[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/image/translations/ -> image.it.po (source)

   1  # LANGUAGE translation of PROJECT
   2  # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
   3  msgid ""
   4  msgstr ""
   5  "Project-Id-Version: Drupal\n"
   6  "POT-Creation-Date: 2004-09-07 18.01\n"
   7  "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:24+0100\n"
   8  "Last-Translator: Hadakaar <hadakaar@gmail.com>\n"
   9  "Language-Team: Italian <m.ferrari@tiscali.it>\n"
  10  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  11  "MIME-Version: 1.0\n"
  12  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14  "X-Language-English: Italian\n"
  15  "X-Language-Local: Italiano\n"
  16  "X-Language-Flag: Qk22AQAAAAAAAHYAAAAoAAAAIAAAABQAAAABAAQAAAAAAEABAAAjCwAAIwsAABAAAAAQAAAAMdaEADnWjAA53owAQt6MAErelAA5Of8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AAAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVQAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVQAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVQAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVQAAAAAABmZmZmZlVVVVVVUAAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVAAAAAAAGZmZmZmVVVVVVVREAAAAABmZmZmZlVVVVVVUTAAAAAAZmZmZmZVVVVVVVNDAAAAAGZmZmZmVVVVVVVTRBAAAABmZmZmZlVVVVVVUDMQAAAAZmZmZmZVVVVVVV\n"
  17  "X-Generator: poTranslator\n"
  18  "X-Poedit-Language: Italian\n"
  19  "X-Poedit-Country: ITALY\n"
  20  
  21  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:9
  22  #: image.module:9
  23  msgid "<p>Admins may create many image nodes at once by uploading all images to a folder on the server. This upload happens outside of Drupal, usually using an FTP client.</p>"
  24  msgstr "<p>Gli amministratori possono creare più immagini in una volta caricando tutte le immagini in una cartella sul server. Questo caricamento avviene fuori da Drupal, normalmente usando un client FTP.</p>"
  25  
  26  #: image.module:13
  27  msgid ""
  28  "\n"
  29  "      <h4>Configuration</h4><h5>Image Library</h5>\n"
  30  "      <p><a href=\"%imagemagick-url\">Imagemagick</a> and <a href=\"%gd-url\">GD</a> are supported image libraries. Imagemagick is required for full image manipulation features and is suggested for better thumbnail quality.</p>\n"
  31  "      <p>Many ISPs already have Imagemagick installed and available for your use. If you are hosted on Linux and have shell access, type <em>which convert</em> at the command prompt This will tell you where the binary is, if it is in the path. The name of the binary on most unixoid systems is simply <em>convert</em>.</p>\n"
  32  "      <p>If you choose to use the GD library, you should install version 2.0 or higher. However, version 1.x of the GD library is supported, even if it produces lower quality images. In order to use GD PHP must be compiled with GD enabled.</p>\n"
  33  "      <a name=\"iptc\"><h5>IPTC</h5></a>\n"
  34  "      <p>JPEG images may be tagged with information about the image. This information talks about the caption, headline, creation date, location, and many other parameters about the image. To embed IPTC data in your images, use an IPTC aware editor like <a href=\"%pixvue-url\">PixVue</a> (free, Windows only), <a href=\"%photoshop-url\">Photoshop</a> (commercial, Windows/Mac), or <a href=\"%gimp-url\">possibly GIMP</a> (Linux, Unix, Windows).</p>\n"
  35  "      <p>This module reads any IPTC info in your image, and uses it appropriately. Fast directory upload of IPTC images is the quickest and most complete way to add lots of images into Drupal. Further, you may tag your images while offline and only go online to do the upload/creation in Drupal.</p>\n"
  36  "      <h5>EXIF</h5>\n"
  37  "      <p>JPEG images may also be tagged with information about the camera settings used to take the picture.</p>\n"
  38  "      <p>This module can read EXIF information about your images via <a href=\"%jhead-url\">jhead</a>.</p>\n"
  39  "      <h5>Image Storage</h5>\n"
  40  "      <p>All directories must be readable and writeable for the user id that the web server runs under.</p>\n"
  41  "      <h5>Verifiying Configuration</h5>\n"
  42  "      <p>You can verify your directory and image library application configuration by visiting the <a href=\"%image-url\">images administration screen</a>.</p>"
  43  msgstr ""
  44  "\n"
  45  "      <h4>Configurazione</h4><h5>Catalogo di immagini</h5>\n"
  46  "      <p><a href=\"%imagemagick-url\">Imagemagick</a> e <a href=\"%gd-url\">GD</a> sono supportati dai cataloghi di immagini. Imagemagick è richiesto per funzioni di manipolazione su tutta l'immagine ed è suggerito per una migliore qualità delle miniature. </p>\n"
  47  "      <p>Molti ISP (Internet service provider, n.d.T) possiedono già Imagemagick installato e disponibile per l'uso. Se il tuo spazio è su Linux e possiedi un accesso alla shell, digita <em>which convert</em> sul prompt dei comandi. Questo ti fornirà il percorso del binario, se è nel path. Il nome del binario eseguibile è nella maggior parte dei sistemi unix-like è semplicemente <em>convert</em>.</p>\n"
  48  "      <p>Se scegli di usare la libreria GD, dovresti installare la versione 2.0 o superiore. Comunque, la versione 1.x delle libreria GD è supportata, sebbene essa produca immagini di qualità inferiore. Allo scopo di usare GD, PHP deve essere compilato con GD abilitato. </p>\n"
  49  "      <a name=\"iptc\"><h5>IPTC</h5></a>\n"
  50  "      <p>Le immagini JPEG dovrebbero avere tag con informazioni sull'immagine . Queste informazioni riguardano l'intestazione, il titolo, la data di creazione,  posizione e molti altri parametri riguardo all'immagine. Per inserire dati IPTC nella tua immagine, usa un editor che salva informazioni IPTC come<a href=\"%pixvue-url\">PixVue</a> (free, solo Windows), <a href=\"%photoshop-url\">Photoshop</a> (commerciale, Windows/Mac), o <a href=\"%gimp-url\">possibilmente GIMP</a> (Linux, Unix, Windows).</p>\n"
  51  "      <p>Questo modulo legge qualsiasi informazione IPTC nella tua immagine, e le usa appropriatamente. Il caricamento rapido di cartelle di immagini IPTC è più veloce ed è il modo più completo per aggiungere molte immagini in Drupal. Inoltre, dovresti inserire tag nelle tue immagini mentre sei offline ed andare online per compiere il caricamento/creazione in Drupal.</p>\n"
  52  "      <h5>EXIF</h5>\n"
  53  "      <p>Le immagini JPEG dovrebbero anche possedere tag sulle impostazioni  della macchina fotografica per fare la foto.</p>\n"
  54  "      <p>Questo modulo può leggere le informazioni EXIF dalle tue immagini attraverso <a href=\"%jhead-url\">jhead</a>.</p>\n"
  55  "      <h5>Salvataggio delle Immagini</h5>\n"
  56  "      <p>Tutte le cartelle devono essere leggibili e scrivibili per id dell'utente su cui gira il web server.</p>\n"
  57  "      <h5>Verificare la configurazione</h5>\n"
  58  "      <p>Puoi verificare la configurazione della directory e del catalogo di immagini <a href=\"%image-url\">pagina dell'amministrazione</a>.</p>"
  59  
  60  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:30
  61  #: image.module:30
  62  msgid "Below is a status of image module's current configuration."
  63  msgstr "Stato della configurazione corrente del modulo image."
  64  
  65  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:33
  66  #: image.module:33
  67  msgid ""
  68  "\n"
  69  "      <h4>Fast Mode</h4><ul>\n"
  70  "      <li>Creates all image nodes at once without user interaction.</li>\n"
  71  "      <li>Applies the same taxonomy term(s) to each node, thus creating a gallery.</li>\n"
  72  "      <li>If IPTC data is present in the image, the headline and caption fields are used to populate the title and body respectively.</li>\n"
  73  "      <li>If the image dimensions are bigger than the maximum allowed, the image is automatically scaled down.</li></ul>"
  74  msgstr ""
  75  "\n"
  76  "      <h4>Modalità Rapida</h4><ul>\n"
  77  "      <li>Crea tutti i nodi immagine in una sola volta senza l'interazione dell'utente.</li>\n"
  78  "      <li>Applica gli stessi termini di tassonomia ad ogni nodo, creando infine una galleria.</li>\n"
  79  "      <li>Se nell'immagine sono presenti dati IPTC, i campi 'headline' e 'caption' sono usati per compilare rispettivamente titolo e testo.</li>\n"
  80  "      <li>Se le dimensioni dell'immagine sono più grandi del massimo consentito, l'immagine viene automaticamente rimpicciolita.</li></ul>"
  81  
  82  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:41
  83  #: image.module:41
  84  msgid ""
  85  "\n"
  86  "      <h4>Slow Mode</h4><ul>\n"
  87  "      <li>Manipulate each image individually (i.e. crop, rotate, etc.).</li>\n"
  88  "      <li>Add custom titles, descriptions, etc.</li></ul>"
  89  msgstr ""
  90  "\n"
  91  "      <h4>Modalità Lenta</h4><ul>\n"
  92  "      <li>Manipola ogni immagine singolarmente (es.. ritaglia, ruota, ecc.).</li>\r\n"
  93  "      <li>Aggiungi e personalizza titoli, descrizioni, ecc.</li></ul>"
  94  
  95  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:47
  96  #: image.module:47
  97  msgid "Allow users to upload images and to display them in shared and personal image galleries."
  98  msgstr "Permette agli utenti di caricare immagini e visualizzarle in gallerie immagini condivise e personali."
  99  
 100  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:50
 101  #: image.module:50
 102  msgid "Images can be uploaded into either shared or personal galleries. Once images are uploaded they can be manipulated.  The image system will auto-generate thumbnails for all images to be used in other nodes via filters and in gallery navigation.  These settings allow you to control where images are placed, how they are displayed, and any restrictions that should be enforced."
 103  msgstr "Le immagini possono essere caricate in gallerie condivise o personali. Una volta che le immagini sono caricate possono essere manipolate. Il sistema di immagini genererà automaticamente miniature per tutte le immagini che possono essere usate in altri nodi e nella navigazione delle immagini. Questi parametri permettono di controllare dove le immagini vengono inserite, ed eventuali restrizioni che debbano essere applicate."
 104  
 105  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:53
 106  #: image.module:53
 107  msgid "An image you can insert into nodes, or see in image galleries."
 108  msgstr "Una immagine che puoi inserire all'interno di nodi, o vedere in gallerie fotografiche."
 109  
 110  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340
 111  #: image.module:66
 112  msgid "Image Gallery"
 113  msgstr "Galleria immagini"
 114  
 115  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:80;324;1722;0
 116  #: image.module:80
 117  #: ;325;1754;0
 118  msgid "image"
 119  msgstr "immagine"
 120  
 121  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95
 122  #: image.module:95
 123  msgid "Explanation or submission guidelines"
 124  msgstr "Spiegazione o linee guida per l'inserimento"
 125  
 126  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:95
 127  #: image.module:95
 128  msgid "This text will be displayed at the top of the image submission form.  It is useful for helping or instructing your users."
 129  msgstr "Questo testo verrà visualizzato all'inizio della maschera di inserimento immagine. E' utile per aiutare o guidare i vostri utenti."
 130  
 131  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97
 132  #: image.module:97
 133  msgid "Default image path"
 134  msgstr "Percorso predefinito per le immagini"
 135  
 136  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:97
 137  #: image.module:97
 138  msgid "Default path for uploaded images relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."
 139  msgstr "Path predefinito per le immagini relativo alla vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticare lo slash (/) alla fine."
 140  
 141  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100
 142  #: image.module:100
 143  msgid "Default thumb path"
 144  msgstr "Percorso predefinito per le miniature"
 145  
 146  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:100
 147  #: image.module:100
 148  msgid "Default path for thumbnails relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."
 149  msgstr "Percorso predefinito per le miniature riferito alla vostra installazione di Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal Web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."
 150  
 151  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103
 152  #: image.module:103
 153  msgid "Temporary image path"
 154  msgstr "Percorso temporaneo per le immagini"
 155  
 156  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:103
 157  #: image.module:103
 158  msgid "Path for working directory relative to your Drupal installation; it must be writeable and visible from the web. Don't forget the slash (/) at the end."
 159  msgstr "Percorso per la directory di lavoro relativo alla  vostra installazione Drupal; deve essere scrivibile e visibile dal web. Non dimenticate lo slash (/) alla fine."
 160  
 161  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104
 162  #: image.module:104
 163  msgid "Maximum temporary image directory size"
 164  msgstr "Grandezza massima della directory temporanea per le immagini"
 165  
 166  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:104
 167  #: image.module:104
 168  msgid "MBytes."
 169  msgstr "MBytes"
 170  
 171  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106
 172  #: image.module:106
 173  msgid "Stored images filenames"
 174  msgstr "Nome file immagine memorizzate"
 175  
 176  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:106
 177  #: image.module:106
 178  msgid "The filename of an image stored on the server could be based on an unique random string or include the original filename. In the later case, the node id will be appended to the filename."
 179  msgstr "Il nome del file immagine memorizzata sul server potrebbe essere basata su una stringa casuale unica o includere il nome originale del file. Nell'ultimo caso,  l'ID del nodo verrà inerito alla fine del nome del file."
 180  
 181  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108
 182  #: image.module:108
 183  msgid "Default max image size"
 184  msgstr "Grandezza massima predefinita per le immagini"
 185  
 186  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:108
 187  #: image.module:108
 188  msgid "KBytes."
 189  msgstr "KBytes"
 190  
 191  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109
 192  #: image.module:109
 193  msgid "Default max image resolution"
 194  msgstr "Risoluzione massima predefinita per le immagini"
 195  
 196  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109
 197  #: image.module:109
 198  msgid "Example: 800x600."
 199  msgstr "Esempio: 800x600."
 200  
 201  #: image.module:111
 202  msgid "List of valid resolutions"
 203  msgstr "Lista delle risoluzioni permesse"
 204  
 205  #: image.module:111
 206  msgid "This is a list of resolutions that the image can be displayed at as well as its original size"
 207  msgstr "Questa è una lista delle risoluzioni con cui può essere visualizzata l'immagine, come pure la sua dimensione originale"
 208  
 209  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:109
 210  #: image.module:116
 211  msgid "Default image display resolution"
 212  msgstr "Risoluzione predefinita dell'immagine"
 213  
 214  #: image.module:116
 215  msgid "Select a resolution that you wish the image to be displayed at if no resolution is specified."
 216  msgstr "Specifica la risoluzione a cui desideri venga visualizzata l'immagine se non viene specificata nessuna risoluzione."
 217  
 218  #: image.module:117
 219  msgid "Specify resolutions that will be generated at time of editing."
 220  msgstr "Specificare le risoluzioni che verranno generate all'atto della modifica."
 221  
 222  #: image.module:117
 223  msgid "This is a list of the resolutions that will be created at the time of editing. Ones not selected will generated and saved the first time they are displayed."
 224  msgstr "Questa è la lista delle risoluzioni che verranno create all'atto della modifica. Quelle non selezionate verranno generate e salvate alla prima visualizzazione."
 225  
 226  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119
 227  #: image.module:119
 228  msgid "Default thumbnail resolution"
 229  msgstr "Risoluzione predefinita delle miniature"
 230  
 231  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:119
 232  #: image.module:119
 233  msgid "Default size of thumbnails: format will be the same as original image. Use just one dimension, and put a \"x\" to specify height. Examples: \"100\" for width of 100; \"x200\" for height of 200."
 234  msgstr "Grandezza predefinita delle miniature: il formato sarà lo stesso dell'immagine originale. Usa solo una dimensione, e inserisci una \"x\" per specificare l'altezza. Esempi: \"100\" per una larghezza di 100; \"x200\" per un'altezza di 200."
 235  
 236  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132
 237  #: image.module:132
 238  msgid "Image library"
 239  msgstr "Libreria immagini"
 240  
 241  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:132
 242  #: image.module:132
 243  msgid "Select the image library to be used during thumbnail generation and image manipulation.  Use ImageMagick if you can; GD produces worse thumbnails, might not support GIF and this module doesn't support image editing (rotate, crop etc) with it."
 244  msgstr "Selezionare la libreria immagini che deve essere usata durante le generazione della miniatura e la manipolazione delle immagini. Usate Imagemagick se potete; GD produce miniature peggiori, potrebbe non supportare file GIF e questo modulo non supporta modifiche alle immagini (rotate, crop ecc.)."
 245  
 246  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134
 247  #: image.module:134
 248  msgid "Imagemagick Convert path"
 249  msgstr "Percorso file \"Convert\" di Imagemagick"
 250  
 251  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:134
 252  #: image.module:134
 253  msgid "Absolute path to ImageMagick convert file. Include the 'convert.exe' (or other filename) at the end. Leave it blank if you have selected GD library."
 254  msgstr "Percorso assoluto al file convert di ImageMagick. Includi 'convert.exe' (o un'altro nome del file) alla fine. Lascialo vuoto se avete scelto la libreria GD."
 255  
 256  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137
 257  #: image.module:137
 258  msgid "Background Color"
 259  msgstr "Colore di sfondo"
 260  
 261  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:137
 262  #: image.module:137
 263  msgid "Color used to fill in background when rotating images."
 264  msgstr "Colore usato per riempire lo sfondo durante la rotazione delle immagini."
 265  
 266  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144
 267  #: image.module:144
 268  msgid "jhead path"
 269  msgstr "percorso di jhead"
 270  
 271  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:144
 272  #: image.module:144
 273  msgid "Absolute path of jhead, for EXIF parsing; blank to disable."
 274  msgstr "Percorso assoluto per jhead, per analisi degli EXIF; lascia vuoto per disabilitare la funzione."
 275  
 276  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:149
 277  #: image.module:149
 278  msgid "<none>"
 279  msgstr "<nessuno>"
 280  
 281  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151
 282  #: image.module:151
 283  msgid "Gallery Navigation Vocabulary"
 284  msgstr "Vocabolario per la navigazione nelle gallerie"
 285  
 286  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:151
 287  #: image.module:151
 288  msgid "One of the taxonomy vocabularies will be the navigation tree. Select it here. Make sure that a term from this vocabulary is required."
 289  msgstr "Uno dei vocabolari della tassonomia sarà l'albero di navigazione. Selezionatelo qui. Accertatevi che un termine di questo vocabolario sia obbligatorio."
 290  
 291  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153
 292  #: image.module:153
 293  msgid "Gallery Thumbnails"
 294  msgstr "Miniature della galleria"
 295  
 296  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:153
 297  #: image.module:153
 298  msgid "Set the thumbnail to be dislayed on the gallery page."
 299  msgstr "Specifica la miniatura che verrà visualizzata in ogni pagina della galleria."
 300  
 301  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:154
 302  #: image.module:154
 303  msgid "Specify how many rows of thumbnails in each page of the gallery."
 304  msgstr "Specificate quante righe di miniature saranno visualizzate in ogni pagina della galleria."
 305  
 306  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155
 307  #: image.module:155
 308  msgid "Gallery Columns"
 309  msgstr "Colonne delle gallerie"
 310  
 311  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:155
 312  #: image.module:155
 313  msgid "Specify how many columns of thumbnails in each page of the gallery."
 314  msgstr "Specificate quante colonne di miniature dovranno essere in ogni pagina della galleria."
 315  
 316  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156
 317  #: image.module:156
 318  msgid "Gallery Order"
 319  msgstr "Ordine delle gallerie"
 320  
 321  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:156
 322  #: image.module:156
 323  msgid "Order of thumbnails within a gallery. Lighter and heavier refer to weight property."
 324  msgstr "Ordine delle miniature all'interno di una galleria. Più leggero e più pesante si riferiscono alla proprietà peso."
 325  
 326  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158
 327  #: image.module:158
 328  msgid "Personal Image Galleries"
 329  msgstr "Gallerie immagini personali"
 330  
 331  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:158
 332  #: image.module:158
 333  msgid "Activate/deactivate personal image galleries site-wide.  When enabled you can use the \"has personal image gallery\" permission to control which roles have personal galleries."
 334  msgstr "Attiva/disattiva gallerie immagini personali. Quando abilitato, puoi usare il permesso \"avere galleria immagini personale\" per controllare quali ruoli utente hanno la galleria personale."
 335  
 336  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160
 337  #: image.module:160
 338  msgid "Personal Gallery Picture Limit"
 339  msgstr "Limite Immagini per la galleria personale"
 340  
 341  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:160
 342  #: image.module:160
 343  msgid "Set how many pictures users are allowed."
 344  msgstr "Imposta quante immagini possono caricare gli utenti."
 345  
 346  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161
 347  #: image.module:161
 348  msgid "Personal Gallery Picture Limit Per Role"
 349  msgstr "Limite gallerie immagini personali per ruolo"
 350  
 351  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:161
 352  #: image.module:161
 353  msgid "Enabling this will allow for setting a maximum number of pictures per role."
 354  msgstr "Abilitando questo parametro permetterà di impostare il numero massimo di immagini per ruolo."
 355  
 356  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166
 357  #: image.module:166
 358  msgid "Personal Gallery Size Limit"
 359  msgstr "Limite grandezza galleria personale"
 360  
 361  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:166
 362  #: image.module:166
 363  msgid "Set a maximum number of kilobytes allowed per user."
 364  msgstr "Imposta il numero massimo di kilobytes permessi per utente."
 365  
 366  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169
 367  #: image.module:169
 368  msgid "Disable Image Caching"
 369  msgstr "Disabilita caching immagini"
 370  
 371  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:169
 372  #: image.module:169
 373  msgid "Enabling this will add random parameters to image URIs which will prevent the browser from caching."
 374  msgstr "Abilitando questo parametro aggiungerà parametri casuali all'URI delle immagini, che eviterà il caching del browser."
 375  
 376  #: image.module:171
 377  msgid "Title for image block"
 378  msgstr "Titolo per il blocco immagini"
 379  
 380  #: image.module:171
 381  msgid "The title to display in the image block, if enabled"
 382  msgstr "Il titolo per visualizzare il blocco immagini, se abilitato"
 383  
 384  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:212;314
 385  #: image.module:211
 386  #: ;315
 387  msgid "image galleries"
 388  msgstr "gallerie immagini"
 389  
 390  #: image.module:224
 391  msgid "original image"
 392  msgstr "immagine originale"
 393  
 394  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230
 395  #: image.module:229
 396  msgid "%u's image gallery"
 397  msgstr "Galleria immagini di %u"
 398  
 399  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:230
 400  #: image.module:229
 401  msgid "View %u's image gallery."
 402  msgstr "Visualizzala galleria immagini di %u."
 403  
 404  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260
 405  #: image.module:259
 406  msgid "%t image gallery"
 407  msgstr "galleria immagini %t"
 408  
 409  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260
 410  #: image.module:259
 411  msgid "View %t image gallery."
 412  msgstr "Visualizza la galleria immagini %t."
 413  
 414  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:289
 415  #: image.module:288
 416  msgid "previous image"
 417  msgstr "immagine precedente"
 418  
 419  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:293
 420  #: image.module:292
 421  msgid "next image"
 422  msgstr "prossima immagine"
 423  
 424  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:319
 425  #: image.module:320
 426  msgid "my image gallery"
 427  msgstr "le mie immagini"
 428  
 429  #: image.module:322
 430  msgid "display image"
 431  msgstr "visualizza immagine"
 432  
 433  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:328
 434  #: image.module:329
 435  msgid "images"
 436  msgstr "immagini"
 437  
 438  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:329
 439  #: image.module:330
 440  msgid "directory upload: slow"
 441  msgstr "upload directory: lento"
 442  
 443  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:330
 444  #: image.module:331
 445  msgid "directory upload: fast"
 446  msgstr "upload directory: veloce"
 447  
 448  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:340
 449  #: image.module:342
 450  msgid "Image gallery"
 451  msgstr "Galleria immagini"
 452  
 453  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:260
 454  #: image.module:342
 455  msgid "view image gallery"
 456  msgstr "visualizza galleria di immagini"
 457  
 458  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:398;1598
 459  #: image.module:395
 460  #: ;1630
 461  msgid "Thumbnail"
 462  msgstr "Miniatura"
 463  
 464  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:402
 465  #: image.module:399
 466  msgid "EXIF data"
 467  msgstr "Dati EXIF"
 468  
 469  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:406
 470  #: image.module:403
 471  msgid "IPTC data"
 472  msgstr "Dati IPTC"
 473  
 474  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:414
 475  #: image.module:411
 476  msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
 477  msgstr "Click \"Browse...\" per selezionare un'immagine da caricare."
 478  
 479  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:416
 480  #: image.module:413
 481  msgid "Description"
 482  msgstr "Descrizione"
 483  
 484  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420
 485  #: image.module:417
 486  msgid "Weight"
 487  msgstr "Peso"
 488  
 489  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:420
 490  #: image.module:417
 491  msgid "Weight of image used to sort thumbnails.  Heavier thumbnails will fall to the bottom of the gallery."
 492  msgstr "Peso delle immagini usato per ordinare le miniature. Miniature più pesanti andranno al fondo della galleria."
 493  
 494  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424
 495  #: image.module:421
 496  msgid "Personal"
 497  msgstr "Personale"
 498  
 499  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:424
 500  #: image.module:421
 501  msgid "A personal image can only be seen in the user's image gallery."
 502  msgstr "Una immagine personale può essere vista solo nella galleria immagini personale."
 503  
 504  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:504;509
 505  #: image.module:501
 506  #: ;506
 507  msgid "The image file you are trying to upload is too big."
 508  msgstr "L'immagine che state cercando di caricare è troppo grande."
 509  
 510  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:514
 511  #: image.module:511
 512  msgid "The image file was only partially uploaded. Please try again."
 513  msgstr "L'immagine è stata caricata solo parzialmente. Per favore riprovare."
 514  
 515  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:519
 516  #: image.module:516
 517  msgid "You must select an image for upload."
 518  msgstr "Devi selezionare un immagine da caricare."
 519  
 520  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:553;750
 521  #: image.module:550
 522  #: ;746
 523  msgid "Error processing image file."
 524  msgstr "Errore nell'elaborazione del file immagine"
 525  
 526  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:672
 527  #: image.module:668
 528  msgid "Uploaded file was not an image."
 529  msgstr "Il file caricato non è un'immagine"
 530  
 531  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:674
 532  #: image.module:670
 533  msgid "image type '%type' is not supported."
 534  msgstr "il tipo immagine '%type' non è supportato."
 535  
 536  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:712
 537  #: image.module:708
 538  msgid "The uploaded image(%ax%b) is too large (max %cx%d)."
 539  msgstr "L'iimmagine caricata (%ax%b) è troppo grande (max %cx%d)."
 540  
 541  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876
 542  #: image.module:823
 543  #: ;874
 544  msgid "Cannot save image to %path."
 545  msgstr "Non posso salvare l'immagine in %path."
 546  
 547  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876
 548  #: image.module:828
 549  #: ;879
 550  msgid "Cannot save thumbnail image to %path."
 551  msgstr "Non posso salvare la miniatura in %path."
 552  
 553  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:827;876
 554  #: image.module:836
 555  #: ;886
 556  msgid "Cannot save resized image to %path."
 557  msgstr "Non posso salvare l'immagine ridimensionata in %path."
 558  
 559  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857
 560  #: image.module:855
 561  msgid "Cannot delete old image."
 562  msgstr "Non posso cancellare la vecchia immagine."
 563  
 564  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:860
 565  #: image.module:858
 566  msgid "Cannot delete old thumb."
 567  msgstr "Non posso cancellare la vecchia miniatura."
 568  
 569  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:857
 570  #: image.module:863
 571  msgid "Cannot delete static image."
 572  msgstr "Non posso cancellare l'immagine statica."
 573  
 574  #: image.module:1127
 575  msgid "unable to open image %img"
 576  msgstr "impossibile aprire l'immagine %img"
 577  
 578  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1164
 579  #: image.module:1164
 580  msgid "You can have at most %a images in your gallery."
 581  msgstr "Puoi avere al massimo %a immagini nella vostra galleria."
 582  
 583  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1170
 584  #: image.module:1170
 585  msgid "You have %a kb for your gallery."
 586  msgstr "Hai %a kb per la vostra galleria."
 587  
 588  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1177
 589  #: image.module:1177
 590  msgid "File is too big (max %a kbytes)"
 591  msgstr "Il file è troppo grande (max %a kbytes)"
 592  
 593  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1185
 594  #: image.module:1185
 595  msgid "Upload directory is full."
 596  msgstr "La directory di caricamento è piena."
 597  
 598  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1234
 599  #: image.module:1231
 600  msgid "Resize/Crop"
 601  msgstr "Ridimensiona/Ritaglia"
 602  
 603  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1244
 604  #: image.module:1241
 605  msgid "keep prop"
 606  msgstr "mantieni proporzioni"
 607  
 608  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1248
 609  #: image.module:1245
 610  msgid "Rotate"
 611  msgstr "Ruota"
 612  
 613  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1251
 614  #: image.module:1248
 615  msgid "clockwise"
 616  msgstr "senso orario"
 617  
 618  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252
 619  #: image.module:1249
 620  msgid "background"
 621  msgstr "sfondo"
 622  
 623  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252
 624  #: image.module:1249
 625  msgid "white"
 626  msgstr "bianco"
 627  
 628  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1252
 629  #: image.module:1249
 630  msgid "black"
 631  msgstr "nero"
 632  
 633  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1256
 634  #: image.module:1253
 635  msgid "Convert"
 636  msgstr "Converti"
 637  
 638  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1257
 639  #: image.module:1254
 640  msgid "Quality (1-100)"
 641  msgstr "Qualità (1-100)"
 642  
 643  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1293;1328
 644  #: image.module:1290
 645  #: ;1325
 646  msgid "Home"
 647  msgstr "Home"
 648  
 649  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1296
 650  #: image.module:1293
 651  msgid "%u's Image Gallery"
 652  msgstr "Galleria Immagini di %u"
 653  
 654  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1327
 655  #: image.module:1324
 656  msgid "Image galleries"
 657  msgstr "Gallerie di Immagini"
 658  
 659  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1336
 660  #: image.module:1333
 661  msgid "Access Denied"
 662  msgstr "Accesso negato"
 663  
 664  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495
 665  #: image.module:1497
 666  msgid "There is 1 image in this album."
 667  msgstr "C'è 1 immagine in questo album."
 668  
 669  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1495
 670  #: image.module:1497
 671  msgid "There are %a images in this album."
 672  msgstr "Ci sono %a immagini in questo album."
 673  
 674  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1497
 675  #: image.module:1499
 676  msgid "There are no images in this album."
 677  msgstr "Non ci sono immagini in questo album."
 678  
 679  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1500
 680  #: image.module:1502
 681  msgid "Last updated: "
 682  msgstr "Ultimo aggiornamento: "
 683  
 684  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596
 685  #: image.module:1628
 686  msgid "Directory to scan"
 687  msgstr "Directory da analizzare"
 688  
 689  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1596
 690  #: image.module:1628
 691  msgid "The path to the directory which holds the source image files. This path should be relative to Drupal root directory - don't forget the slash (/) at the end."
 692  msgstr "Il percorso della directory che contiene i file sorgenti delle immagini. Questo percorso dovrebbe essere relativo alla directory root di Drupal - non dimenticate lo slash (/) alla fine."
 693  
 694  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1598
 695  #: image.module:1630
 696  msgid "Show resized image. Use only if you have large bandwidth."
 697  msgstr "Mostra immagini ridimensionate. Usa questo parametro solo se avete una banda larga."
 698  
 699  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601
 700  #: image.module:1633
 701  msgid "Delete images after insert"
 702  msgstr "Cancella immagini dopo inserimento"
 703  
 704  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1601
 705  #: image.module:1633
 706  msgid "If instructed, Drupal will delete all files in the above directory after creating the image nodes."
 707  msgstr "Se impostato, Drupal, cancellerà tutti i files nella directory specificata dopo avere creato le immagini."
 708  
 709  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605
 710  #: image.module:1637
 711  msgid "Add new gallery"
 712  msgstr "Aggiungi una nuova galleria"
 713  
 714  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1605
 715  #: image.module:1637
 716  msgid "If needed, create a new term for this gallery by clicking on one of these vocabularies"
 717  msgstr "Se necessario, crea un nuovo termine per questa galleria cliccando su uno di questi vocabolari"
 718  
 719  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1608
 720  #: image.module:1640
 721  msgid "Directory upload"
 722  msgstr "Caricamento di una directory"
 723  
 724  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1615
 725  #: image.module:1647
 726  msgid "is not a directory"
 727  msgstr "non è una directory"
 728  
 729  #: image.module:1655
 730  msgid "is not writable. Change permissions on server"
 731  msgstr "non è scrivibile. Cambia i permessi sul server"
 732  
 733  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1714
 734  #: image.module:1746
 735  msgid "You may wish to view your new images:"
 736  msgstr "Potresti voler vedere le tue nuove immagini:"
 737  
 738  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1717
 739  #: image.module:1749
 740  msgid "gallery"
 741  msgstr "galleria"
 742  
 743  #: image.module:1759
 744  msgid "is not an image."
 745  msgstr "non è un'immagine."
 746  
 747  #: image.module:1762
 748  msgid "image type is not supported."
 749  msgstr "tipo di immagine non è supportato."
 750  
 751  #: image.module:1824
 752  msgid "Role"
 753  msgstr "Ruolo"
 754  
 755  #: image.module:1824
 756  msgid "Limit"
 757  msgstr "Limite"
 758  
 759  # d:\drupal-cvs\modules\image.module:1800
 760  #: image.module:1832
 761  msgid "Set how many pictures each role listed above is allowed. \"Personal Gallery Picture Limit\" will be the default value for new roles."
 762  msgstr "Imposta quante immagini ogni ruolo listato può inserire. \"Limite immagini delle gallerie personali\" sarà il valore predefinito per i nuovi ruoli."
 763  
 764  #: image.module:502
 765  #: ;507
 766  msgid "error"
 767  msgstr "errore"
 768  
 769  #: image.module:87
 770  msgid "access images"
 771  msgstr "accede alle immagini"
 772  
 773  #: image.module:87
 774  msgid "has personal image gallery"
 775  msgstr "possiede una galleria immagini personale"
 776  
 777  #: image.module:87
 778  msgid "manipulate images"
 779  msgstr "manipola immagini"
 780  
 781  #: image.module:87
 782  msgid "create images"
 783  msgstr "crea immagini"
 784  
 785  #: image.module:87
 786  msgid "administer images"
 787  msgstr "amministra immagini"
 788  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7