[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/filefield/translations/ -> pt-br.po (source)

   1  # $Id: pt-br.po,v 1.5 2010/12/06 04:42:09 quicksketch Exp $
   2  #
   3  # Brazilian portuguese translation of Drupal (general)
   4  # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
   5  # Generated from files:
   6  #  field_file.inc,v 1.27 2009/03/19 01:50:08 quicksketch
   7  #  filefield_field.inc,v 1.22 2009/03/20 05:14:12 quicksketch
   8  #  filefield_widget.inc,v 1.65 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
   9  #  filefield.module,v 1.178 2009/03/20 06:37:36 quicksketch
  10  #  filefield_token.module: n/a
  11  #  filefield_token/filefield_token.module: n/a
  12  #  filefield.install,v 1.26 2009/03/20 01:02:28 quicksketch
  13  #  filefield.info,v 1.8 2008/06/27 23:36:31 jpetso
  14  #  filefield_token.info,v 1.1 2008/07/14 06:19:38 dopry
  15  #  filefield_meta.info,v 1.5 2008/07/31 01:02:15 drewish
  16  #  filefield_token.info,v 1.2 2009/02/04 02:55:05 dopry
  17  #  filefield.js,v 1.16 2009/03/09 05:07:35 quicksketch
  18  #  filefield_meta.module,v 1.13 2009/03/19 05:08:49 quicksketch
  19  #  filefield_meta.install,v 1.6 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
  20  #  filefield_meta.views.inc,v 1.1 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
  21  #  filefield_meta_handler_field_duration.inc,v 1.2 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
  22  #
  23  msgid ""
  24  msgstr ""
  25  "Project-Id-Version: brazilian portuguese translation for filefield drupal6 module\n"
  26  "POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:10+0100\n"
  27  "PO-Revision-Date: 2009-03-27 15:54+0100\n"
  28  "Last-Translator: Ummagumma <EMAIL@ADDRESS>\n"
  29  "Language-Team: Brazucas <EMAIL@ADDRESS>\n"
  30  "MIME-Version: 1.0\n"
  31  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
  34  "X-Poedit-Language: Brazilian portuguese\n"
  35  "X-Poedit-Country: BRASIL\n"
  36  
  37  #: field_file.inc:162
  38  msgid "The selected file %name could not be saved."
  39  msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %name selecionado."
  40  
  41  #: field_file.inc:174
  42  msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
  43  msgstr "Erro na transferência do arquivo. Não foi possível mover o arquivo transferido."
  44  
  45  #: field_file.inc:321
  46  msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
  47  msgstr "O diretório %directory é um arquivo e não pode ser movido."
  48  
  49  #: field_file.inc:330;328
  50  msgid "The directory %directory does not exist."
  51  msgstr "O diretório %directory não existe."
  52  
  53  #: field_file.inc:339
  54  msgid "The directory %directory is not writable"
  55  msgstr "O diretório %directory não é acessível a escrita"
  56  
  57  #: field_file.inc:352;353
  58  msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
  59  msgstr "Alerta de segurança : não foi possível sobrescrever o arquivo .htaccess. Favor criar um arquivo .htaccess em seu diretório %directory, contendo as seguintes linhas :<br /><code>!htaccess</code>"
  60  
  61  #: field_file.inc:86
  62  #: filefield_field.inc:181
  63  #: filefield_widget.inc:138;144
  64  #: filefield.module:0
  65  msgid "filefield"
  66  msgstr "filefield"
  67  
  68  #: field_file.inc:86
  69  msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
  70  msgstr "Não foi possível configurar permissões no arquivo destino : %file"
  71  
  72  #: field_file.inc:175
  73  msgid "file"
  74  msgstr "arquivo"
  75  
  76  #: field_file.inc:175
  77  msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
  78  msgstr "Erro de transferência. Não foi possível mover o arquivo %file para o destino %destination."
  79  
  80  #: field_file.inc:319;328;337
  81  msgid "file system"
  82  msgstr "sistema de arquivos"
  83  
  84  #: field_file.inc:319
  85  msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
  86  msgstr "O caminho %directory foi indicado como um diretório, mas é na verdade um arquivo."
  87  
  88  #: field_file.inc:337
  89  msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set."
  90  msgstr "O diretório %directory `não é acessível à escrita porque as permissões não estão configuradas corretamente."
  91  
  92  #: field_file.inc:353
  93  msgid "security"
  94  msgstr "segurança"
  95  
  96  #: filefield_field.inc:16
  97  msgid "List field"
  98  msgstr "Campo Listagem"
  99  
 100  #: filefield_field.inc:17;31
 101  msgid "Disabled"
 102  msgstr "Desativado"
 103  
 104  #: filefield_field.inc:17;31
 105  msgid "Enabled"
 106  msgstr "Ativado"
 107  
 108  #: filefield_field.inc:19
 109  msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should shown in a list when viewing the content after creation."
 110  msgstr "A opção \"listar\" permite ao usuário escolher se o arquivo será visto em uma listagem ao ver o conteúdo após a criação."
 111  
 112  #: filefield_field.inc:24
 113  msgid "Files listed by default"
 114  msgstr "Arquivos listados por padrão"
 115  
 116  #: filefield_field.inc:29
 117  msgid "Description field"
 118  msgstr "Campo de descrição"
 119  
 120  #: filefield_field.inc:32
 121  msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file."
 122  msgstr "Esta opção ativa um campo de texto onde o editor pode inserir uma descrição sobre o arquivo transferido."
 123  
 124  #: filefield_field.inc:181
 125  msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
 126  msgstr "FileField está tentando mostrar o arquivo %file, mas ele não existe."
 127  
 128  #: filefield_widget.inc:26
 129  msgid "Permitted upload file extensions"
 130  msgstr "Extensões de arquivos permitidas para transferência"
 131  
 132  #: filefield_widget.inc:29
 133  msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension."
 134  msgstr "As extensões de arquivo que o usuário pode usar neste campo. Separe as extensões com um espaço e não inclua o ponto inicial. Deixe em branco para permitir qualquer tipo de extensão."
 135  
 136  #: filefield_widget.inc:34
 137  msgid "Path settings"
 138  msgstr "Parâmetros do caminho"
 139  
 140  #: filefield_widget.inc:42
 141  #: filefield_token.module:13
 142  #: filefield_token/filefield_token.module:13
 143  msgid "File path"
 144  msgstr "CAminho do arquivo"
 145  
 146  #: filefield_widget.inc:44
 147  msgid "Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where files will be stored. Do not include trailing slash."
 148  msgstr "Sub-diretório opcional dentro do diretório \"%dir\", onde os arquivos serão armazenados. Não incluir a barra final."
 149  
 150  #: filefield_widget.inc:51
 151  msgid "File size restrictions"
 152  msgstr "Restrições de tamanho de arquivo"
 153  
 154  #: filefield_widget.inc:52
 155  msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected."
 156  msgstr "Os limites para os tamanhos de arquivo que o usuário pode transferir. Note que estas configurações se aplicam apenas a novos arquivos transferidos, os arquivos exiastentes não são afetados."
 157  
 158  #: filefield_widget.inc:61
 159  msgid "Maximum upload size per file"
 160  msgstr "Tamanho máximo de transferência por arquivo"
 161  
 162  #: filefield_widget.inc:65
 163  msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
 164  msgstr "Especifique o tamanho limite para cada arquivo individual. Entre um valor como \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) a fim de restringir o tamanho permitido. Caso deixe em branco, os tamanhos de arquivos serão limitados apenas pelas configurações do PHP (limite atual é de <strong>%limit</strong>)."
 165  
 166  #: filefield_widget.inc:72
 167  msgid "Maximum upload size per node"
 168  msgstr "Tamanho máximo de transferência por nódulo"
 169  
 170  #: filefield_widget.inc:76
 171  msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction."
 172  msgstr "Especifique o tamanho limite para todos os arquivos em um dado nódulo. Entre um valor como \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) a fim de restringir o tamanho permitido para o nódulo. Deixe em branco caso não queira estabelecer restrições de tamanho."
 173  
 174  #: filefield_widget.inc:99
 175  msgid "The \"Maximum file size for each file\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
 176  msgstr "A opção \"Tamanho máximo de transferência para cada arquivo\" deve conter um valor em formato válido. Você pode deixar o campo em branco ou inserir uma string como \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
 177  
 178  #: filefield_widget.inc:108
 179  msgid "The \"Maximum file size per node\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
 180  msgstr "A opção \"Tamanho máximo de arquivo por nódulo\" deve conter um valor em formato válido. Você pode deixar o campo em branco ou inserir uma string como \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
 181  
 182  #: filefield_widget.inc:139
 183  msgid "The file could not be uploaded."
 184  msgstr "Não foi possível transferir o arquivo."
 185  
 186  #: filefield_widget.inc:145
 187  msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
 188  msgstr "O arquivo no campo @field não pôde ser transferido."
 189  
 190  #: filefield_widget.inc:193
 191  msgid "Upload"
 192  msgstr "Transferir"
 193  
 194  #: filefield_widget.inc:212
 195  msgid "Remove"
 196  msgstr "Remover"
 197  
 198  #: filefield_widget.inc:260
 199  msgid "Description"
 200  msgstr "Descrição"
 201  
 202  #: filefield_widget.inc:268
 203  msgid "List"
 204  msgstr "Lista"
 205  
 206  #: filefield_widget.inc:402
 207  msgid "%title field is required."
 208  msgstr "O campo %title é obrigatório."
 209  
 210  #: filefield_widget.inc:406
 211  msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
 212  msgstr "O tamanho total do arquivo %title, %tsize ultrapassa o permitido de %msize."
 213  
 214  #: filefield_widget.inc:419
 215  msgid "Save"
 216  msgstr "Salvar"
 217  
 218  #: filefield_widget.inc:138
 219  msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
 220  msgstr "O diretório de transferência %directory para o campo %field (tipo %type de conteúdo) não pôde ser criado ou não está acessível. Um novo arquivo transferido não pôde ser salvo nesse diretório, e a transferência foi cancelada."
 221  
 222  #: filefield_widget.inc:144
 223  msgid "The file upload failed. %upload"
 224  msgstr "A transferência do arquivo falhou. %upload"
 225  
 226  #: filefield.module:51
 227  msgid "Changes made to the attachments are not permanent until you save this post."
 228  msgstr "Alterações feitas nos anexos não são permanentes até que o post seja salvo."
 229  
 230  #: filefield.module:220
 231  msgid "Store an arbitrary file."
 232  msgstr "Armazenar um arquvo qualquer."
 233  
 234  #: filefield.module:355
 235  msgid "File Upload"
 236  msgstr "Transferir um arquivo"
 237  
 238  #: filefield.module:359
 239  msgid "A plain file upload widget."
 240  msgstr "Un campo simples de transferência de arquivo."
 241  
 242  #: filefield.module:370
 243  msgid "Generic files"
 244  msgstr "Arquivos genéricos"
 245  
 246  #: filefield.module:373
 247  msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description."
 248  msgstr "Exibe todos os tipos de arquivos com um ícone e uma descrição de arquivo."
 249  
 250  #: filefield.module:376
 251  msgid "Path to file"
 252  msgstr "Caminho do arquivo"
 253  
 254  #: filefield.module:378
 255  msgid "Displays the file system path to the file."
 256  msgstr "Exibe o caminho do sistema de arquivos para o arquivo."
 257  
 258  #: filefield.module:381
 259  msgid "URL to file"
 260  msgstr "URL do arquivo"
 261  
 262  #: filefield.module:383
 263  msgid "Displays a full URL to the file."
 264  msgstr "Exibe o caminho completo para o arquivo."
 265  
 266  #: filefield.module:559
 267  msgid "The file contents (@type) do not match it's extension (@extension)."
 268  msgstr "O conteúdo do arquivo (@type) não corresponde à sua extensão (@extension)."
 269  
 270  #: filefield.module:564
 271  msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
 272  msgstr "Apenas arquivos com as seguintes extensões são permitidos : %files-allowed."
 273  
 274  #: filefield.module:576
 275  msgid "Allowed extensions: %ext"
 276  msgstr "Extensões permitidas : %ext"
 277  
 278  #: filefield.module:589
 279  msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
 280  msgstr "O arquivo tem %filesize, excedendo o tamanho máximo autorizado de %maxsize."
 281  
 282  #: filefield.module:596
 283  msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
 284  msgstr "O arquivo tem %filesize,  o que fará sua quota de disco de %quota ser excedida."
 285  
 286  #: filefield.module:603
 287  msgid "Maximum file size: %size"
 288  msgstr "Tamanho máximo de arquivo: %size"
 289  
 290  #: filefield.module:617
 291  msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
 292  msgstr "A imagem foi redimensionada para caber nas dimensões máximas permitidas de %dimensions pixels."
 293  
 294  #: filefield.module:625
 295  msgid "The image is too large; the maximum dimensions are @max_size pixels."
 296  msgstr "A imagem é muito grande; as dimensões máximas permitidas são de @max_size pixels."
 297  
 298  #: filefield.module:634
 299  msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
 300  msgstr "A imagem é muito pequena; as dimensões mínimas permitidas são de @min_size pixels."
 301  
 302  #: filefield.module:646
 303  msgid "Images must be exactly %dimensions pixels"
 304  msgstr "As imagens devem ter exatamente %dimensions pixels"
 305  
 306  #: filefield.module:649
 307  msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
 308  msgstr "As imagens devem ter entre @min_size pixels et @max_size pixels"
 309  
 310  #: filefield.module:654
 311  msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
 312  msgstr "Imagens maiores que @max_size pixels serão redimensionadas"
 313  
 314  #: filefield.module:657
 315  msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
 316  msgstr "As imagens devem ser menores que @max_size pixels"
 317  
 318  #: filefield.module:662
 319  msgid "Images must be larger than @min_size pixels"
 320  msgstr "As imagens devem ser maiores que @min_size pixels"
 321  
 322  #: filefield.module:670
 323  msgid "The file is not a known image format."
 324  msgstr "O arquivo não tem um formato conhecido de imagem."
 325  
 326  #: filefield_token.module:10
 327  #: filefield_token/filefield_token.module:10
 328  msgid "File ID"
 329  msgstr "ID do arquivo"
 330  
 331  #: filefield_token.module:11
 332  #: filefield_token/filefield_token.module:11
 333  msgid "File description"
 334  msgstr "Descrição doarquivo"
 335  
 336  #: filefield_token.module:12
 337  #: filefield_token/filefield_token.module:12
 338  msgid "File name"
 339  msgstr "Nome do arquivo"
 340  
 341  #: filefield_token.module:14
 342  #: filefield_token/filefield_token.module:14
 343  msgid "File MIME type"
 344  msgstr "Tipo MIME o arquivo"
 345  
 346  #: filefield_token.module:15
 347  #: filefield_token/filefield_token.module:15
 348  msgid "File size (in bytes)"
 349  msgstr "Tamanho do arquivo (en bytes)"
 350  
 351  #: filefield_token.module:16
 352  #: filefield_token/filefield_token.module:16
 353  msgid "File size (pretty printed)"
 354  msgstr "Tamanho do arquivo (formatado)"
 355  
 356  #: filefield_token.module:17
 357  #: filefield_token/filefield_token.module:17
 358  msgid "Fully formatted HTML file tag"
 359  msgstr "Tag HTML de arquivo formatada"
 360  
 361  #: filefield_token.module:0
 362  #: filefield_token/filefield_token.module:0
 363  msgid "filefield_token"
 364  msgstr "filefield_token"
 365  
 366  #: filefield.install:101
 367  msgid "Migrating filefield values"
 368  msgstr "Migração de valores de filefield"
 369  
 370  #: filefield.install:137
 371  msgid "The file field %field has been updated with new settings."
 372  msgstr "O File field %field foi atualizado com novos parâmetros."
 373  
 374  #: filefield.info:0
 375  msgid "FileField"
 376  msgstr "FileField"
 377  
 378  #: filefield.info:0
 379  msgid "Defines a file field type."
 380  msgstr "Define um campo do tipo filefield."
 381  
 382  #: filefield.info:0
 383  #: filefield_token.info:0
 384  #: filefield_meta/filefield_meta.info:0
 385  #: filefield_token/filefield_token.info:0
 386  msgid "CCK"
 387  msgstr "CCK"
 388  
 389  #: filefield_token.info:0
 390  #: filefield_token/filefield_token.info:0
 391  msgid "FileField Tokens"
 392  msgstr "Tokens FileField"
 393  
 394  #: filefield_token.info:0
 395  #: filefield_token/filefield_token.info:0
 396  msgid "Token Integration for FileField."
 397  msgstr "Integração de Tokens para FileField."
 398  
 399  #: filefield.js:0
 400  msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions."
 401  msgstr "O arquivo selecionado %filename não pôde ser transferido. Somente arquivos com as seguintes extensões são permitidos: %extensions."
 402  
 403  #: filefield_meta/filefield_meta.module:0
 404  msgid "filefield_meta"
 405  msgstr "filefield_meta"
 406  
 407  #: filefield_meta/filefield_meta.install:25
 408  msgid "The table for meta data about filefield files."
 409  msgstr "A tabela para os metadados de arquivos filefield."
 410  
 411  #: filefield_meta/filefield_meta.install:28
 412  msgid "The file id."
 413  msgstr "O ID do arquivo."
 414  
 415  #: filefield_meta/filefield_meta.install:34
 416  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:40
 417  msgid "Width of a video or image file in pixels."
 418  msgstr "Largura do vídeo ou arquivo de imagem em pixels."
 419  
 420  #: filefield_meta/filefield_meta.install:40
 421  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:56
 422  msgid "Height of a video or image file in pixels."
 423  msgstr "Altura do vídeo ou arquivo de imagem em pixels."
 424  
 425  #: filefield_meta/filefield_meta.install:46
 426  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:72
 427  msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
 428  msgstr "A duração do arquivo de audio ou video, en segundos."
 429  
 430  #: filefield_meta/filefield_meta.install:52;96
 431  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:88
 432  msgid "The audio format."
 433  msgstr "Le formato de audio."
 434  
 435  #: filefield_meta/filefield_meta.install:59;103
 436  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:104
 437  msgid "The sample rate of the audio."
 438  msgstr "A taxa de amostragem (sampling) do audio."
 439  
 440  #: filefield_meta/filefield_meta.install:66
 441  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:120
 442  msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
 443  msgstr "O número de canais do audio, por nome (stereo ou mono)."
 444  
 445  #: filefield_meta/filefield_meta.install:73;117
 446  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:136
 447  msgid "The audio bitrate."
 448  msgstr "A taxa de transferência (bitrate) do audio."
 449  
 450  #: filefield_meta/filefield_meta.install:80
 451  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:152
 452  msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
 453  msgstr "O tipo de bitrate do audio, como por ex VBR. Geralmente em branco."
 454  
 455  #: filefield_meta/filefield_meta.install:110
 456  msgid "The number of channels in the audio, by name."
 457  msgstr "O número de canais do audio, por nome."
 458  
 459  #: filefield_meta/filefield_meta.install:124
 460  msgid "The kind of audio bitrate."
 461  msgstr "O tipo de bitrate do audio."
 462  
 463  #: filefield_meta/filefield_meta.info:0
 464  msgid "FileField Meta"
 465  msgstr "FileField Meta"
 466  
 467  #: filefield_meta/filefield_meta.info:0
 468  msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
 469  msgstr "Adicionar informações sobre metadata e armazenamento ao FileField"
 470  
 471  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:21
 472  msgid "File"
 473  msgstr "Arquivo"
 474  
 475  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:39
 476  msgid "Video width"
 477  msgstr "Largura do video"
 478  
 479  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:55
 480  msgid "Video height"
 481  msgstr "Altura do video"
 482  
 483  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:71
 484  msgid "Duration"
 485  msgstr "Duração"
 486  
 487  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:87
 488  msgid "Audio format"
 489  msgstr "Formato de audio"
 490  
 491  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:103
 492  msgid "Audio sample rate"
 493  msgstr "A taxa de amostragem do audio."
 494  
 495  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:119
 496  msgid "Audio channel mode"
 497  msgstr "Modo de canal de audio"
 498  
 499  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:135
 500  msgid "Audio bitrate"
 501  msgstr "Bitrate do audio."
 502  
 503  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:151
 504  msgid "Audio bitrate mode"
 505  msgstr "Modo de bitrate do audio"
 506  
 507  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:38
 508  msgid "Time format"
 509  msgstr "Format de tempo"
 510  
 511  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:41
 512  msgid "Default (usually mm:ss)"
 513  msgstr "Padrão (geralmente mm:ss)"
 514  
 515  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:42
 516  msgid "Hours: h"
 517  msgstr "Horas : h"
 518  
 519  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:43
 520  msgid "Minutes: mm"
 521  msgstr "Minutos : mm"
 522  
 523  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:44
 524  msgid "Seconds: ss"
 525  msgstr "Segundos : ss"
 526  
 527  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:45
 528  msgid "Total seconds"
 529  msgstr "Total de segundos"
 530  
 531  #: filefield_token/filefield_token.module:18
 532  msgid "File name without extension."
 533  msgstr "Nome do arquivo sem extensão."
 534  
 535  #: filefield_token/filefield_token.module:19
 536  msgid "File extension"
 537  msgstr "Extensão do arquivo"
 538  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7