# Portuguese, Brazil translation of FileField Sources (6.x-1.0) # Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team # Generated from files: # filefield_sources.info,v 1.1 2009/04/17 00:20:12 quicksketch # filefield_sources.module,v 1.6 2010/02/26 12:39:35 quicksketch # imce.inc,v 1.4 2010/03/02 20:01:27 quicksketch # reference.inc,v 1.3 2010/03/02 19:20:13 quicksketch # remote.inc,v 1.5 2010/02/21 04:47:43 quicksketch # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FileField Sources (6.x-1.0)\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-01 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-01 18:01+0000\n" "Language-Team: Portuguese, Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: filefield_sources.info:0 msgid "CCK" msgstr "CCK" #: filefield_sources.module:243,290 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: sources/imce.inc:91 msgid "browse" msgstr "" #: sources/imce.inc:96; sources/reference.inc:95 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: sources/remote.inc:128 msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed." msgstr "" "Apenas arquivos com as seguintes extensões são permitidos: " "%files-allowed." #: sources/imce.inc:31 msgid "File browser" msgstr "" #: sources/remote.inc:90 msgid "Transfer" msgstr "" #: filefield_sources.module:101 msgid "File sources" msgstr "" #: filefield_sources.module:111 msgid "Enabled sources" msgstr "" #: filefield_sources.module:114 msgid "" "Select the available locations from which this widget may select " "files." msgstr "" #: filefield_sources.module:291 msgid "Upload a file from your computer." msgstr "Envie um arquivo do seu computador." #: filefield_sources.module:311 msgid "The file does not exist." msgstr "O arquivo não existe." #: filefield_sources.module:323 msgid "The selected file %name could not be referenced." msgstr "O arquivo selecionado %name não pôde ser referenciado." #: filefield_sources.info:0 msgid "FileField Sources" msgstr "FileField Sources" #: filefield_sources.info:0 msgid "" "Extends FileField to allow referencing of existing files, remote " "files, and server files." msgstr "" "Extende o FileField para permitir referenciamento de arquivos " "existentes, remotos e do servidor." #: sources/imce.inc:30 msgid "IMCE file browser" msgstr "" #: sources/imce.inc:32 msgid "Select a file to use from a file browser." msgstr "" #: sources/imce.inc:91 msgid "No file selected" msgstr "" #: sources/imce.inc:132 msgid "" "The selected file could not be used because the file does not exist in " "the database." msgstr "" #: sources/reference.inc:21 msgid "Autocomplete reference textfield" msgstr "" #: sources/reference.inc:22 msgid "Reference existing" msgstr "" #: sources/reference.inc:23 msgid "Reuse an existing file by entering its file name." msgstr "" #: sources/reference.inc:123 msgid "" "The referenced file could not be used because the file does not exist " "in the database." msgstr "" #: sources/remote.inc:21 msgid "Remote URL textfield" msgstr "" #: sources/remote.inc:22 msgid "Remote URL" msgstr "" #: sources/remote.inc:23 msgid "Download a file from a remote server." msgstr "" #: sources/remote.inc:100,197 msgid "Starting transfer..." msgstr "" #: sources/remote.inc:120 msgid "The remote URL must be a file and have an extension." msgstr "" #: sources/remote.inc:155 msgid "" "The remote file could not be transfered because access to the file was " "denied." msgstr "" #: sources/remote.inc:158 msgid "The remote file could not be transfered because it was not found." msgstr "" #: sources/remote.inc:161 msgid "The remote file could not be transfered due to an HTTP error (@code)." msgstr "" #: sources/remote.inc:170 msgid "" "The remote file is %filesize exceeding the maximum file size of " "%maxsize." msgstr "" #: sources/remote.inc:204 msgid "Transfering... (@current of @total)" msgstr ""