 355  msgid "Image module settings."
 356  msgstr "Настройки модуля картинок"
 357  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7