[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/image/translations/ -> image.es.po (source)

   1  # Traducción al español del módulo Image.
   2  # Traducción verificada por Koumbit. <http://www.koumbit.org>.
   3  # Fabian Rodriguez <fabian@koumbit.org>, 2006.
   4  # Esta traducción ha sido financiada por interactors. <http://interactors.coop>.
   5  # Gerard Farràs <gerard.farras@km103.com>, 2005.
   6  # Interactors <info@interactors.coop>, 2005.
   7  # 
   8  # 
   9  msgid ""
  10  msgstr ""
  11  "Project-Id-Version: drupal 4.6\n"
  12  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13  "POT-Creation-Date: 2006-07-27 13:29-0400\n"
  14  "PO-Revision-Date: 2005-08-24 21:49+0200\n"
  15  "Last-Translator: Fabian Rodriguez <fabian@koumbit.org>\n"
  16  "Language-Team: Koumbit.org <info@koumbit.org>\n"
  17  "MIME-Version: 1.0\n"
  18  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3);\n"
  21  
  22  #: contrib/image_attach/image_attach.module:0
  23  msgid "image_attach"
  24  msgstr "image_attach"
  25  
  26  #: contrib/image_attach/image_attach.module:15
  27  msgid "Allows easy attaching of image nodes to other content types."
  28  msgstr ""
  29  "Permite adjuntar nodos de imégenes facilmente a otros tipos de contenido."
  30  
  31  #: contrib/image_attach/image_attach.module:37
  32  msgid "Attach Images"
  33  msgstr "Adjuntar Imégenes"
  34  
  35  #: contrib/image_attach/image_attach.module:40
  36  msgid "Should this node allows users to upload an image?"
  37  msgstr "Autorizar el envío de imágenes en éste nodo ?"
  38  
  39  #: contrib/image_attach/image_attach.module:43
  40  msgid ""
  41  "The image module is not installed. The image_attach module will not function "
  42  "without it."
  43  msgstr ""
  44  "El módulo image no está instalado. El módulo image_attach no puede funcionar "
  45  "sin él."
  46  
  47  #: contrib/image_attach/image_attach.module:54
  48  msgid "Attached Images"
  49  msgstr "Imágenes adjuntas"
  50  
  51  #: contrib/image_attach/image_attach.module:57 image.module:240
  52  msgid "Thumbnail"
  53  msgstr "Miniatura"
  54  
  55  #: contrib/image_attach/image_attach.module:61 image.module:273
  56  msgid "Image"
  57  msgstr "Imagen"
  58  
  59  #: contrib/image_attach/image_attach.module:62
  60  #, fuzzy
  61  msgid "Image title"
  62  msgstr "Título de la imagen"
  63  
  64  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:0
  65  msgid "image_gallery"
  66  msgstr "image_gallery"
  67  
  68  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:7
  69  msgid "Allows sorting and displaying of image galleries based on categories"
  70  msgstr "Permite ordenar y mostrar galerías de imágenes basado en categorías"
  71  
  72  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:9
  73  msgid ""
  74  "Image galleries can be used to organize and present groups of images. "
  75  "Galleries may be nested. To add a new gallery click the \"add gallery\" tab."
  76  msgstr ""
  77  "Las galerías de imágenes se pueden utilizar para organizar y presentar "
  78  "grupos de imágenes. Las galerías se pueden anidar. Para añadir una nueva "
  79  "galería hacer clic en la pestaña \"añadir galería\"."
  80  
  81  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:15
  82  msgid "administer images"
  83  msgstr "administrar imágenes"
  84  
  85  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:21
  86  msgid "Gallery settings"
  87  msgstr "Parámetros de galería"
  88  
  89  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:22
  90  msgid "Images per page"
  91  msgstr "Imágenes por página"
  92  
  93  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:22
  94  msgid "Sets the number of images to be displayed in a gallery page."
  95  msgstr ""
  96  "Define el número de imágenes que se mostrarán en una página de galería."
  97  
  98  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:41
  99  msgid "add gallery"
 100  msgstr "añadir galería"
 101  
 102  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:103
 103  msgid "Image galleries"
 104  msgstr "Galerías de imágenes"
 105  
 106  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:144
 107  msgid "Are you sure you want to delete the gallery %name?"
 108  msgstr "Está seguro de querer borrar la galería %name ?"
 109  
 110  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:145
 111  msgid ""
 112  "Deleting a gallery will delete all sub-forums as well. However, the images "
 113  "will not be deleted. This action cannot be undone."
 114  msgstr ""
 115  "Borrar una galería borrará también todos los sub-foros. Sinembargo, las "
 116  "imágenes no serán borradas. No se puede anular ésta acción."
 117  
 118  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:157
 119  msgid "Created new gallery %term."
 120  msgstr "Se ha creado la nueva galería %term."
 121  
 122  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:160
 123  msgid "The gallery %term has been updated."
 124  msgstr "La galería %term ha sido actualizada."
 125  
 126  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:163
 127  msgid "The gallery %term has been deleted."
 128  msgstr "La galería %term ha sido borrada."
 129  
 130  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:179
 131  msgid "edit gallery"
 132  msgstr "editar galería"
 133  
 134  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:184
 135  msgid "No galleries available"
 136  msgstr "Ninguna galería disponible"
 137  
 138  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:193
 139  msgid "Gallery name"
 140  msgstr "Nombre de la galería"
 141  
 142  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:193
 143  msgid "The name is used to identify the gallery."
 144  msgstr "El nombre se utiliza para identificar la galería."
 145  
 146  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:197
 147  msgid ""
 148  "When listing galleries, those with with light (small) weights get listed "
 149  "before containers with heavier (larger) weights. Galleries with equal "
 150  "weights are sorted alphabetically."
 151  msgstr ""
 152  "En el listado de galerías, aquellas con menor peso serán listadas antes que "
 153  "aquellas con mayor peso. Las galerías con igual peso serán listadas en orden "
 154  "alfabético."
 155  
 156  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:238
 157  msgid "Image galleries may be nested below other galleries."
 158  msgstr "Las galerías de imágenes pueden ser incluídas en otras galerías."
 159  
 160  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:265
 161  msgid "Last updated: %date"
 162  msgstr "Última modificación: %date"
 163  
 164  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:285
 165  msgid "Posted by: %name"
 166  msgstr "Enviado por: %name"
 167  
 168  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:315
 169  msgid "Image Galleries"
 170  msgstr "Galerías de imágenes"
 171  
 172  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:263;300
 173  msgid "There is 1 image in this gallery"
 174  msgid_plural "There are %count images in this gallery"
 175  msgstr[0] "Hay %count imagen en esta galería"
 176  msgstr[1] "Hay %count imágenes en esta galería"
 177  
 178  #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:31;35
 179  msgid "image galleries"
 180  msgstr "galerías de imágenes"
 181  
 182  #: image.imagemagick.inc:19
 183  msgid "%file does not exist or is not executable."
 184  msgstr "%file no existe o no es ejecutable."
 185  
 186  #: image.imagemagick.inc:22
 187  msgid "Location of the \"convert\" binary"
 188  msgstr "Ubicación del binario \"convert\""
 189  
 190  #: image.module:10
 191  msgid ""
 192  "The image module is used to create and administer images for your site. Each "
 193  "image is stored as a post, with thumbnails of the original generated "
 194  "automatically. There are two default thumbnail sizes, thumbnail and preview. "
 195  "The thumbnail size is shown as the preview for image posts and when browsing "
 196  "image galleries. The preview is the default size when first displaying an "
 197  "image node."
 198  msgstr ""
 199  "El módulo image permite crear y administrar imágenes para su sitio. Cada "
 200  "imagen es almacenada como un artículo, con miniaturas generadas "
 201  "automáticamente a partir del original. Existen dos tamaños predefinidos de "
 202  "miniaturas, miniatura y previsualización. El tamaño miniatura se usa para "
 203  "previsualizar artículos de imágenes y al navegar las galerías de imágenes. "
 204  "El tamaño de previsualización es el tamaño predefinido para los nodos de "
 205  "tipo imagen."
 206  
 207  #: image.module:11
 208  msgid ""
 209  "Image administration allows the image directory and the image sizes to be "
 210  "set.</p><p>\n"
 211  "Image galleries are used to organize and display images in galleries.   The "
 212  "list tab allows users to edit existing image gallery names, descriptions, "
 213  "parents and relative position, known as a weight.  The add galleries tab "
 214  "allows you to create a new image gallery defining name, description, parent "
 215  "and weight."
 216  msgstr ""
 217  "El administrador del módulo permite especificar el directorio de imágenes "
 218  "así como los tamaõs de imágenes.</p><p>\n"
 219  "La galerías de imágenes se usan para organizar y mostrar las imágenes en "
 220  "galerías. La pestaña Listado permite a los usuarios editar información "
 221  "existente como nombres, descripciones, padres, y posición relativa (peso).  "
 222  "La pestaña Agregar galerías permite crear nuevas galerías, incluyendo la "
 223  "información correspondiente de nombre, descripción, padre, y posición "
 224  "relativa (peso)."
 225  
 226  #: image.module:13
 227  msgid ""
 228  "<p>You can</p>\n"
 229  "<ul>\n"
 230  "<li>view image handling messages in <a href=\"%admin-settings\">administer "
 231  "&gt;&gt; settings</a>.</li>\n"
 232  "<li>configure image sizes and file directories at <a href=\"%admin-settings-"
 233  "image\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; image</a>.</li>\n"
 234  "<li>use the <a href=\"%external-http-drupal-org-project-img_assist\">image "
 235  "assist module</a> to upload and insert images into posts.</li>\n"
 236  msgstr ""
 237  "<p>Es posible</p>\n"
 238  "<ul>\n"
 239  "<li>ver los mensajes de manipulación de imágenes en <a href=\"%admin-settings"
 240  "\">administrar &gt;&gt; configuración</a>.</li>\n"
 241  "<li>configurar los tamaños de imágenes y directorios en <a href=\"%admin-"
 242  "settings-image\">administrar &gt;&gt; configuración &gt;&gt; image</a>.</"
 243  "li>\n"
 244  "<li>usar el <a href=\"%external-http-drupal-org-project-img_assist\">módulo "
 245  "image assist</a> para cargar e insertar imágenes en artículos.</li>\n"
 246  
 247  #: image.module:19
 248  msgid ""
 249  "For more information please read the configuration and customization "
 250  "handbook <a href=\"%image\">Image page</a>."
 251  msgstr ""
 252  "Para mayor información por favor consulte la <a href=\"%image\">guía de "
 253  "configuración y personalización</a>."
 254  
 255  #: image.module:22
 256  msgid "Allows uploading of images."
 257  msgstr "Permite la carga de imágenes."
 258  
 259  #: image.module:24
 260  msgid ""
 261  "An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or "
 262  "screenshots."
 263  msgstr ""
 264  "Una imagen (con miniatura). Ideal para la publicación de fotografías o de "
 265  "capturas de pantalla."
 266  
 267  #: image.module:39
 268  msgid "create images"
 269  msgstr "crear imágenes"
 270  
 271  #: image.module:39
 272  #, fuzzy
 273  msgid "edit own images"
 274  msgstr "editar esta imagen"
 275  
 276  #: image.module:39
 277  msgid "view original images"
 278  msgstr "ver imágenes originales"
 279  
 280  #: image.module:67
 281  msgid "File paths"
 282  msgstr "Ubicación de los ficheros"
 283  
 284  #: image.module:68
 285  msgid "Default image path"
 286  msgstr "Ubicación predefinida de las imágenes"
 287  
 288  #: image.module:68
 289  msgid ""
 290  "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored. Do not "
 291  "include trailing slash."
 292  msgstr ""
 293  "Subdirectorio en el directorio \"%dir\" donde se guardarán las imágenes. No "
 294  "incluir la barra final."
 295  
 296  #: image.module:70
 297  msgid "Image sizes"
 298  msgstr "Dimensiones de la imagen"
 299  
 300  #: image.module:80
 301  msgid ""
 302  "Select various pixel dimensions, \"thumbnail\" and \"preview\" are required."
 303  msgstr ""
 304  "Seleccionar distintas dimensiones de píxel, \"miniatura\" y "
 305  "\"previsualización\" son obligatorias."
 306  
 307  #: image.module:97
 308  msgid "Height"
 309  msgstr "Alto"
 310  
 311  #: image.module:97
 312  msgid "Label"
 313  msgstr "Etiqueta"
 314  
 315  #: image.module:97
 316  msgid "Width"
 317  msgstr "Ancho"
 318  
 319  #: image.module:127
 320  #, fuzzy
 321  msgid "image settings"
 322  msgstr "Parámetros de galería"
 323  
 324  #: image.module:161
 325  msgid "Uploaded file is not a valid image"
 326  msgstr "El fichero cargado no es una imagen válida"
 327  
 328  #: image.module:199
 329  msgid "original"
 330  msgstr "original"
 331  
 332  #: image.module:273
 333  msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
 334  msgstr "Hacer clic en \"Examinar...\" para seleccionar una imagen para cargar."
 335  
 336  #: image.module:455
 337  msgid ""
 338  "Make sure you have a working image toolkit installed and enabled, for more "
 339  "information see: %settings"
 340  msgstr ""
 341  "Asegúrese de tener image toolkit funcionando y activado, para más "
 342  "información, consulte : %settings"
 343  
 344  #: image.module:455
 345  msgid "the settings page"
 346  msgstr "la página de opciones"
 347  
 348  #: image.module:480
 349  msgid "Unable to create %label image"
 350  msgstr "No ha sido posible crear la imagen %label"
 351  
 352  #: image.module:214;223
 353  msgid "Latest image"
 354  msgstr "Última imagen"
 355  
 356  #: image.module:215;228
 357  msgid "Random image"
 358  msgstr "Imagen aleatoria"
 359  
 360  #: image.module:32;119;121;0
 361  msgid "image"
 362  msgstr "imagen"
 363  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7