| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: sv.po,v 1.5 2010/12/06 04:42:09 quicksketch Exp $ 2 # 3 # Swedish translation of Drupal (filefield) 4 # Generated from files: 5 # field_file.inc,v 1.17 2008/08/27 15:05:22 drewish 6 # filefield_field.inc: n/a 7 # filefield_widget.inc,v 1.39 2008/09/13 00:43:27 drewish 8 # filefield_token.module: n/a 9 # filefield.module,v 1.150 2008/09/15 20:58:53 drewish 10 # filefield.install,v 1.13 2008/08/16 20:08:34 drewish 11 # filefield.info,v 1.8 2008/06/27 23:36:31 jpetso 12 # filefield_token.info,v 1.1 2008/07/14 06:19:38 dopry 13 # filefield_meta.info,v 1.5 2008/07/31 01:02:15 drewish 14 # filefield.js,v 1.9 2008/08/08 17:37:48 drewish 15 # filefield_meta.module,v 1.5 2008/07/31 12:22:55 drewish 16 # filefield_meta.install,v 1.4 2008/07/31 01:02:15 drewish 17 # 18 msgid "" 19 msgstr "" 20 "Project-Id-Version: FileField 6.x\n" 21 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 18:10+0100\n" 22 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 23:44+0100\n" 23 "Last-Translator: Magnus Gunnarsson <seals@passagen.se>\n" 24 "Language-Team: drupalsverige.se\n" 25 "MIME-Version: 1.0\n" 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 29 "X-Poedit-Language: Swedish\n" 30 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" 31 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 32 33 #: field_file.inc:162 34 msgid "The selected file %name could not be saved." 35 msgstr "Den valda filen %name kunde inte sparas." 36 37 #: field_file.inc:174 38 msgid "File upload error. Could not move uploaded file." 39 msgstr "Uppladdningsfel. Kunde inte flytta den uppladdade filen." 40 41 #: field_file.inc:317 42 msgid "The directory %directory is a file!" 43 msgstr "Katalogen %directory är en fil!" 44 45 #: field_file.inc:324;323 46 msgid "The directory %directory does not exist." 47 msgstr "Katalogen %directory finns inte." 48 49 #: field_file.inc:331 50 msgid "The directory %directory is not writable" 51 msgstr "Katalogen %directory är skrivskyddad." 52 53 #: field_file.inc:343 54 msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>" 55 msgstr "Säkerhetsvarning: Kunde inte skriva filen .htaccess. Skapa denna fil i din katalog %directory som innehåller dessa rader:<br /><code>!htaccess</code>" 56 57 #: field_file.inc:86 58 #: filefield_widget.inc:138;144 59 #: filefield.module:0 60 msgid "filefield" 61 msgstr "filefield" 62 63 #: field_file.inc:86 64 msgid "Could not set permissions on destination file: %file" 65 msgstr "Kunde inte ange rättigheter för destinationsfilen: %file" 66 67 #: field_file.inc:175 68 msgid "file" 69 msgstr "fil" 70 71 #: field_file.inc:175 72 msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination." 73 msgstr "Uppladdningsfel. Kunde inte flytta filen %file till destinationen %destination." 74 75 #: field_file.inc:316;323;330 76 msgid "file system" 77 msgstr "filsystem" 78 79 #: field_file.inc:316 80 msgid "check_directory: The path %directory is a file." 81 msgstr "check_directory: Sökvägen %directory är en fil." 82 83 #: field_file.inc:330 84 msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set." 85 msgstr "Katalogen %directory är skrivskyddad på grund av att den inte har korrekta rättigheter inställda." 86 87 #: field_file.inc:344 88 msgid "security" 89 msgstr "säkerhet" 90 91 #: field_file.inc:344 92 msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>" 93 msgstr "Säkerhetsvarning: Kunde inte skriva filen .htaccess. Skapa denna fil i din katalog %directory som innehåller dessa rader:<br /><code>!htaccess</code>" 94 95 #: filefield_field.inc:16 96 msgid "List field" 97 msgstr "Visa fält" 98 99 #: filefield_field.inc:17;31 100 msgid "Disabled" 101 msgstr "Ej aktiverad" 102 103 #: filefield_field.inc:17;31 104 msgid "Enabled" 105 msgstr "Aktiverad" 106 107 #: filefield_field.inc:19 108 msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should shown in a list when viewing the content after creation." 109 msgstr "Alternativet \"lista\" låter en användare välja om en fil skall visas i en lista när innehållet visas efter skapandet." 110 111 #: filefield_field.inc:24 112 msgid "Files listed by default" 113 msgstr "Filer som listas som standard" 114 115 #: filefield_field.inc:29 116 msgid "Description field" 117 msgstr "Beskrivningsfält" 118 119 #: filefield_field.inc:32 120 msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file." 121 msgstr "Om aktiverad, kommer det att visas ett textfält där användare kan ange en beskrivning om den uppladdade filen." 122 123 #: filefield_widget.inc:26 124 msgid "Permitted upload file extensions" 125 msgstr "Tillåtna filändelser för uppladdningar." 126 127 #: filefield_widget.inc:29 128 msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension." 129 msgstr "Ändelser en användare kan ladda upp till detta fält. Separera ändelser med ett mellanslag och inkludera inte den inledande punkten. Om fältet lämnas blankt kommer detta tillåta användare att ladda upp filer alla ändelser." 130 131 #: filefield_widget.inc:34 132 msgid "Path settings" 133 msgstr "Sökvägsinställningar" 134 135 #: filefield_widget.inc:42 136 #: filefield_token/filefield_token.module:13 137 msgid "File path" 138 msgstr "Filsökväg" 139 140 #: filefield_widget.inc:44 141 msgid "Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where files will be stored. Do not include trailing slash." 142 msgstr "Alternativ underkatalog inuti katalogen \"%dir\" där filer kommer att lagras. Inkludera inte avslutande snedstreck." 143 144 #: filefield_widget.inc:51 145 msgid "File size restrictions" 146 msgstr "Begränsning av filstorlek" 147 148 #: filefield_widget.inc:52 149 msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected." 150 msgstr "Gräns för storleken på filer som användaren kan ladda upp. Notera att dessa inställningar endast gäller för nya uppladdade filer, medan existerande filer inte påverkas." 151 152 #: filefield_widget.inc:61 153 msgid "Maximum upload size per file" 154 msgstr "Maximal storlek på uppladdning per fil" 155 156 #: filefield_widget.inc:65 157 msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)." 158 msgstr "Specificera den filstorlek som gäller för varje fil separat. Ange ett värde som \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes) för att begränsa den tillåtna filstorleken. Om du lämnar detta fält tomt kommer storleken bara att begränsas av PHP:s maximala inläggs- och filuppladdningsstorlekar (nuvarande begränsning <strong>%limit</strong>)." 159 160 #: filefield_widget.inc:72 161 msgid "Maximum upload size per node" 162 msgstr "Maximal uppladdningsstorlek per nod." 163 164 #: filefield_widget.inc:76 165 msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction." 166 msgstr "Specificera den totala storleksgränsen för alla filer i fält på en given nod. Ange ett värde som \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes) för att begränsa den tillåtna filstorleken. Lämna detta tomt om det inte skall finnas någon begränsning." 167 168 #: filefield_widget.inc:99 169 msgid "The \"Maximum file size for each file\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)." 170 msgstr "Alternativet \"Maximal filstorlek för varje fil\" måste innehålla ett giltigt värde. Du kan antingen lämna fältet tomt eller ange ett värde som \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes)." 171 172 #: filefield_widget.inc:108 173 msgid "The \"Maximum file size per node\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)." 174 msgstr "Alternativet \"Maximal filstorlek per nod\" måste innehålla ett giltigt värde. Du kan antingen lämna fältet tomt eller ange ett värde som \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes)." 175 176 #: filefield_widget.inc:139 177 msgid "The file could not be uploaded." 178 msgstr "Filen kunde inte laddas upp." 179 180 #: filefield_widget.inc:145 181 msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded." 182 msgstr "Filen i fältet @field kunde inte laddas upp." 183 184 #: filefield_widget.inc:193 185 msgid "Upload" 186 msgstr "Ladda upp" 187 188 #: filefield_widget.inc:212 189 msgid "Remove" 190 msgstr "Ta bort" 191 192 #: filefield_widget.inc:260 193 msgid "Description" 194 msgstr "Beskrivning" 195 196 #: filefield_widget.inc:268 197 msgid "List" 198 msgstr "Lista" 199 200 #: filefield_widget.inc:402 201 msgid "%title field is required." 202 msgstr "Fältet %title är obligatoriskt." 203 204 #: filefield_widget.inc:406 205 msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize." 206 msgstr "Total filstorlek för %title, %tsize, överskrider fältets inställningar på %msize." 207 208 #: filefield_widget.inc:419 209 msgid "Save" 210 msgstr "Spara" 211 212 #: filefield_widget.inc:138 213 msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled." 214 msgstr "Uppladdningskatalogen %directory för filfältet %field (innehållstyp %type) kunde inte skapas eller är inte tillgänglig. Som en konsekvens kunde en nyligen uppladdad fil inte sparas i denna katalogen och uppladdningen avbröts." 215 216 #: filefield_widget.inc:144 217 msgid "The file upload failed. %upload" 218 msgstr "Filuppladdningen misslyckades. %upload" 219 220 #: filefield.module:51;58 221 msgid "Changes made to the attachments are not permanent until you save this post." 222 msgstr "Ändringar gjorda på bifogningen är inte permanenta förrän du sparar detta inlägg." 223 224 #: filefield.module:215 225 msgid "Store an arbitrary file." 226 msgstr "Lagra en godtycklig fil." 227 228 #: filefield.module:350 229 msgid "File Upload" 230 msgstr "Filuppladdning" 231 232 #: filefield.module:354 233 msgid "A plain file upload widget." 234 msgstr "En enkel filuppladdningsmanick." 235 236 #: filefield.module:361 237 msgid "(Experimental)An extensible file upload widget." 238 msgstr "(Experimentell) En utbyggbar filuppladdningsmanick." 239 240 #: filefield.module:372 241 msgid "Generic files" 242 msgstr "Allmänna filer" 243 244 #: filefield.module:375 245 msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description." 246 msgstr "Visar alla typer av filer med en ikon och en länkad filbeskrivning." 247 248 #: filefield.module:545 249 msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed." 250 msgstr "Endast filer med följande ändelser tillåts: %files-allowed." 251 252 #: filefield.module:557 253 msgid "Allowed extensions: %ext" 254 msgstr "Tillåtna ändelser: %ext" 255 256 #: filefield.module:570 257 msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize." 258 msgstr "Filen är %filesize och överstiger den maximala filstorleken %maxsize." 259 260 #: filefield.module:577 261 msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota." 262 msgstr "Filen är %filesize vilket skulle överstiga din diskkvot på %quota." 263 264 #: filefield.module:584 265 msgid "Maximum file size: %size" 266 msgstr "Maximal filstorlek: %size" 267 268 #: filefield.module:598 269 msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels." 270 msgstr "Storleken på din bild ändrades för att passa inom den maximalt tillåtna bildstorleken på %dimensions pixlar." 271 272 #: filefield.module:606 273 msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels." 274 msgstr "Bilden är för stor. Maximal storlek är %dimensions pixlar." 275 276 #: filefield.module:615 277 msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels." 278 msgstr "Bilden är för liten. Minsta storlek är %dimensions pixlar." 279 280 #: filefield.module:627 281 msgid "Images must be exactly @min_size pixels" 282 msgstr "Bilder måste vara minst @min_size pixlar" 283 284 #: filefield.module:630 285 msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size" 286 msgstr "Bilder måste vara mellan @min_size och @max_size pixlar" 287 288 #: filefield.module:635 289 msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled" 290 msgstr "Bilder större än @max_size pixlar kommer att skalas" 291 292 #: filefield.module:638 293 msgid "Images must be smaller than @max_size pixels" 294 msgstr "Bilder måste vara mindre än @max_size pixlar" 295 296 #: filefield.module:643 297 msgid "Images must be larger than @max_size pixels" 298 msgstr "Bilder måste vara större än @max_size pixlar" 299 300 #: filefield.module:651 301 msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed." 302 msgstr "Endast bilder av typen JPEG, PNG och GIF är tillåtna." 303 304 #: filefield.module:666 305 msgid "Must be a JPEG, PNG or GIF image" 306 msgstr "Måste vara en bild av typen JPEG, PNG eller GIF." 307 308 #: filefield.install:101 309 msgid "Migrating filefield values" 310 msgstr "Migrerar filfältsvärden" 311 312 #: filefield.install:137 313 msgid "The file field %field has been updated with new settings." 314 msgstr "Filfältet %field har uppdaterats med nya inställningar." 315 316 #: filefield.info:0 317 msgid "FileField" 318 msgstr "FileField" 319 320 #: filefield.info:0 321 msgid "Defines a file field type." 322 msgstr "Definierar en filfältstyp." 323 324 #: filefield.info:0 325 #: filefield_meta/filefield_meta.info:0 326 #: filefield_token/filefield_token.info:0 327 msgid "CCK" 328 msgstr "CCK" 329 330 #: filefield.js:0 331 msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions." 332 msgstr "Den valda filen %filename kan inte laddas upp. Endast filer med följande ändelser är tillåtna: %extensions." 333 334 #: filefield_meta/filefield_meta.module:0 335 msgid "filefield_meta" 336 msgstr "filefield_meta" 337 338 #: filefield_meta/filefield_meta.install:25 339 msgid "The table for meta data about filefield files." 340 msgstr "Tabellen för metadata om filer av typen FileField." 341 342 #: filefield_meta/filefield_meta.install:28 343 msgid "The file id." 344 msgstr "Filens ID." 345 346 #: filefield_meta/filefield_meta.install:34 347 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:40 348 msgid "Width of a video or image file in pixels." 349 msgstr "Bredd på en video- eller bildfil i pixlar." 350 351 #: filefield_meta/filefield_meta.install:40 352 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:56 353 msgid "Height of a video or image file in pixels." 354 msgstr "Höjd på en video- eller bildfil i pixlar." 355 356 #: filefield_meta/filefield_meta.install:46 357 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:72 358 msgid "The duration of audio or video files, in seconds." 359 msgstr "Längden på en ljud- eller videofil i sekunder." 360 361 #: filefield_meta/filefield_meta.install:52;96 362 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:88 363 msgid "The audio format." 364 msgstr "Ljudformatet." 365 366 #: filefield_meta/filefield_meta.install:59;103 367 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:104 368 msgid "The sample rate of the audio." 369 msgstr "Klassen på ljudprovet för ljudet." 370 371 #: filefield_meta/filefield_meta.install:66 372 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:120 373 msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)." 374 msgstr "Antalet kanaler i ljudet, per namn (stereo eller mono)." 375 376 #: filefield_meta/filefield_meta.install:73;117 377 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:136 378 msgid "The audio bitrate." 379 msgstr "Bithastighet för ljudet." 380 381 #: filefield_meta/filefield_meta.install:80 382 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:152 383 msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty." 384 msgstr "Typ av ljudbitshastighet, såsom VBR. Vanligtvis lämnas detta tomt." 385 386 #: filefield_meta/filefield_meta.install:110 387 msgid "The number of channels in the audio, by name." 388 msgstr "Antalet kanaler i ljudet, per namn." 389 390 #: filefield_meta/filefield_meta.install:124 391 msgid "The kind of audio bitrate." 392 msgstr "Typ av ljudbitshastighet." 393 394 #: filefield_meta/filefield_meta.info:0 395 msgid "FileField Meta" 396 msgstr "FileField Meta" 397 398 #: filefield_meta/filefield_meta.info:0 399 msgid "Add metadata gathering and storage to FileField." 400 msgstr "Lägg till uppsamling och lagring av metadata till FileField." 401 402 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:21 403 msgid "File" 404 msgstr "Fil" 405 406 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:39 407 msgid "Video width" 408 msgstr "Bredd på video" 409 410 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:55 411 msgid "Video height" 412 msgstr "Höjd på video" 413 414 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:71 415 msgid "Duration" 416 msgstr "Varaktighet" 417 418 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:87 419 msgid "Audio format" 420 msgstr "Ljudformat" 421 422 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:103 423 msgid "Audio sample rate" 424 msgstr "Klass på ljudprov" 425 426 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:119 427 msgid "Audio channel mode" 428 msgstr "Typvärde för ljudkanal" 429 430 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:135 431 msgid "Audio bitrate" 432 msgstr "Ljudbitshastighet" 433 434 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:151 435 msgid "Audio bitrate mode" 436 msgstr "Typvärde för ljudets bithastighet" 437 438 #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:33 439 msgid "Time format" 440 msgstr "Tidsformat" 441 442 #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:36 443 msgid "Default (usually mm:ss)" 444 msgstr "Förvalt (vanligtvis mm:ss)" 445 446 #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:37 447 msgid "Hours: h" 448 msgstr "Timmar: h" 449 450 #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:38 451 msgid "Minutes: mm" 452 msgstr "Minuter: mm" 453 454 #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:39 455 msgid "Seconds: ss" 456 msgstr "Sekunder: ss" 457 458 #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:40 459 msgid "Total seconds" 460 msgstr "Sekunder totalt" 461 462 #: filefield_token/filefield_token.module:10 463 msgid "File ID" 464 msgstr "Filens ID" 465 466 #: filefield_token/filefield_token.module:11 467 msgid "File description" 468 msgstr "Filbeskrivning" 469 470 #: filefield_token/filefield_token.module:12 471 msgid "File name" 472 msgstr "Filnamn" 473 474 #: filefield_token/filefield_token.module:14 475 msgid "File MIME type" 476 msgstr "Typ av MIME för filen" 477 478 #: filefield_token/filefield_token.module:15 479 msgid "File size (in bytes)" 480 msgstr "Filstorlek (i bytes)" 481 482 #: filefield_token/filefield_token.module:16 483 msgid "File size (pretty printed)" 484 msgstr "Filstorlek (snygg utskrift)" 485 486 #: filefield_token/filefield_token.module:17 487 msgid "Fully formatted HTML file tag" 488 msgstr "Fullt formaterad HTML-tagg för fil" 489 490 #: filefield_token/filefield_token.module:18 491 msgid "File name without extension." 492 msgstr "Filnamn utan ändelse." 493 494 #: filefield_token/filefield_token.module:19 495 msgid "File extension" 496 msgstr "Filändelse" 497 498 #: filefield_token/filefield_token.module:0 499 msgid "filefield_token" 500 msgstr "filefield_token" 501 502 #: filefield_token/filefield_token.info:0 503 msgid "FileField Tokens" 504 msgstr "FileField Tokens" 505 506 #: filefield_token/filefield_token.info:0 507 msgid "Token Integration for FileField." 508 msgstr "Integration med Token för FileField." 509
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |