| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: pt-br.po,v 1.5 2010/12/06 04:42:09 quicksketch Exp $ 2 # 3 # Brazilian portuguese translation of Drupal (general) 4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 5 # Generated from files: 6 # field_file.inc,v 1.27 2009/03/19 01:50:08 quicksketch 7 # filefield_field.inc,v 1.22 2009/03/20 05:14:12 quicksketch 8 # filefield_widget.inc,v 1.65 2009/03/19 03:43:37 quicksketch 9 # filefield.module,v 1.178 2009/03/20 06:37:36 quicksketch 10 # filefield_token.module: n/a 11 # filefield_token/filefield_token.module: n/a 12 # filefield.install,v 1.26 2009/03/20 01:02:28 quicksketch 13 # filefield.info,v 1.8 2008/06/27 23:36:31 jpetso 14 # filefield_token.info,v 1.1 2008/07/14 06:19:38 dopry 15 # filefield_meta.info,v 1.5 2008/07/31 01:02:15 drewish 16 # filefield_token.info,v 1.2 2009/02/04 02:55:05 dopry 17 # filefield.js,v 1.16 2009/03/09 05:07:35 quicksketch 18 # filefield_meta.module,v 1.13 2009/03/19 05:08:49 quicksketch 19 # filefield_meta.install,v 1.6 2009/03/11 06:02:24 quicksketch 20 # filefield_meta.views.inc,v 1.1 2009/03/11 06:02:24 quicksketch 21 # filefield_meta_handler_field_duration.inc,v 1.2 2009/03/19 03:43:37 quicksketch 22 # 23 msgid "" 24 msgstr "" 25 "Project-Id-Version: brazilian portuguese translation for filefield drupal6 module\n" 26 "POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:10+0100\n" 27 "PO-Revision-Date: 2009-03-27 15:54+0100\n" 28 "Last-Translator: Ummagumma <EMAIL@ADDRESS>\n" 29 "Language-Team: Brazucas <EMAIL@ADDRESS>\n" 30 "MIME-Version: 1.0\n" 31 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" 34 "X-Poedit-Language: Brazilian portuguese\n" 35 "X-Poedit-Country: BRASIL\n" 36 37 #: field_file.inc:162 38 msgid "The selected file %name could not be saved." 39 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %name selecionado." 40 41 #: field_file.inc:174 42 msgid "File upload error. Could not move uploaded file." 43 msgstr "Erro na transferência do arquivo. Não foi possível mover o arquivo transferido." 44 45 #: field_file.inc:321 46 msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten." 47 msgstr "O diretório %directory é um arquivo e não pode ser movido." 48 49 #: field_file.inc:330;328 50 msgid "The directory %directory does not exist." 51 msgstr "O diretório %directory não existe." 52 53 #: field_file.inc:339 54 msgid "The directory %directory is not writable" 55 msgstr "O diretório %directory não é acessível a escrita" 56 57 #: field_file.inc:352;353 58 msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>" 59 msgstr "Alerta de segurança : não foi possível sobrescrever o arquivo .htaccess. Favor criar um arquivo .htaccess em seu diretório %directory, contendo as seguintes linhas :<br /><code>!htaccess</code>" 60 61 #: field_file.inc:86 62 #: filefield_field.inc:181 63 #: filefield_widget.inc:138;144 64 #: filefield.module:0 65 msgid "filefield" 66 msgstr "filefield" 67 68 #: field_file.inc:86 69 msgid "Could not set permissions on destination file: %file" 70 msgstr "Não foi possível configurar permissões no arquivo destino : %file" 71 72 #: field_file.inc:175 73 msgid "file" 74 msgstr "arquivo" 75 76 #: field_file.inc:175 77 msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination." 78 msgstr "Erro de transferência. Não foi possível mover o arquivo %file para o destino %destination." 79 80 #: field_file.inc:319;328;337 81 msgid "file system" 82 msgstr "sistema de arquivos" 83 84 #: field_file.inc:319 85 msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file." 86 msgstr "O caminho %directory foi indicado como um diretório, mas é na verdade um arquivo." 87 88 #: field_file.inc:337 89 msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set." 90 msgstr "O diretório %directory `não é acessível à escrita porque as permissões não estão configuradas corretamente." 91 92 #: field_file.inc:353 93 msgid "security" 94 msgstr "segurança" 95 96 #: filefield_field.inc:16 97 msgid "List field" 98 msgstr "Campo Listagem" 99 100 #: filefield_field.inc:17;31 101 msgid "Disabled" 102 msgstr "Desativado" 103 104 #: filefield_field.inc:17;31 105 msgid "Enabled" 106 msgstr "Ativado" 107 108 #: filefield_field.inc:19 109 msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should shown in a list when viewing the content after creation." 110 msgstr "A opção \"listar\" permite ao usuário escolher se o arquivo será visto em uma listagem ao ver o conteúdo após a criação." 111 112 #: filefield_field.inc:24 113 msgid "Files listed by default" 114 msgstr "Arquivos listados por padrão" 115 116 #: filefield_field.inc:29 117 msgid "Description field" 118 msgstr "Campo de descrição" 119 120 #: filefield_field.inc:32 121 msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file." 122 msgstr "Esta opção ativa um campo de texto onde o editor pode inserir uma descrição sobre o arquivo transferido." 123 124 #: filefield_field.inc:181 125 msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist." 126 msgstr "FileField está tentando mostrar o arquivo %file, mas ele não existe." 127 128 #: filefield_widget.inc:26 129 msgid "Permitted upload file extensions" 130 msgstr "Extensões de arquivos permitidas para transferência" 131 132 #: filefield_widget.inc:29 133 msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension." 134 msgstr "As extensões de arquivo que o usuário pode usar neste campo. Separe as extensões com um espaço e não inclua o ponto inicial. Deixe em branco para permitir qualquer tipo de extensão." 135 136 #: filefield_widget.inc:34 137 msgid "Path settings" 138 msgstr "Parâmetros do caminho" 139 140 #: filefield_widget.inc:42 141 #: filefield_token.module:13 142 #: filefield_token/filefield_token.module:13 143 msgid "File path" 144 msgstr "CAminho do arquivo" 145 146 #: filefield_widget.inc:44 147 msgid "Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where files will be stored. Do not include trailing slash." 148 msgstr "Sub-diretório opcional dentro do diretório \"%dir\", onde os arquivos serão armazenados. Não incluir a barra final." 149 150 #: filefield_widget.inc:51 151 msgid "File size restrictions" 152 msgstr "Restrições de tamanho de arquivo" 153 154 #: filefield_widget.inc:52 155 msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected." 156 msgstr "Os limites para os tamanhos de arquivo que o usuário pode transferir. Note que estas configurações se aplicam apenas a novos arquivos transferidos, os arquivos exiastentes não são afetados." 157 158 #: filefield_widget.inc:61 159 msgid "Maximum upload size per file" 160 msgstr "Tamanho máximo de transferência por arquivo" 161 162 #: filefield_widget.inc:65 163 msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)." 164 msgstr "Especifique o tamanho limite para cada arquivo individual. Entre um valor como \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) a fim de restringir o tamanho permitido. Caso deixe em branco, os tamanhos de arquivos serão limitados apenas pelas configurações do PHP (limite atual é de <strong>%limit</strong>)." 165 166 #: filefield_widget.inc:72 167 msgid "Maximum upload size per node" 168 msgstr "Tamanho máximo de transferência por nódulo" 169 170 #: filefield_widget.inc:76 171 msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction." 172 msgstr "Especifique o tamanho limite para todos os arquivos em um dado nódulo. Entre um valor como \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) a fim de restringir o tamanho permitido para o nódulo. Deixe em branco caso não queira estabelecer restrições de tamanho." 173 174 #: filefield_widget.inc:99 175 msgid "The \"Maximum file size for each file\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)." 176 msgstr "A opção \"Tamanho máximo de transferência para cada arquivo\" deve conter um valor em formato válido. Você pode deixar o campo em branco ou inserir uma string como \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)." 177 178 #: filefield_widget.inc:108 179 msgid "The \"Maximum file size per node\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)." 180 msgstr "A opção \"Tamanho máximo de arquivo por nódulo\" deve conter um valor em formato válido. Você pode deixar o campo em branco ou inserir uma string como \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)." 181 182 #: filefield_widget.inc:139 183 msgid "The file could not be uploaded." 184 msgstr "Não foi possível transferir o arquivo." 185 186 #: filefield_widget.inc:145 187 msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded." 188 msgstr "O arquivo no campo @field não pôde ser transferido." 189 190 #: filefield_widget.inc:193 191 msgid "Upload" 192 msgstr "Transferir" 193 194 #: filefield_widget.inc:212 195 msgid "Remove" 196 msgstr "Remover" 197 198 #: filefield_widget.inc:260 199 msgid "Description" 200 msgstr "Descrição" 201 202 #: filefield_widget.inc:268 203 msgid "List" 204 msgstr "Lista" 205 206 #: filefield_widget.inc:402 207 msgid "%title field is required." 208 msgstr "O campo %title é obrigatório." 209 210 #: filefield_widget.inc:406 211 msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize." 212 msgstr "O tamanho total do arquivo %title, %tsize ultrapassa o permitido de %msize." 213 214 #: filefield_widget.inc:419 215 msgid "Save" 216 msgstr "Salvar" 217 218 #: filefield_widget.inc:138 219 msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled." 220 msgstr "O diretório de transferência %directory para o campo %field (tipo %type de conteúdo) não pôde ser criado ou não está acessível. Um novo arquivo transferido não pôde ser salvo nesse diretório, e a transferência foi cancelada." 221 222 #: filefield_widget.inc:144 223 msgid "The file upload failed. %upload" 224 msgstr "A transferência do arquivo falhou. %upload" 225 226 #: filefield.module:51 227 msgid "Changes made to the attachments are not permanent until you save this post." 228 msgstr "Alterações feitas nos anexos não são permanentes até que o post seja salvo." 229 230 #: filefield.module:220 231 msgid "Store an arbitrary file." 232 msgstr "Armazenar um arquvo qualquer." 233 234 #: filefield.module:355 235 msgid "File Upload" 236 msgstr "Transferir um arquivo" 237 238 #: filefield.module:359 239 msgid "A plain file upload widget." 240 msgstr "Un campo simples de transferência de arquivo." 241 242 #: filefield.module:370 243 msgid "Generic files" 244 msgstr "Arquivos genéricos" 245 246 #: filefield.module:373 247 msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description." 248 msgstr "Exibe todos os tipos de arquivos com um ícone e uma descrição de arquivo." 249 250 #: filefield.module:376 251 msgid "Path to file" 252 msgstr "Caminho do arquivo" 253 254 #: filefield.module:378 255 msgid "Displays the file system path to the file." 256 msgstr "Exibe o caminho do sistema de arquivos para o arquivo." 257 258 #: filefield.module:381 259 msgid "URL to file" 260 msgstr "URL do arquivo" 261 262 #: filefield.module:383 263 msgid "Displays a full URL to the file." 264 msgstr "Exibe o caminho completo para o arquivo." 265 266 #: filefield.module:559 267 msgid "The file contents (@type) do not match it's extension (@extension)." 268 msgstr "O conteúdo do arquivo (@type) não corresponde à sua extensão (@extension)." 269 270 #: filefield.module:564 271 msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed." 272 msgstr "Apenas arquivos com as seguintes extensões são permitidos : %files-allowed." 273 274 #: filefield.module:576 275 msgid "Allowed extensions: %ext" 276 msgstr "Extensões permitidas : %ext" 277 278 #: filefield.module:589 279 msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize." 280 msgstr "O arquivo tem %filesize, excedendo o tamanho máximo autorizado de %maxsize." 281 282 #: filefield.module:596 283 msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota." 284 msgstr "O arquivo tem %filesize, o que fará sua quota de disco de %quota ser excedida." 285 286 #: filefield.module:603 287 msgid "Maximum file size: %size" 288 msgstr "Tamanho máximo de arquivo: %size" 289 290 #: filefield.module:617 291 msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels." 292 msgstr "A imagem foi redimensionada para caber nas dimensões máximas permitidas de %dimensions pixels." 293 294 #: filefield.module:625 295 msgid "The image is too large; the maximum dimensions are @max_size pixels." 296 msgstr "A imagem é muito grande; as dimensões máximas permitidas são de @max_size pixels." 297 298 #: filefield.module:634 299 msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels." 300 msgstr "A imagem é muito pequena; as dimensões mínimas permitidas são de @min_size pixels." 301 302 #: filefield.module:646 303 msgid "Images must be exactly %dimensions pixels" 304 msgstr "As imagens devem ter exatamente %dimensions pixels" 305 306 #: filefield.module:649 307 msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size" 308 msgstr "As imagens devem ter entre @min_size pixels et @max_size pixels" 309 310 #: filefield.module:654 311 msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled" 312 msgstr "Imagens maiores que @max_size pixels serão redimensionadas" 313 314 #: filefield.module:657 315 msgid "Images must be smaller than @max_size pixels" 316 msgstr "As imagens devem ser menores que @max_size pixels" 317 318 #: filefield.module:662 319 msgid "Images must be larger than @min_size pixels" 320 msgstr "As imagens devem ser maiores que @min_size pixels" 321 322 #: filefield.module:670 323 msgid "The file is not a known image format." 324 msgstr "O arquivo não tem um formato conhecido de imagem." 325 326 #: filefield_token.module:10 327 #: filefield_token/filefield_token.module:10 328 msgid "File ID" 329 msgstr "ID do arquivo" 330 331 #: filefield_token.module:11 332 #: filefield_token/filefield_token.module:11 333 msgid "File description" 334 msgstr "Descrição doarquivo" 335 336 #: filefield_token.module:12 337 #: filefield_token/filefield_token.module:12 338 msgid "File name" 339 msgstr "Nome do arquivo" 340 341 #: filefield_token.module:14 342 #: filefield_token/filefield_token.module:14 343 msgid "File MIME type" 344 msgstr "Tipo MIME o arquivo" 345 346 #: filefield_token.module:15 347 #: filefield_token/filefield_token.module:15 348 msgid "File size (in bytes)" 349 msgstr "Tamanho do arquivo (en bytes)" 350 351 #: filefield_token.module:16 352 #: filefield_token/filefield_token.module:16 353 msgid "File size (pretty printed)" 354 msgstr "Tamanho do arquivo (formatado)" 355 356 #: filefield_token.module:17 357 #: filefield_token/filefield_token.module:17 358 msgid "Fully formatted HTML file tag" 359 msgstr "Tag HTML de arquivo formatada" 360 361 #: filefield_token.module:0 362 #: filefield_token/filefield_token.module:0 363 msgid "filefield_token" 364 msgstr "filefield_token" 365 366 #: filefield.install:101 367 msgid "Migrating filefield values" 368 msgstr "Migração de valores de filefield" 369 370 #: filefield.install:137 371 msgid "The file field %field has been updated with new settings." 372 msgstr "O File field %field foi atualizado com novos parâmetros." 373 374 #: filefield.info:0 375 msgid "FileField" 376 msgstr "FileField" 377 378 #: filefield.info:0 379 msgid "Defines a file field type." 380 msgstr "Define um campo do tipo filefield." 381 382 #: filefield.info:0 383 #: filefield_token.info:0 384 #: filefield_meta/filefield_meta.info:0 385 #: filefield_token/filefield_token.info:0 386 msgid "CCK" 387 msgstr "CCK" 388 389 #: filefield_token.info:0 390 #: filefield_token/filefield_token.info:0 391 msgid "FileField Tokens" 392 msgstr "Tokens FileField" 393 394 #: filefield_token.info:0 395 #: filefield_token/filefield_token.info:0 396 msgid "Token Integration for FileField." 397 msgstr "Integração de Tokens para FileField." 398 399 #: filefield.js:0 400 msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions." 401 msgstr "O arquivo selecionado %filename não pôde ser transferido. Somente arquivos com as seguintes extensões são permitidos: %extensions." 402 403 #: filefield_meta/filefield_meta.module:0 404 msgid "filefield_meta" 405 msgstr "filefield_meta" 406 407 #: filefield_meta/filefield_meta.install:25 408 msgid "The table for meta data about filefield files." 409 msgstr "A tabela para os metadados de arquivos filefield." 410 411 #: filefield_meta/filefield_meta.install:28 412 msgid "The file id." 413 msgstr "O ID do arquivo." 414 415 #: filefield_meta/filefield_meta.install:34 416 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:40 417 msgid "Width of a video or image file in pixels." 418 msgstr "Largura do vídeo ou arquivo de imagem em pixels." 419 420 #: filefield_meta/filefield_meta.install:40 421 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:56 422 msgid "Height of a video or image file in pixels." 423 msgstr "Altura do vídeo ou arquivo de imagem em pixels." 424 425 #: filefield_meta/filefield_meta.install:46 426 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:72 427 msgid "The duration of audio or video files, in seconds." 428 msgstr "A duração do arquivo de audio ou video, en segundos." 429 430 #: filefield_meta/filefield_meta.install:52;96 431 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:88 432 msgid "The audio format." 433 msgstr "Le formato de audio." 434 435 #: filefield_meta/filefield_meta.install:59;103 436 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:104 437 msgid "The sample rate of the audio." 438 msgstr "A taxa de amostragem (sampling) do audio." 439 440 #: filefield_meta/filefield_meta.install:66 441 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:120 442 msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)." 443 msgstr "O número de canais do audio, por nome (stereo ou mono)." 444 445 #: filefield_meta/filefield_meta.install:73;117 446 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:136 447 msgid "The audio bitrate." 448 msgstr "A taxa de transferência (bitrate) do audio." 449 450 #: filefield_meta/filefield_meta.install:80 451 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:152 452 msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty." 453 msgstr "O tipo de bitrate do audio, como por ex VBR. Geralmente em branco." 454 455 #: filefield_meta/filefield_meta.install:110 456 msgid "The number of channels in the audio, by name." 457 msgstr "O número de canais do audio, por nome." 458 459 #: filefield_meta/filefield_meta.install:124 460 msgid "The kind of audio bitrate." 461 msgstr "O tipo de bitrate do audio." 462 463 #: filefield_meta/filefield_meta.info:0 464 msgid "FileField Meta" 465 msgstr "FileField Meta" 466 467 #: filefield_meta/filefield_meta.info:0 468 msgid "Add metadata gathering and storage to FileField." 469 msgstr "Adicionar informações sobre metadata e armazenamento ao FileField" 470 471 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:21 472 msgid "File" 473 msgstr "Arquivo" 474 475 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:39 476 msgid "Video width" 477 msgstr "Largura do video" 478 479 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:55 480 msgid "Video height" 481 msgstr "Altura do video" 482 483 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:71 484 msgid "Duration" 485 msgstr "Duração" 486 487 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:87 488 msgid "Audio format" 489 msgstr "Formato de audio" 490 491 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:103 492 msgid "Audio sample rate" 493 msgstr "A taxa de amostragem do audio." 494 495 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:119 496 msgid "Audio channel mode" 497 msgstr "Modo de canal de audio" 498 499 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:135 500 msgid "Audio bitrate" 501 msgstr "Bitrate do audio." 502 503 #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:151 504 msgid "Audio bitrate mode" 505 msgstr "Modo de bitrate do audio" 506 507 #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:38 508 msgid "Time format" 509 msgstr "Format de tempo" 510 511 #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:41 512 msgid "Default (usually mm:ss)" 513 msgstr "Padrão (geralmente mm:ss)" 514 515 #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:42 516 msgid "Hours: h" 517 msgstr "Horas : h" 518 519 #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:43 520 msgid "Minutes: mm" 521 msgstr "Minutos : mm" 522 523 #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:44 524 msgid "Seconds: ss" 525 msgstr "Segundos : ss" 526 527 #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:45 528 msgid "Total seconds" 529 msgstr "Total de segundos" 530 531 #: filefield_token/filefield_token.module:18 532 msgid "File name without extension." 533 msgstr "Nome do arquivo sem extensão." 534 535 #: filefield_token/filefield_token.module:19 536 msgid "File extension" 537 msgstr "Extensão do arquivo" 538
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |