| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # #-#-#-#-# general.pot (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# 2 # $Id: image.pt-br.po,v 1.1 2008/12/27 11:16:44 hass Exp $ 3 # 4 # LANGUAGE translation of Drupal (general) 5 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 6 # Generated from files: 7 # image.module,v 1.209.2.20 2007/04/09 17:45:22 drewish 8 # image_attach.module,v 1.9.2.9 2007/04/16 22:52:13 drewish 9 # image_import.module,v 1.1.2.4 2007/04/03 16:17:55 drewish 10 # image_gallery.module,v 1.5.2.3 2007/03/30 15:47:04 drewish 11 # image.imagemagick.inc,v 1.3.2.4 2007/04/04 22:02:59 drewish 12 # 13 # #-#-#-#-# image_image_attach-module.pot (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# 14 # $Id: image.pt-br.po,v 1.1 2008/12/27 11:16:44 hass Exp $ 15 # 16 # LANGUAGE translation of Drupal (image/contrib/image_attach/image_attach.module) 17 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 18 # Generated from files: 19 # image_attach.module,v 1.9.2.9 2007/04/16 22:52:13 drewish 20 # image_attach.info,v 1.1 2006/11/20 04:54:28 walkah 21 # 22 # #-#-#-#-# image_image_gallery-module.pot (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# 23 # $Id: image.pt-br.po,v 1.1 2008/12/27 11:16:44 hass Exp $ 24 # 25 # LANGUAGE translation of Drupal (image/contrib/image_gallery/image_gallery.module) 26 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 27 # Generated from files: 28 # image_gallery.module,v 1.5.2.3 2007/03/30 15:47:04 drewish 29 # image_gallery.info,v 1.2 2006/12/26 17:50:32 walkah 30 # 31 # #-#-#-#-# image_image_import-module.pot (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# 32 # $Id: image.pt-br.po,v 1.1 2008/12/27 11:16:44 hass Exp $ 33 # 34 # LANGUAGE translation of Drupal (image/contrib/image_import/image_import.module) 35 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 36 # Generated from files: 37 # image_import.module,v 1.1.2.4 2007/04/03 16:17:55 drewish 38 # image_import.info,v 1.1 2007/02/19 03:40:20 walkah 39 # 40 # #-#-#-#-# image-module.pot (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# 41 # $Id: image.pt-br.po,v 1.1 2008/12/27 11:16:44 hass Exp $ 42 # 43 # LANGUAGE translation of Drupal (image/image.module) 44 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 45 # Generated from files: 46 # image.module,v 1.209.2.20 2007/04/09 17:45:22 drewish 47 # image.info,v 1.2 2006/11/20 04:22:27 walkah 48 # image_attach.module,v 1.9.2.9 2007/04/16 22:52:13 drewish 49 # image_attach.info,v 1.1 2006/11/20 04:54:28 walkah 50 # image_gallery.info,v 1.2 2006/12/26 17:50:32 walkah 51 # image_import.info,v 1.1 2007/02/19 03:40:20 walkah 52 # 53 msgid "" 54 msgstr "" 55 "Project-Id-Version: Drupal Image Module\n" 56 "POT-Creation-Date: 2007-05-02 23:48+0300\n" 57 "PO-Revision-Date: 2007-08-06 15:01-0300\n" 58 "Last-Translator: Rafael Ferreira Silva <rafael@rafaelsilva.net>\n" 59 "Language-Team: Drupal Brasil <rafael@rafaelsilva.net>\n" 60 "MIME-Version: 1.0\n" 61 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 62 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 63 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3);\n" 64 "X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n" 65 "X-Poedit-Country: Brazil\n" 66 67 #: image/image.module:283 68 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:104 69 msgid "Thumbnail" 70 msgstr "Miniatura" 71 72 #: image/image.module:295 73 #: image/contrib/image_import/image_import.module:143 74 msgid "Title" 75 msgstr "Título" 76 77 #: image/image.module:320 78 #: image/contrib/image_import/image_import.module:143 79 msgid "Body" 80 msgstr "Corpo" 81 82 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:146 83 #: image/contrib/image_import/image_import.module:143 84 msgid "Name" 85 msgstr "Nome" 86 87 #: image/image.imagemagick.inc:18 88 msgid "Path to the \"convert\" binary" 89 msgstr "Caminho para o binário do \"convert\"" 90 91 #: image/image.imagemagick.inc:31 92 msgid "Version" 93 msgstr "Versão" 94 95 #: image/image.imagemagick.inc:44 96 msgid "No file %file could be found. PHP's <a href='@open-basedir'>open_basedir</a> security resriction may be interfearing with the attempts to locate it." 97 msgstr "O arquivo %file não pôde ser encontrado. A restrição de segurança <a href='@open-basedir'>open_basedir</a> do PHP deve estar interferindo na sua localização." 98 99 #: image/image.imagemagick.inc:47 100 msgid "The specified ImageMagic path %file does not exist." 101 msgstr "O caminho do ImageMagic %file não existe." 102 103 #: image/image.imagemagick.inc:96 104 msgid "ImageMagick could not be found. The admin will need to set the path on the <a href='@image-toolkit-settings'>image toolkit page</a>." 105 msgstr "O ImageMagick não pode ser encontrado. O adminstrador precisará definir o seu caminho na <a href='@image-toolkit-settings'>página de toolkit de imagens</a>." 106 107 #: image/image.imagemagick.inc:127 108 msgid "ImageMagick reported an error: %error" 109 msgstr "O ImageMagick reportou o erro: %error" 110 111 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:27 112 msgid "Image Attachment View" 113 msgstr "View de imagem anexa" 114 115 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:32 116 msgid "Image attach" 117 msgstr "Imagem anexa" 118 119 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:33 120 msgid "Enable image attach for content" 121 msgstr "Ativar anexo de imagens para o conteúdo" 122 123 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:48 124 msgid "Attach existing images" 125 msgstr "Anexar imagens existentes" 126 127 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:51 128 msgid "When enabled, will allow existing image nodes to be attached instead of uploading new images." 129 msgstr "Quando ativado irá permitir que imagens já existentes possam ser anexadas ao invés de enviar novas." 130 131 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:66 132 msgid "Attach Images" 133 msgstr "Anexar imagens" 134 135 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:68 136 msgid "Disabled" 137 msgstr "Desativar" 138 139 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:68 140 msgid "Enabled" 141 msgstr "Ativar" 142 143 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:69 144 msgid "Should this node allows users to upload an image?" 145 msgstr "Esse node deve permitir que usuários enviem imagem?" 146 147 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:73 148 msgid "Attached image teaser weight" 149 msgstr "Largura da imagem anexada à chamada" 150 151 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:75 152 msgid "This value determines the image's weight in the teaser." 153 msgstr "Esse valor determina a largura da imagem na chamada." 154 155 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:79 156 msgid "Attached image body weight" 157 msgstr "Largura da imagem anexada ao corpo" 158 159 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:81 160 msgid "This value determines the image's weight in the body." 161 msgstr "Esse valor determina a largura da imagem no corpo." 162 163 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:96 164 msgid "Attached Images" 165 msgstr "Imagens anexadas" 166 167 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:111 168 msgid "Existing Image" 169 msgstr "Imagem existente" 170 171 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:114 172 msgid "Choose an image already existing on the server if you do not upload a new one." 173 msgstr "Escolha uma imagem que já existe no servidor se você não deseja enviar uma nova." 174 175 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:118 176 msgid "-or-" 177 msgstr "-ou-" 178 179 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:130 180 msgid "Upload Image" 181 msgstr "Enviar imagem" 182 183 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:134 184 msgid "Image title" 185 msgstr "Título da imagem" 186 187 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:136 188 msgid "The title the image will be shown with." 189 msgstr "O título da imagem que será mostrado." 190 191 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:244 192 msgid "Image Attach: Display Image" 193 msgstr "Imagem anexa: Exibir imagem" 194 195 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:247 196 msgid "Image with link to attaching node" 197 msgstr "Imagem com link para anexar ao node" 198 199 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:248 200 msgid "Image with link to attached image" 201 msgstr "Imagem com link para a imagem anexa" 202 203 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:259 204 msgid "Image Attach: Attached image" 205 msgstr "Anexar imagem: Imagem anexa" 206 207 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:260 208 msgid "Exists" 209 msgstr "Existente" 210 211 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:264 212 msgid "Filter by whether or not the node has an attached image." 213 msgstr "Filtar se um node tem ou não uma imagem anexa." 214 215 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:0 216 msgid "image_attach" 217 msgstr "image_attach" 218 219 #: image/contrib/image_attach/image_attach.info:0 220 msgid "Image Attach" 221 msgstr "Imagem anexa" 222 223 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:7 224 msgid "Image galleries can be used to organize and present groups of images. Galleries may be nested. To add a new gallery click the \"add gallery\" tab." 225 msgstr "Galerias de imagens pondem ser usadas para organizar e apresentar grupos de imagens. Galerias podem ser aninhadas. Para adicionar uma galeria, clique na aba \"Adicionar galeria\"." 226 227 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:20;24;132 228 msgid "Image galleries" 229 msgstr "Galerias de imagem" 230 231 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:27 232 msgid "Create and manage image galleries." 233 msgstr "Cria e gerencia galerias imagens." 234 235 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:28 236 msgid "List" 237 msgstr "Listar" 238 239 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:31 240 msgid "Add gallery" 241 msgstr "Adicionar galeria" 242 243 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:35 244 msgid "Image gallery" 245 msgstr "Galeria de imagem" 246 247 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:39 248 msgid "Configure appearance of image galleries." 249 msgstr "Configurar a aparência de galerias de imagens." 250 251 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:45 252 msgid "Edit image gallery" 253 msgstr "Editar galeria de imagem" 254 255 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:58 256 msgid "Gallery settings" 257 msgstr "Configurações de galeria" 258 259 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:59 260 msgid "Images per page" 261 msgstr "Imagens por página" 262 263 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:59 264 msgid "Sets the number of images to be displayed in a gallery page." 265 msgstr "Define o número de imagens exibidas em uma página de galeria." 266 267 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:146 268 msgid "Operations" 269 msgstr "Operações" 270 271 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:151 272 msgid "edit gallery" 273 msgstr "editar galeria" 274 275 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:156 276 msgid "No galleries available" 277 msgstr "Nenhuma galeria disponível" 278 279 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:161;182;212 280 msgid "Delete" 281 msgstr "Apagar" 282 283 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:173 284 msgid "Gallery name" 285 msgstr "Nome da galeria" 286 287 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:173 288 msgid "The name is used to identify the gallery." 289 msgstr "O nome usado para identificar uma galeria" 290 291 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:174 292 msgid "Description" 293 msgstr "Descrição" 294 295 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:174 296 msgid "The description can be used to provide more information about the image gallery." 297 msgstr "A descrição pode ser usada para prover mais informação sobre a galeria de imagens." 298 299 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:176 300 msgid "Parent" 301 msgstr "Pai" 302 303 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:177 304 msgid "Weight" 305 msgstr "Largura" 306 307 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:177 308 msgid "When listing galleries, those with with light (small) weights get listed before containers with heavier (larger) weights. Galleries with equal weights are sorted alphabetically." 309 msgstr "Quando listrando as galerias, aquelas com peso menor serão listadas antes das com peso maior. Galerias com peso igual são ordenadas alfabeticamente." 310 311 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:180 312 msgid "Submit" 313 msgstr "Enviar" 314 315 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:194 316 msgid "Created new gallery %term." 317 msgstr "Nova galeria criada %term" 318 319 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:197 320 msgid "The gallery %term has been updated." 321 msgstr "A galeria %term foi atualizada" 322 323 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:200 324 msgid "The gallery %term has been deleted." 325 msgstr "A galeria %term foi removida." 326 327 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:212 328 msgid "Are you sure you want to delete the image gallery %name?" 329 msgstr "Tem certeza que deseja remover a galeria %name?" 330 331 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:212 332 msgid "Deleting an image gallery will delete all sub-galleries. This action cannot be undone." 333 msgstr "Removendo uma galeria, todas as suas sub-galerias serão removidas. Essa ação não pode ser desfeita." 334 335 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:212 336 msgid "Cancel" 337 msgstr "Cancelar" 338 339 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:217 340 msgid "The image gallery %term and all sub-galleries have been deleted." 341 msgstr "A galeria de imagem %term e todas suas sub-galerias foram removidas." 342 343 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:242 344 msgid "root" 345 msgstr "raiz" 346 347 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:251 348 msgid "Image galleries may be nested below other galleries." 349 msgstr "Galerias de imagens podem ser aninhadas abaixo de outras galerias." 350 351 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:278 352 msgid "Last updated: %date" 353 msgstr "Última atualização: %date" 354 355 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:298 356 msgid "Posted by: !name" 357 msgstr "Enviada por: !name" 358 359 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:328 360 msgid "Image Galleries" 361 msgstr "Galerias de imagens" 362 363 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:276;313 364 msgid "There is 1 image in this gallery" 365 msgid_plural "There are @count images in this gallery" 366 msgstr[0] "Existe uma imagem nessa galeria" 367 msgstr[1] "Existem @count imagens nessa galeria" 368 369 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:13 370 msgid "administer images" 371 msgstr "administrar imagens" 372 373 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:0 374 msgid "image_gallery" 375 msgstr "image_gallery" 376 377 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.info:0 378 msgid "Image Gallery" 379 msgstr "Galeria de imagem" 380 381 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.info:0 382 msgid "Allows sorting and displaying of image galleries based on categories." 383 msgstr "Permite a ordenação e exibição de galerias de imagens baseado em categorias." 384 385 #: image/contrib/image_import/image_import.module:7 386 msgid "Import multiple image files and save them as image nodes. The files will be moved from their location into the image module's files directory. " 387 msgstr "Importe vários arquivos e salve-os como node de imagens. Os arquivos serão movidos da sua localização para a pasta de imagens." 388 389 #: image/contrib/image_import/image_import.module:8 390 msgid "Searching for image files in %dirpath." 391 msgstr "Pesquisando por imagens na pasta %dirpath." 392 393 #: image/contrib/image_import/image_import.module:11 394 msgid "Configure the image import module's settings." 395 msgstr "Configure o módulo importar imagem" 396 397 #: image/contrib/image_import/image_import.module:26;35 398 msgid "Image import" 399 msgstr "Importar imagem" 400 401 #: image/contrib/image_import/image_import.module:31 402 msgid "Import images from the filesystem." 403 msgstr "Importa arquivos do sistema de arquivos." 404 405 #: image/contrib/image_import/image_import.module:40 406 msgid "Change settings for the Image Import module." 407 msgstr "Modifique as configrações para o módulo importar imagem." 408 409 #: image/contrib/image_import/image_import.module:52 410 msgid "You need to configure the import directory on the image import module's <a href='!admin-settings-image_import'>settings page</a>." 411 msgstr "Você precisa configurar a pasta de importação na <a href='!admin-settings-image_import'>página de configuração</a> do módulo importar imagem." 412 413 #: image/contrib/image_import/image_import.module:127;164 414 msgid "Import" 415 msgstr "Importar" 416 417 #: image/contrib/image_import/image_import.module:133 418 msgid "No files were found" 419 msgstr "Nenhum arquivo foi encontrado" 420 421 #: image/contrib/image_import/image_import.module:143 422 msgid "Size" 423 msgstr "Tamanho" 424 425 #: image/contrib/image_import/image_import.module:143 426 msgid "Dimensions" 427 msgstr "Dimensões" 428 429 #: image/contrib/image_import/image_import.module:186 430 msgid "%filename as <a href=\"!node-link\">@node-title</a> <a href=\"!edit-link\">[edit]</a>" 431 msgstr "%filename como <a href=\"!node-link\">@node-title</a> <a href=\"!edit-link\">[editar]</a>" 432 433 #: image/contrib/image_import/image_import.module:194 434 msgid "Error importing %filename." 435 msgstr "Erro importando %filename." 436 437 #: image/contrib/image_import/image_import.module:201 438 msgid "Successfully imported: " 439 msgstr "Importado com sucesso:" 440 441 #: image/contrib/image_import/image_import.module:204 442 msgid "No image files were imported." 443 msgstr "Nenhuma imagem foi importada" 444 445 #: image/contrib/image_import/image_import.module:213 446 msgid "Import path" 447 msgstr "Caminho de importação" 448 449 #: image/contrib/image_import/image_import.module:216 450 msgid "The directory to import image nodes from. Drupal will need to have write access to this directory so we can move the file." 451 msgstr "O diretório de onde as imagens devem ser importadas. O Drupal irá precisar de permissão de gravação nesse diretório para poder mover as imagens." 452 453 #: image/contrib/image_import/image_import.module:217 454 msgid "<strong>Note:</strong> a path begining with a <kbd>/</kbd> indicates the path is relative to the server's root, not the website's root. One starting without a <kbd>/</kbd> specifies a path relative to Drupal's root. For example: <kbd>/tmp/image</kbd> would be the temp directory off the root while <kbd>tmp/image</kbd> would be inside Drupal's directory." 455 msgstr "<strong>Nota:</strong> um caminho começando com <kbd>/</kbd> indica que o caminho é relativo à raiz do servidor, e não à raiz do site. Um que inicia sem <kbd>/</kbd> especifica que o caminho é relativo à raiz do Drupal. Por exemplo: <kbd>/tmp/image</kbd> será o diretório temp fora da raiz enquanto <kbd>tmp/image</kbd> estará na pasta do Drupal.." 456 457 #: image/contrib/image_import/image_import.module:291 458 msgid "You can't import from the image module's directory. The import deletes the original files so you would just be asking for trouble." 459 msgstr "Você pode importar da pasta do módulo imagem. A importação remove os arquivos originais, então você pode só está atrás de problemas." 460 461 #: image/contrib/image_import/image_import.module:18 462 msgid "import images" 463 msgstr "importar imagens" 464 465 #: image/contrib/image_import/image_import.module:0 466 msgid "image_import" 467 msgstr "image_import" 468 469 #: image/contrib/image_import/image_import.info:0 470 msgid "Image Import" 471 msgstr "Importar imagem" 472 473 #: image/contrib/image_import/image_import.info:0 474 msgid "Allows batches of images to be imported from a directory on the server." 475 msgstr "Permite várias imagens de serem importadas em lote de uma pasta no servidor." 476 477 #: image/image.module:12 478 msgid "The image module is used to create and administer images for your site. Each image is stored as a post, with thumbnails of the original generated automatically. There are two default thumbnail sizes, thumbnail and preview. The thumbnail size is shown as the preview for image posts and when browsing image galleries. The preview is the default size when first displaying an image node." 479 msgstr "O módulo imagem é usado para criar e administrar imagens para o seu site. Cada imagem é ordenada como um conteúdo, com miniaturas da imagem original geradas automaticamente. Existe dois tamanhos padrão de miniaturas: miniatura e visualização. O tamanho miniatura é exibido como uma previsão para envio de imagens e quando navegando em galerias. O tamanho visualização é o tamanho padrão exibindo a imagem." 480 481 #: image/image.module:13 482 msgid "" 483 "Image administration allows the image directory and the image sizes to be set.</p><p>\n" 484 "Image galleries are used to organize and display images in galleries. The list tab allows users to edit existing image gallery names, descriptions, parents and relative position, known as a weight. The add galleries tab allows you to create a new image gallery defining name, description, parent and weight." 485 msgstr "" 486 "A administração de imagens permite que a pasta das imagens e seus tamanhos sejam definidos.</p><p>\n" 487 "Galerais de imagens são usadas para organizar e exibir imagens em galerais. A aba listar permite os usuários a editar os nomes, descrições, pai e peso das galerias de imagens existentes." 488 489 #: image/image.module:15 490 msgid "" 491 "<p>You can</p>\n" 492 "<ul>\n" 493 "<li>view image handling messages in <a href=\"%admin-settings\">administer >> settings</a>.</li>\n" 494 "<li>configure image sizes and file directories at <a href=\"%admin-settings-image\">administer >> settings >> image</a>.</li>\n" 495 "<li>use the <a href=\"%external-http-drupal-org-project-img_assist\">image assist module</a> to upload and insert images into posts.</li>\n" 496 msgstr "" 497 "<p>Você pode</p>\n" 498 "<ul>\n" 499 "<li>ver as imagens de manipulação de imagens em <a href=\"%admin-settings\">administrar >> configurações</a>.</li>\n" 500 "<li>Configurar os tamanhos das imagens e seus diretórios em <a href=\"%admin-settings-image\">administrar >> configurações >> imagem</a>.</li>\n" 501 "<li>usar o <a href=\"%external-http-drupal-org-project-img_assist\">módulo imagem assist</a> para enviar imagens para dentro dos posts.</li>\n" 502 503 #: image/image.module:21 504 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%image\">Image page</a>." 505 msgstr "Para mais informações por favor leia <a href=\"%image\">página</a> de configuração e personalização do módulo imagem." 506 507 #: image/image.module:32;128;135;319;413 508 #: image/image.info:0;0 509 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:246 510 #: image/contrib/image_attach/image_attach.info:0 511 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.info:0 512 #: image/contrib/image_import/image_import.info:0 513 msgid "Image" 514 msgstr "Imagem" 515 516 #: image/image.module:34 517 msgid "An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or screenshots." 518 msgstr "Uma imagem (com miniatura). É ideal para a publicação de fotografias e captura de telas." 519 520 #: image/image.module:74 521 msgid "File paths" 522 msgstr "Caminhos dos arquvios" 523 524 #: image/image.module:75 525 msgid "Default image path" 526 msgstr "Caminho padrão da imagem" 527 528 #: image/image.module:75 529 msgid "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored. Do not include trailing slash." 530 msgstr "Subpasta na pasta \"%dir\" onde as imagens serão gravadas. Não inclua a barra no final." 531 532 #: image/image.module:77 533 msgid "Maximum upload size" 534 msgstr "Tamanho máximo de upload" 535 536 #: image/image.module:77 537 msgid "Maximum size of uploads per file, in kilobytes" 538 msgstr "Tamanho máximo de upload por arquivo, em kilobytes" 539 540 #: image/image.module:79 541 msgid "Image sizes" 542 msgstr "Tamanhos das imagens" 543 544 #: image/image.module:89 545 msgid "Select various pixel dimensions, \"thumbnail\" and \"preview\" are required." 546 msgstr "Selecionar várias dimensões em pixel, \"thumbnail\" e \"preview\" são obrigatórias." 547 548 #: image/image.module:106 549 msgid "Label" 550 msgstr "Rótulo" 551 552 #: image/image.module:106 553 msgid "Width" 554 msgstr "Largura" 555 556 #: image/image.module:106 557 msgid "Height" 558 msgstr "altura" 559 560 #: image/image.module:130;0 561 #: image/image.info:0 562 #: image/contrib/image_attach/image_attach.info:0 563 #: image/contrib/image_gallery/image_gallery.info:0 564 #: image/contrib/image_import/image_import.info:0 565 msgid "image" 566 msgstr "image" 567 568 #: image/image.module:140 569 msgid "Image module settings." 570 msgstr "Configuração do módulo imagem." 571 572 #: image/image.module:166 573 msgid "Rebuild image thumbnails" 574 msgstr "Recriar miniaturas das imagens" 575 576 #: image/image.module:177 577 msgid "Rebuilding %node-title's resized images." 578 msgstr "Reconstruindo as imagens redimensionadas de %node-title " 579 580 #: image/image.module:196 581 msgid "Uploaded file is not a valid image. Only JPG, PNG and GIF files are allowed." 582 msgstr "O arquivo enviado não é uma imagem válida. Somente imagens em JPG, PNG e GIF são permitidas." 583 584 #: image/image.module:204 585 msgid "The image you uploaded was too big. You are only allowed upload files less than %max_size but your file was %file_size." 586 msgstr "A imagem que você enviou é muito grande. Você só está autorizado a enviar arquivos menores que %max_size mas seu arquivo era %file_size" 587 588 #: image/image.module:242 589 msgid "original" 590 msgstr "original" 591 592 #: image/image.module:257;266 593 msgid "Latest image" 594 msgstr "Última imagem" 595 596 #: image/image.module:258;271 597 msgid "Random image" 598 msgstr "Imagem aleatória" 599 600 #: image/image.module:319 601 msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload." 602 msgstr "Clique no botão \"Arquivo...\" para escolher uma imagem para enviar." 603 604 #: image/image.module:411 605 msgid "Image: Display Image" 606 msgstr "Imagem: Exibir imagem" 607 608 #: image/image.module:414 609 msgid "Image with link" 610 msgstr "Imagem com link" 611 612 #: image/image.module:567 613 msgid "No image toolkit is currently enabled. Without one the image module will not be able to resize your images. You can select one from the <a href=\"!link\">image toolkit settings page</a>." 614 msgstr "Nenhum toolkit de imagem está habilitado atualmente. Sem um, o módulo imagem não conseguirá redimensionar suas imagens. Você pode escolher um na <a href=\"!link\">página de configuração de toolkits de imagens</a>." 615 616 #: image/image.module:603 617 msgid "Unable to create scaled %label image" 618 msgstr "Impossível criar a imagem %label redimensionada" 619 620 #: image/image.module:612 621 msgid "Unable to create %label image" 622 msgstr "Impossível criar a imagem %label" 623 624 #: image/image.module:43 625 msgid "create images" 626 msgstr "criar imagens" 627 628 #: image/image.module:43 629 msgid "view original images" 630 msgstr "ver imagem original" 631 632 #: image/image.module:43 633 msgid "edit own images" 634 msgstr "editar suas próprias imagens" 635 636 #: image/image.module:43 637 msgid "edit images" 638 msgstr "editar imagens" 639 640 #: image/image.info:0 641 msgid "Allows uploading, resizing and viewing of images." 642 msgstr "Permite enviar, redimensionar e ver imagens." 643 644 #: image/contrib/image_attach/image_attach.module:15 645 #: image/contrib/image_attach/image_attach.info:0 646 msgid "Allows easy attaching of image nodes to other content types." 647 msgstr "Permite anexar facilmente nodes de imagens em outros tipos de conteúdo." 648
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |