# $Id: image_im_advanced.sv.po,v 1.1 2009/02/07 04:01:20 seals Exp $ # # Swedish translation of Drupal (image_im_advanced) # Copyright 2008 Magnus Gunnarsson # Generated from files: # image_im_advanced.module,v 1.5 2008/01/15 22:53:34 drewish # image_im_advanced.info,v 1.2 2008/01/06 22:15:25 drewish # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Image IM Advanced 6.x\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-27 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-07 04:05+0100\n" "Last-Translator: Magnus Gunnarsson \n" "Language-Team: drupalsverige.se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:33 #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.install:13 msgid "ImageMagick advanced options" msgstr "Utökade inställningar för ImageMagick" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:35 msgid "These settings let you control some of ImageMagick's more advanced options." msgstr "Dessa inställningar låter dig kontrollera några av ImageMagicks mer avancerade alternativ." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:41 msgid "JPEG quality" msgstr "kvalitet på JPEG" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:45;81 msgid "%" msgstr "%" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:46 msgid "Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. Higher values mean better image quality but bigger files. More information on -quality." msgstr "Ange bildkvaliteten på manipulation av JPEG. Sträcker sig från 0 till 100. Högre värde innebär bättre bildkvalitet men större fil. Mer information om -kvalitet." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:50 msgid "Strip metadata from images at this size and below" msgstr "Ta bort metadata från bilder med denna storlek och mindre" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:52 msgid "You may choose to strip all metadata, such as camera information and color profiles, from the processed images in order to reduce their file size. Please choose at what maximum size you want images to be stripped of their metadata. Example: \"150x150\". Enter \"0x0\" to disable this feature. This option requires ImageMagick 6.0.0 or higher. More information on -strip." msgstr "Du kan välja att ta bort all metadata, såsom kamerainformation och färgprofiler, från de processade bilderna för att minska deras filstorlek. Ange vid vilken maximal storlek som du vill att bilder skall tas ifrån deras metadata. Exempel: \"150x150\". Ange \"0x0 för att avaktivera denna funktion. Detta alternativ kräver ImageMagick 6.0.0 eller högre. Mer information om -borttagning." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:56 msgid "Convert colorspace" msgstr "Konvertera färgomfång" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:58 msgid "- None -" msgstr "- Ingen -" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:58 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:58 msgid "Gray" msgstr "Grå" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:59 msgid "This option lets you convert images to the specified colorspace. This will be overridden by the Color profile option, if used. More information on -colorspace." msgstr "Detta alternativ låter dig konvertera bilder till den angivna färgrymden. Detta kommer att åsidosättas av alternativet för Färgprofil om den används. Mer information om -färgrymd." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:63 msgid "Change image resolution to 72 ppi" msgstr "Ändrar bildupplösning till 72 ppi" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:65 msgid "If checked, this option will set the print resolution of the image to 72 pixels per inch, which is suitable for web use. This does not affect the pixel size or quality of the image. More information on -density." msgstr "Om ikryssat kommer detta alternativ sätta utskriftsupplösningen på bilder till 72 pixlar per tum vilket är användbart för webbanvändning. Detta påverkar inte pixelstorlek eller kvalitet på bilden. Mer information om -täthet." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:70 msgid "Sharpening filter" msgstr "Filter för skärpa" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:73 msgid "The sharpness filter is used to regain some of the sharpness that is always lost when a digital photograph is scaled down. This is equivalent to the commonly used \"Unsharp Mask\" filter. It is important that these values are not set too high as it can easily make the images look artificial. More information on -unsharp." msgstr "Filtret för skärpa används för att återfå en del av den skärpa som alltid förloras när ett digitalt fotografi skalas ned. Detta är likvärdigt med det vanligen använda filtret \"Oskärpemask\". Det är viktigt att dessa värden inte sätts för högt då det lätt kan göra att bilden ser onaturlig ut. Mer information om -oskärpa." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:77 msgid "Sharpness filter strength" msgstr "Styrka för filterskärpa" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:82 msgid "Apply this percentage of sharpness when scaling. 90 is recommended, although values higher than 100 are also valid. Set to 0 to disable this feature." msgstr "Applicera detta procenttal på skärpa vid skalning. 90 rekommenderas men värden högre än 100 är också giltiga. Ange 0 för att avaktivera denna funktion." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:86 msgid "Sharpness filter radius" msgstr "Radie för filterskärpa" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:90 msgid "Use this pixel radius for the sharpness filter. 0.9 is recommended." msgstr "Använd denna radie för pixlar på skärpefiltret. 0,9 rekommenderas." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:95 msgid "Color profile" msgstr "Färgprofil" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:98 msgid "Processed images may be converted to a color profile specified here. This is especially important when working with images that use a wide-gamut color profile such as ColorMatch or Adobe RGB, which is often the case with professional photography. sRGB (which may be downloaded from ICC) is recommended since it is likely to look good on most displays.
Note that this conversion is still useful even if you choose to strip all metadata from your images (see above). This is because the conversion happens first and changes the actual image data before the profile is stripped." msgstr "Behandlade bilder kan konverteras till en färgprofil angedd här. Detta är extra viktigt när du arbetar med bilder som använder awide-gamut färgprofil såsom ColorMatch eller Adobe RGB vilket ofta är fallet med professionell fotografering. sRGB (som kan laddas ned från ICC) rekommenderas eftersom det för det mesta ser bra ut på de flesta skärmar.
Observera att denna konvertering fortfarande är användbar om du väljer att ta bort all metadage från dina bilder (se ovan). Detta eftersom konverteringen utförs först och ändrar det aktuella bilddata innan profilen tas bort." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:102 msgid "Path to color profile" msgstr "Sökväg till färgprofil" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:104 msgid "The path to a color profile file that all scaled down images will be converted to. Leave empty to disable." msgstr "Sökvägen till en färgprofil som alla nedskalade bilder kommer att konverteras till. Lämna detta blankt för att avaktivera." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:121 msgid "The JPEG quality must be a positive number between 1 and 100." msgstr "Kvaliteten på JPEG måste vara ett positivt tal mellan 1 och 100." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:126 msgid "The strip metadata threshold must be specified in the form NxN. Example: 150x150." msgstr "Lastbegränsningen för borttagning av metadata måste anges på formen NxN. Exampel: 150x150." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:132 msgid "The sharpness amount must be specified as a positive number." msgstr "Värdet på skärpa måste vara angedd som ett positivt tal." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:135 msgid "The sharpness radius must be specified as a positive value." msgstr "Radien för skärpa måste vara angedd som ett positivt värde." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:141 msgid "The ICC profile could not be read." msgstr "Profilen ICC kunde inte läsas." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.module:0 msgid "image_im_advanced" msgstr "image_im_advanced" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.install:16 msgid "ImageMagick image toolkit is not properly installed" msgstr "Bildverktyget ImageMagick är inte korrekt installerat" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.install:17 msgid "The %toolkit_inc file must be copied to %inc_dir in order for the ImageMagick image toolkit to function." msgstr "Filen %toolkit_inc måste kopieras till %inc_dir för att bildverktyget ImageMagick ska fungera." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.install:24 msgid "ImageMagic image toolkit is not selected." msgstr "Bildverktyget ImageMagick är inte valt." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.install:25 msgid "The ImageMagic image toolkit is not selected. The advanced options only apply to the ImageMagick toolkit. Select the image toolkit here." msgstr "Bildkverktyget ImageMagick är inte valt. De utökade inställningarna gäller bara för verktyget ImageMagick. Välj verktyget här." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.install:32 msgid "ImageMagick convert utility not found." msgstr "Konverteringsprogrammet ImageMagick hittades inte." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.install:33 msgid "The ImageMagick image convert utility (@convert) does not exist. If you have ImageMagick installed, click here to provide the path to the convert utility." msgstr "Bildkonverteringsprogrammet ImamgeMagick (@convert) existerar inte. Klicka här för att ange sökvägen till konverteringsprogrammet om du har ImageMagick installerat." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.install:37 msgid "ImageMagick image toolkit is selected." msgstr "Bildverktyget ImageMagick är valt." #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.info:0 msgid "ImageMagick Advanced Options" msgstr "Utökade inställningar för ImageMagick" #: contrib/image_im_advanced/image_im_advanced.info:0 msgid "Adds advanced options to the ImageMagick image toolkit." msgstr "Lägger till utökade alternativ för ImageMagicks bildverktyg."