[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/filefield/translations/ -> hu.po (source)

   1  # Hungarian translation of FileField (6.x-3.7)
   2  # Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team
   3  #
   4  msgid ""
   5  msgstr ""
   6  "Project-Id-Version: FileField (6.x-3.7)\n"
   7  "POT-Creation-Date: 2010-09-30 16:25+0000\n"
   8  "PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:25+0000\n"
   9  "Language-Team: Hungarian\n"
  10  "MIME-Version: 1.0\n"
  11  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  14  
  15  msgid "Title"
  16  msgstr "Cím"
  17  msgid "CCK"
  18  msgstr "CCK"
  19  msgid "List"
  20  msgstr "Lista"
  21  msgid "Remove"
  22  msgstr "Eltávolítás"
  23  msgid "Description"
  24  msgstr "Leírás"
  25  msgid "Disabled"
  26  msgstr "Tiltott"
  27  msgid "Enabled"
  28  msgstr "Engedélyezett"
  29  msgid "File"
  30  msgstr "Fájl"
  31  msgid "File path"
  32  msgstr "Fájlútvonal"
  33  msgid "Description field"
  34  msgstr "Leírás mező"
  35  msgid "Album"
  36  msgstr "Album"
  37  msgid "Artist"
  38  msgstr "Alkotó"
  39  msgid "Genre"
  40  msgstr "Műfaj"
  41  msgid "Format"
  42  msgstr "Formátum"
  43  msgid "Upload"
  44  msgstr "Feltöltés"
  45  msgid "file"
  46  msgstr "fájl"
  47  msgid "Year"
  48  msgstr "Év"
  49  msgid "File ID"
  50  msgstr "Fájl azonosító"
  51  msgid "File name"
  52  msgstr "Fájlnév"
  53  msgid "File MIME type"
  54  msgstr "Fájl <em>MIME</em> típus"
  55  msgid "security"
  56  msgstr "biztonság"
  57  msgid "Duration"
  58  msgstr "Időtartam"
  59  msgid "File Upload"
  60  msgstr "Fájlfeltöltés"
  61  msgid "Time format"
  62  msgstr "Időformátum"
  63  msgid "Video width"
  64  msgstr "Videó szélessége"
  65  msgid "Video height"
  66  msgstr "Videó magassága"
  67  msgid "Audio sample rate"
  68  msgstr "Mintavételi arány"
  69  msgid "Audio bitrate"
  70  msgstr "Audió bitráta"
  71  msgid "Path to file"
  72  msgstr "Fájl útvonala"
  73  msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
  74  msgstr "Fájlfeltöltési hiba. A feltöltött fájl nem mozgatható."
  75  msgid "file system"
  76  msgstr "fájlrendszer"
  77  msgid "The directory %directory does not exist."
  78  msgstr "%directory könyvtár nem létezik."
  79  msgid "The directory %directory is not writable"
  80  msgstr "„%directory” könyvtár nem írható."
  81  msgid ""
  82  "The directory %directory is not writable, because it does not have the "
  83  "correct permissions set."
  84  msgstr ""
  85  "„%directory” könyvtár a megfelelő jogosultságok hiánya miatt "
  86  "nem írható."
  87  msgid ""
  88  "The upload directory %directory for the file field %field (content "
  89  "type %type) could not be created or is not accessible. A newly "
  90  "uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, "
  91  "and the upload was canceled."
  92  msgstr ""
  93  "%field (%type tartalomtípus) fájlmezőhöz tartozó %directory "
  94  "feltöltési könyvtár nem hozható létre vagy nem hozzáférhető. "
  95  "Emiatt az újonnan feltöltött fájlt nem lehet ebbe a könyvtárba "
  96  "menteni és a feltöltés meg lett szakítva."
  97  msgid "Store an arbitrary file."
  98  msgstr "Egy tetszés szerinti fájl tárolása."
  99  msgid "Permitted upload file extensions"
 100  msgstr "Feltöltött fájlok engedélyezett kiterjesztései"
 101  msgid ""
 102  "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a "
 103  "space and do not include the leading dot. Leaving this blank will "
 104  "allow users to upload a file with any extension."
 105  msgstr ""
 106  "Kiterjesztések amiket a felhasználó a feltöltésnél használhat. "
 107  "A kiterjesztéseket szóközzel kell elválasztani és nem kell "
 108  "előttük pontot alkalmazni. Üresen hagyva bármilyen kiterjesztés "
 109  "feltöltését engedélyezi."
 110  msgid "File size restrictions"
 111  msgstr "Fájlméret korlátozások"
 112  msgid ""
 113  "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these "
 114  "settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files "
 115  "are not affected."
 116  msgstr ""
 117  "A felhasználó által feltölthető fájlok mérete. Ez a "
 118  "beállítás csak az újonnan feltöltött fájlokra érvényes, a "
 119  "már létezőkre nincs hatása."
 120  msgid "Maximum upload size per file"
 121  msgstr "Legnagyobb feltölthető méret fájlonként"
 122  msgid "Maximum upload size per node"
 123  msgstr "Legnagyobb feltölthető méret tartalmanként"
 124  msgid ""
 125  "Specify the total size limit for all files in field on a given node. "
 126  "Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" "
 127  "(megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this "
 128  "empty if there should be no size restriction."
 129  msgstr ""
 130  "Meghatározza a mezőben található fájlokra vonatkozó teljes "
 131  "méretkorlátot egy adott tartalomban. Az engedélyezett "
 132  "fájlmérethez egy értéket kell megadni, például: „512” "
 133  "(bájt), „80K” (kilobájt) or „50M” (megabájt). Üresen "
 134  "hagyva nem lesz méretkorlátozás."
 135  msgid "Generic files"
 136  msgstr "Általános fájlok"
 137  msgid ""
 138  "Displays all kinds of files with an icon and a linked file "
 139  "description."
 140  msgstr ""
 141  "Tetszőleges fájl ikonnal és egy kapcsolt leírással történő "
 142  "megjelenítése."
 143  msgid "File description"
 144  msgstr "Fájlleírás"
 145  msgid "File size (in bytes)"
 146  msgstr "Fájlméret (bájtban)"
 147  msgid "File size (pretty printed)"
 148  msgstr "Fájlméret (szépen nyomtatott)"
 149  msgid "Fully formatted HTML file tag"
 150  msgstr "Formázott HTML fájl jelölő"
 151  msgid "FileField"
 152  msgstr "FileField"
 153  msgid "Defines a file field type."
 154  msgstr "Egy fájl mezőtípust ad."
 155  msgid "FileField Meta"
 156  msgstr "FileField Meta"
 157  msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
 158  msgstr ""
 159  "Metaadatok gyűjtésének és tárolásának hozzáadása a "
 160  "<em>FileField</em> modulhoz."
 161  msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
 162  msgstr ""
 163  "Feltöltési hiba. %file-t nem lehetett áthelyezni a %destination "
 164  "rendeltetési helyre."
 165  msgid "The node the uploaded file is attached to"
 166  msgstr "A tartalom, amihez a feltöltött fájl csatolva van"
 167  msgid "Not enabled"
 168  msgstr "Nincs engedélyezve"
 169  msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
 170  msgstr ""
 171  "Csak a következő kiterjesztések egyikével rendelkező fájlok "
 172  "tölthetőek fel: %files-allowed."
 173  msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
 174  msgstr ""
 175  "A feltöltött fájl mérete (%filesize) túllépi a megengedett fájl "
 176  "méretet (%maxsize)."
 177  msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
 178  msgstr ""
 179  "A fájl mérete %filesize, ennek felöltésével túllépné a lemezen "
 180  "rendelkezésre álló kvótát (%quota)."
 181  msgid ""
 182  "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
 183  "%dimensions pixels."
 184  msgstr ""
 185  "A képet át kellett méretezni, hogy az engedélyezett %dimensions "
 186  "méreten belül maradjon."
 187  msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
 188  msgstr "A feltöltött kép túl nagy, legfeljebb %dimensions képpont lehet."
 189  msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
 190  msgstr "A feltöltött kép túl kicsi, legalább %dimensions képpont legyen."
 191  msgid "%title field is required."
 192  msgstr "%title mező szükséges."
 193  msgid "The file could not be uploaded."
 194  msgstr "A fájl nem tölthető fel."
 195  msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
 196  msgstr "Nem lehet beállítani a célfájl jogosultságait: %file"
 197  msgid "File name without extension"
 198  msgstr "Fájlnév kiterjesztés nélkül"
 199  msgid "File extension"
 200  msgstr "Fájlkiterjesztés"
 201  msgid ""
 202  "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
 203  ".htaccess file in your %directory directory which contains the "
 204  "following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
 205  msgstr ""
 206  "Biztonsági figyelmeztetés: a .htaccess fájl nem írható. Létre "
 207  "kell hozni egy .htaccess fájlt a %directory könyvtárban a "
 208  "következő tartalommal:<br /><code>!htaccess</code>"
 209  msgid "The selected file %name could not be saved."
 210  msgstr "A kiválasztott %name fájlt nem lehet menteni."
 211  msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
 212  msgstr "A %directory könyvtár egy fájl és nem írható felül."
 213  msgid "filefield"
 214  msgstr "filefield"
 215  msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
 216  msgstr "%directory elérési út könyvtárnak van jelölve, de ez egy fájl."
 217  msgid "List field"
 218  msgstr "Listamező"
 219  msgid "Files listed by default"
 220  msgstr "Alapértelmezés szerint minden új fájl listázott legyen"
 221  msgid ""
 222  "When enabled, will display a text field where users may enter a "
 223  "description about the uploaded file."
 224  msgstr ""
 225  "Engedélyezett állapotban megjelenít egy mezőt ahol a felhasználó "
 226  "leírást adhat a feltöltött fájlhoz."
 227  msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
 228  msgstr ""
 229  "A <em>FileField</em> modul megpróbálta megjeleníteni az alábbi "
 230  "fájlt, de az nem létezik: %file."
 231  msgid "Progress indicator"
 232  msgstr "Folyamatjelző"
 233  msgid "Bar with progress meter"
 234  msgstr "Folyamatjelző sáv"
 235  msgid "Throbber"
 236  msgstr "Folyamatjelző"
 237  msgid ""
 238  "Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" "
 239  "display does not indicate progress but takes up less room on the form, "
 240  "you may want to use it if you'll only be uploading small files or if "
 241  "experiencing problems with the progress bar."
 242  msgstr ""
 243  "A kiszolgáló támogatja a feltöltési folyamatok kijelzését. A "
 244  "„throbber” nem mutatja a feltöltési folyamatot, viszont kevesebb "
 245  "helyet foglal az űrlapon. Kis fájlok feltöltésénél és a "
 246  "feltöltési folyamatot jelző sáv teljesítményproblémái esetén "
 247  "érdemes használni."
 248  msgid "Path settings"
 249  msgstr "Útvonal beállítások"
 250  msgid ""
 251  "Optional subdirectory within the \"%directory\" directory where files "
 252  "will be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
 253  msgstr ""
 254  "Lehetséges alkönyvtár a fájlok tárolására szolgáló "
 255  "„%directory” könyvtáron belül. Bevezető és záró perjelek "
 256  "használata tilos."
 257  msgid ""
 258  "The file path (@file_path) cannot start with the system files "
 259  "directory (@files_directory), as this may cause conflicts when "
 260  "building file URLs."
 261  msgstr ""
 262  "A fájl elérési útvonala (@file_path) nem kezdődhet a "
 263  "rendszerfájlok könyvtárával (@files_directory), mivel ez "
 264  "ütközésekhez vezethet a fájlok webcímének létrehozásakor."
 265  msgid ""
 266  "The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave "
 267  "the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" "
 268  "(kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
 269  msgstr ""
 270  "„@field” beállításnak érvényes értéket kell tartalmaznia. "
 271  "Vagy üresen kell hagyni, vagy egy olyan karaktersorozatot kell "
 272  "megadni, mint: „512” (bájt), „80K” (kilobájt) vagy „50M” "
 273  "(megabájt)."
 274  msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
 275  msgstr "@field mezőben lévő fájlt nem lehet feltölteni."
 276  msgid "Referencing to the file used in the %field field is not allowed."
 277  msgstr ""
 278  "%field mezőben használt fájlra való hivatkozás nem "
 279  "engedélyezett."
 280  msgid "The file referenced by the %field field does not exist."
 281  msgstr "%field mező által hivatkozott fájl nem létezik."
 282  msgid "The file upload failed. %upload"
 283  msgstr "A fájl feltöltése nem sikerült. %upload"
 284  msgid "A plain file upload widget."
 285  msgstr "Egy egyszerű fájlfeltöltő felületi elem."
 286  msgid "Displays the file system path to the file."
 287  msgstr "Megjeleníti a fájl elérési útvonalát a fájlrendszerben."
 288  msgid "URL to file"
 289  msgstr "Fájl webcíme"
 290  msgid "Displays a full URL to the file."
 291  msgstr "Megjeleníti a fájl teljes webcímét."
 292  msgid ""
 293  "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
 294  "maximum file size (@size) that this server supports."
 295  msgstr ""
 296  "Helyrehozhatatlan hiba történt. A feltöltött fájl valószínűleg "
 297  "meghaladja a szerver által támogatott legnagyobb fájlméretet."
 298  msgid ""
 299  "An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server "
 300  "cache. Try reloading the page and submitting again."
 301  msgstr ""
 302  "Helyrehozhatatlan hiba történt. Ez az űrlap nem szerepel a szerver "
 303  "gyorsítótárában. Meg kell próbálni újratölteni az oldalt és "
 304  "ismét elküldeni."
 305  msgid "Starting upload..."
 306  msgstr "Feltöltés indítása..."
 307  msgid "Uploading... (@current of @total)"
 308  msgstr "Feltöltés... (@current / @total)"
 309  msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
 310  msgstr "A fájl tartalma (@type) nem egyezik a kiterjesztéssel (@extension)."
 311  msgid "Allowed extensions: %ext"
 312  msgstr "Engedélyezett kiterjesztések: %ext"
 313  msgid "Maximum file size: %size"
 314  msgstr "Legnagyobb fájlméret: %size"
 315  msgid "The image must be exactly %dimensions pixels."
 316  msgstr "A képnek pontosan %dimensions képpontnak kell lennie."
 317  msgid ""
 318  "The image will not fit between the dimensions of %min_dimensions and "
 319  "%max_dimensions pixels."
 320  msgstr ""
 321  "%min_dimensions és %max_dimensions képpont közötti méretbe a kép "
 322  "nem fér bele."
 323  msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
 324  msgstr "A képeknek pontosan @min_size képpontúnak kell lennie."
 325  msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
 326  msgstr ""
 327  "A képek felbontásának @min_size és @max_size pixel közé kell "
 328  "esnie"
 329  msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
 330  msgstr "@max_size pixelnél nagyobb képek át lesznek méretezve"
 331  msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
 332  msgstr "A képeknek @max_size pixelnél kisebbnek kell lenniük"
 333  msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
 334  msgstr "A képeknek @max_size pixelnél nagyobbnak kell lenniük"
 335  msgid "The file is not a known image format."
 336  msgstr "A fájl nem egy ismert képformátum."
 337  msgid ""
 338  "Your server is capable of displaying file upload progress, but does "
 339  "not have the required libraries. It is recommended to install the <a "
 340  "href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
 341  "uploadprogress library</a> (preferred) or to install <a "
 342  "href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
 343  msgstr ""
 344  "A kiszolgáló alkalmas a fájlfeltöltési folyamat "
 345  "megjelenítésére, de a szükséges függvénykönyvtárak "
 346  "hiányoznak. Ez a hiba elhárítható a <a "
 347  "href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
 348  "uploadprogress library</a> (javasolt) vagy az <a "
 349  "href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a> telepítésével."
 350  msgid ""
 351  "Your server is capable of displaying file upload progress using APC "
 352  "RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is "
 353  "recommended to use the <a "
 354  "href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
 355  "uploadprogress library</a> if possible."
 356  msgstr ""
 357  "A kiszolgáló alkalmas a fájlfeltöltési folyamat "
 358  "megjelenítésére az APC RFC1867 használatával. Jelenleg egyszerre "
 359  "csak egy fájl feltöltése támogatott. A több fájl egyidejű "
 360  "feltöltésének követéséhez javasolt a <a "
 361  "href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
 362  "uploadprogress library</a> használata."
 363  msgid "Migrating filefield values"
 364  msgstr "Filefield értékek költöztetése"
 365  msgid ""
 366  "Your server is not capable of displaying file upload progress. File "
 367  "upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
 368  msgstr ""
 369  "A kiszolgáló nem alkalmas a fájlfeltöltési folyamat "
 370  "megjelenítésére. A fájlfeltöltési folyamat megjelenítéséhez "
 371  "PHP 5.2 és Apache webkiszolgáló szükséges."
 372  msgid ""
 373  "Your server is not capable of displaying file upload progress. File "
 374  "upload progress requires PHP be run with mod_php and not as FastCGI."
 375  msgstr ""
 376  "A kiszolgáló nem képes a fájlfeltöltési folyamat "
 377  "megjelenítésére. A feltöltési folyamat megjelenítése a PHP "
 378  "mod_php-val történő futtatását igényli FastCGI helyett."
 379  msgid ""
 380  "Your server is capable of displaying file upload progress through APC, "
 381  "but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your "
 382  "php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a "
 383  "href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
 384  "uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload."
 385  msgstr ""
 386  "A kiszolgáló alkalmas a fájlfeltöltési folyamat "
 387  "megjelenítésére APC-n keresztül, de ez a lehetőség tiltva van. "
 388  "Hozzá kell adni a <code>apc.rfc1867 = 1</code> sort a PHP "
 389  "működését szabályzó php.ini fájlhoz. Javasolt a <a "
 390  "href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
 391  "uploadprogress</a> használata, ami támogatja a több fájl "
 392  "párhuzamos feltöltését."
 393  msgid ""
 394  "Enabled (<a "
 395  "href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC "
 396  "RFC1867</a>)"
 397  msgstr ""
 398  "Engedélyezett (<a "
 399  "href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC "
 400  "RFC1867</a>)"
 401  msgid ""
 402  "Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
 403  "uploadprogress</a>)"
 404  msgstr ""
 405  "Engedélyezett (<a "
 406  "href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
 407  "uploadprogress</a>)"
 408  msgid "Upload progress"
 409  msgstr "Feltöltés folyamata"
 410  msgid "Width of a video or image file in pixels."
 411  msgstr "A videó- vagy képfájlok szélessége pixelben."
 412  msgid "Height of a video or image file in pixels."
 413  msgstr "A videó- vagy képfájlok magassága pixelben."
 414  msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
 415  msgstr "A hang- vagy videofájlok időtartama másodpercben."
 416  msgid "Audio format"
 417  msgstr "Audióformátum"
 418  msgid "The audio format."
 419  msgstr "Hangformátum."
 420  msgid "The sample rate of the audio."
 421  msgstr "A hangfájl mintavételi aránya."
 422  msgid "Audio channel mode"
 423  msgstr "Hangcsatorna módja"
 424  msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
 425  msgstr "Csatornák száma az hangfájlban, név szerint (sztereó, monó)."
 426  msgid "The audio bitrate."
 427  msgstr "A hangfájl bitrátája."
 428  msgid "Audio bitrate mode"
 429  msgstr "Hang bitráta mód"
 430  msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
 431  msgstr "A hang bitrátájának típusa, például: VBR. Általában üres."
 432  msgid "Default (usually mm:ss)"
 433  msgstr "Alapértelmezés (általában pp:mm)"
 434  msgid "Hours: h"
 435  msgstr "Óra: h"
 436  msgid "Minutes: mm"
 437  msgstr "Perc: mm"
 438  msgid "Seconds: ss"
 439  msgstr "Másodperc: ss"
 440  msgid "Total seconds"
 441  msgstr "Másodpercek összesen"
 442  msgid "Data key"
 443  msgstr "Adatkulcs"
 444  msgid ""
 445  "The data column may (or may not) contain any of the following data. "
 446  "Select the data that should be output for this field."
 447  msgstr ""
 448  "Az adat oszlop a következő adatok bármelyikét tartalmazhatja. Ki "
 449  "kell választani azokat az adatokat, amiket ehhez a mezőhöz meg kell "
 450  "jeleníteni."
 451  msgid ""
 452  "The \"list\" option lets a user choose if a file should be shown in a "
 453  "list when viewing the content after creation."
 454  msgstr ""
 455  "A „listázás” beállítással a felhasználó kiválaszthatja, "
 456  "hogy a fájl megjelenjen-e a listában a tartalom létrehozása után."
 457  msgid ""
 458  "Files may not be uploaded while the Theme Developer tool is enabled. "
 459  "It is highly recommended to <a href=\"!url\">disable this module</a> "
 460  "unless it is actively being used."
 461  msgstr ""
 462  "Nem lehet fájlokat feltölteni, amíg a Sminkfejlesztő eszköz "
 463  "engedélyezett. Nagyon ajánlott <a href=\"!url\">letiletani ezt a "
 464  "modult</a>, kivéve ha aktívan használva van."
 465  msgid ""
 466  "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
 467  "following extensions are allowed: %extensions."
 468  msgstr ""
 469  "%filename kiválasztott fájl nem tölthető fel. Csak a következő "
 470  "kiterjesztések egyikével rendelkező fájlok tölthetőek fel: "
 471  "%extensions."
 472  msgid "@sampleratekHz"
 473  msgstr "@sampleratekHz"
 474  msgid "@bitrateKbps"
 475  msgstr "@bitrateKbps"
 476  msgid "Default (Mbps or Kbps)"
 477  msgstr "Alapértelmezés (Mbps vagy Kbps)"
 478  msgid "Raw numberic value"
 479  msgstr "Nyers számszerű érték"
 480  msgid "Default (kHz)"
 481  msgstr "Alapértelmezés (kHz)"
 482  msgid ""
 483  "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a "
 484  "value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) "
 485  "in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty "
 486  "the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file "
 487  "upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
 488  msgstr ""
 489  "A fájlonként alkalmazott méretkorlát meghatározása. Az "
 490  "engedélyezett fájlméret korlátozáshoz az értéket „512” "
 491  "(bájt), „80K” (kilobájt) or „50M” (megabájt) formában kell "
 492  "megadni. Üresen hagyva a fájlméretet csak a PHP legnagyobb "
 493  "beküldési és fájlfeltöltési mérete fogja korlátozni (a "
 494  "jelenlegi korlát <strong>%limit</strong>)."
 495  msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
 496  msgstr "%title teljes mérete %tsize, %msize mezőbeállítást meghaladja."
 497  msgid "The file field %field has been updated with new settings."
 498  msgstr "%field fájlmező frissítve lett az új beállításokkal."
 499  msgid "File Video width"
 500  msgstr "Videó szélessége"
 501  msgid "File Video height"
 502  msgstr "Videó magassága"
 503  msgid "File Duration"
 504  msgstr "Fájl hossza"
 505  msgid "File Audio Format path"
 506  msgstr "Audió fájlformátum elérési útja"
 507  msgid "File Audio sample rate"
 508  msgstr "Audió fájl mintavételi aránya"
 509  msgid "File Audio channel mode (stereo, mono)"
 510  msgstr "Audió fájl csatornamódja (sztereó, monó)"
 511  msgid "File Audio bitrate"
 512  msgstr "Audió fájl bitrátája"
 513  msgid "File Audio bitrate mode (cbr, vbr, abr...)"
 514  msgstr "Audió fájl bitráta módja (cbr, vbr, abr...)"
 515  msgid "File ID3 @tag tag"
 516  msgstr "Fájl ID3 @tag címkéje"
 517  msgid "ID3 tags"
 518  msgstr "ID3 címkék"
 519  msgid ""
 520  "ID3 tags include embedded information such as artist, album, year, "
 521  "genre and other informaiton."
 522  msgstr ""
 523  "Az ID3 címkék az alkotóra, címre, évre, műfajra, illetve "
 524  "továbbiakra vonatkozó beágyazott információkat tartalmaznak."
 525  msgid "ID3 tag"
 526  msgstr "ID3 címke"
 527  msgid ""
 528  "Select the tag to be rendered. If needing multiple tags, add another "
 529  "ID3 tags field."
 530  msgstr ""
 531  "A létrehozott címke kiválasztása. Ha több címkére van "
 532  "szükség, akkor újabb ID3 címke mezőket kell hozzáadni."
 533  msgid "@mime icon"
 534  msgstr "@mime ikon"


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7