[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/filefield/translations/ -> fr.po (source)

   1  # $Id: fr.po,v 1.6 2010/12/06 04:42:09 quicksketch Exp $
   2  #
   3  # French translation of Drupal (general)
   4  # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
   5  # Generated from files:
   6  #  field_file.inc,v 1.27 2009/03/19 01:50:08 quicksketch
   7  #  filefield_field.inc,v 1.22 2009/03/20 05:14:12 quicksketch
   8  #  filefield_widget.inc,v 1.65 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
   9  #  filefield.module,v 1.178 2009/03/20 06:37:36 quicksketch
  10  #  filefield_token.module: n/a
  11  #  filefield_token/filefield_token.module: n/a
  12  #  filefield.install,v 1.26 2009/03/20 01:02:28 quicksketch
  13  #  filefield.info,v 1.8 2008/06/27 23:36:31 jpetso
  14  #  filefield_token.info,v 1.1 2008/07/14 06:19:38 dopry
  15  #  filefield_meta.info,v 1.5 2008/07/31 01:02:15 drewish
  16  #  filefield_token.info,v 1.2 2009/02/04 02:55:05 dopry
  17  #  filefield.js,v 1.16 2009/03/09 05:07:35 quicksketch
  18  #  filefield_meta.module,v 1.13 2009/03/19 05:08:49 quicksketch
  19  #  filefield_meta.install,v 1.6 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
  20  #  filefield_meta.views.inc,v 1.1 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
  21  #  filefield_meta_handler_field_duration.inc,v 1.2 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
  22  #
  23  msgid ""
  24  msgstr ""
  25  "Project-Id-Version: french translation for filefield drupal6 module\n"
  26  "POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:10+0100\n"
  27  "PO-Revision-Date: 2009-03-27 15:54+0100\n"
  28  "Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
  29  "Language-Team: Sylvain Moreau, OWS <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
  30  "MIME-Version: 1.0\n"
  31  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
  34  "X-Poedit-Language: French\n"
  35  "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
  36  
  37  #: field_file.inc:162
  38  msgid "The selected file %name could not be saved."
  39  msgstr "Le fichier sélectionné %name n'a pas pu être enregistré."
  40  
  41  #: field_file.inc:174
  42  msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
  43  msgstr "Erreur dans le transfert de fichiers. Impossible de déplacer le fichier transféré."
  44  
  45  #: field_file.inc:321
  46  msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
  47  msgstr "Le répertoire %directory est un fichier et ne peut être écrasé."
  48  
  49  #: field_file.inc:330;328
  50  msgid "The directory %directory does not exist."
  51  msgstr "Le répertoire %directory n'existe pas."
  52  
  53  #: field_file.inc:339
  54  msgid "The directory %directory is not writable"
  55  msgstr "Le répertoire %directory n'est pas accessible en écriture"
  56  
  57  #: field_file.inc:352;353
  58  msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
  59  msgstr "Alerte de sécurité : ne serveur n'a pas pu écrire dans le fichier .htaccess. Veuillez créer un fichier .htaccess dans votre répertoire %directory, en y incluant les lignes suivantes :<br /><code>!htaccess</code>"
  60  
  61  #: field_file.inc:86
  62  #: filefield_field.inc:181
  63  #: filefield_widget.inc:138;144
  64  #: filefield.module:0
  65  msgid "filefield"
  66  msgstr "filefield"
  67  
  68  #: field_file.inc:86
  69  msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
  70  msgstr "Le serveur n'a pas pu définir les permissions du fichier de destination : %file"
  71  
  72  #: field_file.inc:175
  73  msgid "file"
  74  msgstr "fichier"
  75  
  76  #: field_file.inc:175
  77  msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
  78  msgstr "Erreur de transfert. Le serveur n'a pas pu déplacer le fichier %file vers la destination %destination."
  79  
  80  #: field_file.inc:319;328;337
  81  msgid "file system"
  82  msgstr "système de fichiers"
  83  
  84  #: field_file.inc:319
  85  msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
  86  msgstr "Le chemin %directory a été vérifié en tant que répertoire, mais c'est un fichier."
  87  
  88  #: field_file.inc:337
  89  msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set."
  90  msgstr "Le répertoire %directory n'est pas accessible en écriture car les permissions ne sont pas définies correctement."
  91  
  92  #: field_file.inc:353
  93  msgid "security"
  94  msgstr "sécurité"
  95  
  96  #: filefield_field.inc:16
  97  msgid "List field"
  98  msgstr "Lister le champ"
  99  
 100  #: filefield_field.inc:17;31
 101  msgid "Disabled"
 102  msgstr "Désactivé"
 103  
 104  #: filefield_field.inc:17;31
 105  msgid "Enabled"
 106  msgstr "Activé"
 107  
 108  #: filefield_field.inc:19
 109  msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should shown in a list when viewing the content after creation."
 110  msgstr "L'option \"lister\" permet à l'utilisateur de choisir si un fichier doit être affiché au sein d'une liste, lors la visualisation du contenu après sa création."
 111  
 112  #: filefield_field.inc:24
 113  msgid "Files listed by default"
 114  msgstr "Fichiers listés par défaut"
 115  
 116  #: filefield_field.inc:29
 117  msgid "Description field"
 118  msgstr "Champ description"
 119  
 120  #: filefield_field.inc:32
 121  msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file."
 122  msgstr "Si cette option est activée, cela affichera un champ texte où les utilisateurs pourront saisir une description du fichier transféré."
 123  
 124  #: filefield_field.inc:181
 125  msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
 126  msgstr "FileField essayait d'afficher le fichier %file, mais il n'existe pas."
 127  
 128  #: filefield_widget.inc:26
 129  msgid "Permitted upload file extensions"
 130  msgstr "Extensions de transfert de fichiers autorisées"
 131  
 132  #: filefield_widget.inc:29
 133  msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension."
 134  msgstr "Les extensions de fichiers qu'un utilisateur peut transférer dans ce champ. Séparez les extensions avec un espace et n'incluez pas le point initial. Laissez ce champ vide permettra aux utilisateurs de transférer un fichier avec n'importe quelle extension."
 135  
 136  #: filefield_widget.inc:34
 137  msgid "Path settings"
 138  msgstr "Paramètres de chemin"
 139  
 140  #: filefield_widget.inc:42
 141  #: filefield_token.module:13
 142  #: filefield_token/filefield_token.module:13
 143  msgid "File path"
 144  msgstr "Chemin du fichier"
 145  
 146  #: filefield_widget.inc:44
 147  msgid "Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where files will be stored. Do not include trailing slash."
 148  msgstr "Sous-répertoire optionnel dans le répertoire \"%dir\", pour le stockage des fichiers. Ne pas inclure le slash de fin."
 149  
 150  #: filefield_widget.inc:51
 151  msgid "File size restrictions"
 152  msgstr "Restrictions de taille des fichiers"
 153  
 154  #: filefield_widget.inc:52
 155  msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected."
 156  msgstr "Les limites pour les tailles de fichier qu'un utilisateur peut transférer. Notez que ces paramètres ne s'appliquent qu'aux fichiers nouvellement transférés, tandis que les fichiers existant ne seront pas affectés."
 157  
 158  #: filefield_widget.inc:61
 159  msgid "Maximum upload size per file"
 160  msgstr "Taille maximale de transfert par fichier"
 161  
 162  #: filefield_widget.inc:65
 163  msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
 164  msgstr "Préciser la limite en taille qui s'applique séparément pour chaque fichier. Saisissez une valeur telle que 512 (octets), \"80K\" (kilooctets) ou \"50M\" (megaoctets) afin de limiter la taille autorisée de fichier. Si vous laissez ce champ vide, les tailles de fichiers seront seulement limitées par les tailles maximum de transfert et de post de PHP (limite actuelle <strong>%limit</strong>)."
 165  
 166  #: filefield_widget.inc:72
 167  msgid "Maximum upload size per node"
 168  msgstr "Taille maximale de transfert par noeud"
 169  
 170  #: filefield_widget.inc:76
 171  msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction."
 172  msgstr "Préciser la limite en taille pour l'ensemble des fichiers d'un noeud donné. Saisissez une valeur telle que 512 (octets), \"80K\" (kilooctets) ou \"50M\" (megaoctets) afin de limiter la taille totale pour un noeud. Si vous laissez ce champ vide, il n'y aura aucune limite de taille."
 173  
 174  #: filefield_widget.inc:99
 175  msgid "The \"Maximum file size for each file\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
 176  msgstr "L'option \"Taille maximale pour chaque fichier\" doit contenir une valeur valide. Vous pouvez soit laisser le champ texte vide, soit saisir une chaîne telle que \"512\" (octets), \"80K\" (kilooctets) ou \"50M\" (megaoctets)."
 177  
 178  #: filefield_widget.inc:108
 179  msgid "The \"Maximum file size per node\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
 180  msgstr "L'option \"Taille maximale des fichiers par noeud\" doit contenir une valeur valide. Vous pouvez soit laisser le champ texte vide, soit saisir une chaîne telle que \"512\" (octets), \"80K\" (kilooctets) ou \"50M\" (megaoctets)."
 181  
 182  #: filefield_widget.inc:139
 183  msgid "The file could not be uploaded."
 184  msgstr "Le fichier n'a pas pu être transféré."
 185  
 186  #: filefield_widget.inc:145
 187  msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
 188  msgstr "Le fichier dans le champ @field n'a pas pu être transféré."
 189  
 190  #: filefield_widget.inc:193
 191  msgid "Upload"
 192  msgstr "Transfert"
 193  
 194  #: filefield_widget.inc:212
 195  msgid "Remove"
 196  msgstr "Ôter"
 197  
 198  #: filefield_widget.inc:260
 199  msgid "Description"
 200  msgstr "Description"
 201  
 202  #: filefield_widget.inc:268
 203  msgid "List"
 204  msgstr "Liste"
 205  
 206  #: filefield_widget.inc:402
 207  msgid "%title field is required."
 208  msgstr "Le champ %title est obligatoire."
 209  
 210  #: filefield_widget.inc:406
 211  msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
 212  msgstr "La taille totale du fichier %title, %tsize dépasse les paramètres du champ de %msize."
 213  
 214  #: filefield_widget.inc:419
 215  msgid "Save"
 216  msgstr "Enregistrer"
 217  
 218  #: filefield_widget.inc:138
 219  msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
 220  msgstr "Le répertoire de transfert %directory pour le champ fichier %field (type de contenu %type) n'a pas pu être créé ou est inacessible. Par conséquent, un fichier nouvellement transféré n'a pas pu être enregistré dans ce répertoire, et le transfert a été annulé."
 221  
 222  #: filefield_widget.inc:144
 223  msgid "The file upload failed. %upload"
 224  msgstr "Le transfert de fichier a échoué. %upload"
 225  
 226  #: filefield.module:51
 227  msgid "Changes made to the attachments are not permanent until you save this post."
 228  msgstr "Les changements apportés aux fichiers attachés ne sont pas permanents tant que vous n'avez pas sauvegardé ce formulaire"
 229  
 230  #: filefield.module:220
 231  msgid "Store an arbitrary file."
 232  msgstr "Stocker un fichier arbitraire."
 233  
 234  #: filefield.module:355
 235  msgid "File Upload"
 236  msgstr "Transférer un Fichier"
 237  
 238  #: filefield.module:359
 239  msgid "A plain file upload widget."
 240  msgstr "Un widget de téléversement de fichier simple."
 241  
 242  #: filefield.module:370
 243  msgid "Generic files"
 244  msgstr "Fichiers génériques"
 245  
 246  #: filefield.module:373
 247  msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description."
 248  msgstr "Affiche tout tout de fichier avec un icone, et un description du fichier avec un lien."
 249  
 250  #: filefield.module:376
 251  msgid "Path to file"
 252  msgstr "Chemin du fichier"
 253  
 254  #: filefield.module:378
 255  msgid "Displays the file system path to the file."
 256  msgstr "Affiche le chemin du système de fichiers pour le fichier."
 257  
 258  #: filefield.module:381
 259  msgid "URL to file"
 260  msgstr "Url du fichier"
 261  
 262  #: filefield.module:383
 263  msgid "Displays a full URL to the file."
 264  msgstr "Affiche une URL complète vers le fichier."
 265  
 266  #: filefield.module:559
 267  msgid "The file contents (@type) do not match it's extension (@extension)."
 268  msgstr "Le contenu du fichier (@type) ne correspond pas à son extension (@extension)."
 269  
 270  #: filefield.module:564
 271  msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
 272  msgstr "Seuls les fichiers se terminant par les extensions suivantes sont autorisés : %files-allowed."
 273  
 274  #: filefield.module:576
 275  msgid "Allowed extensions: %ext"
 276  msgstr "Extensions Autorisées : %ext"
 277  
 278  #: filefield.module:589
 279  msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
 280  msgstr "Le fichier fait %filesize, ce qui dépasse la taille maximale autorisée (%maxsize)."
 281  
 282  #: filefield.module:596
 283  msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
 284  msgstr "Le fichier fait %filesize, ce qui dépasserait votre quota de disque (%quota)."
 285  
 286  #: filefield.module:603
 287  msgid "Maximum file size: %size"
 288  msgstr "Taille maximale de fichier : %size"
 289  
 290  #: filefield.module:617
 291  msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
 292  msgstr "Votre image a été retaillée aux dimensions maximales autorisées (%dimensions)."
 293  
 294  #: filefield.module:625
 295  msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
 296  msgstr "L'image transférée est trop grande ; les dimensions maximales sont de %dimensions."
 297  
 298  #: filefield.module:634
 299  msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
 300  msgstr "L'image transférée est trop grande ; les dimensions maximales sont de %dimensions."
 301  
 302  #: filefield.module:646
 303  msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
 304  msgstr "Les images doivent faire exactement @min_size pixels"
 305  
 306  #: filefield.module:649
 307  msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
 308  msgstr "Les images doivent être comprises entre @min_size pixels et @max_size"
 309  
 310  #: filefield.module:654
 311  msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
 312  msgstr "Les images plus grandes que @max_size pixels seront redimensionnées"
 313  
 314  #: filefield.module:657
 315  msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
 316  msgstr "Les images doivent être plus petite que @max_size pixels"
 317  
 318  #: filefield.module:662
 319  msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
 320  msgstr "Les images doivent être plus large que @max_size pixels"
 321  
 322  #: filefield.module:670
 323  msgid "The file is not a known image format."
 324  msgstr "Le fichier n'a pas un format d'image connu."
 325  
 326  #: filefield_token.module:10
 327  #: filefield_token/filefield_token.module:10
 328  msgid "File ID"
 329  msgstr "ID du fichier"
 330  
 331  #: filefield_token.module:11
 332  #: filefield_token/filefield_token.module:11
 333  msgid "File description"
 334  msgstr "Description du fichier"
 335  
 336  #: filefield_token.module:12
 337  #: filefield_token/filefield_token.module:12
 338  msgid "File name"
 339  msgstr "Nom du fichier"
 340  
 341  #: filefield_token.module:14
 342  #: filefield_token/filefield_token.module:14
 343  msgid "File MIME type"
 344  msgstr "Type MIME du fichier"
 345  
 346  #: filefield_token.module:15
 347  #: filefield_token/filefield_token.module:15
 348  msgid "File size (in bytes)"
 349  msgstr "Taille du fichier (en octets)"
 350  
 351  #: filefield_token.module:16
 352  #: filefield_token/filefield_token.module:16
 353  msgid "File size (pretty printed)"
 354  msgstr "Taille du fichier (affichage soigné)"
 355  
 356  #: filefield_token.module:17
 357  #: filefield_token/filefield_token.module:17
 358  msgid "Fully formatted HTML file tag"
 359  msgstr "Balise HTML du fichier entièrement formatée"
 360  
 361  #: filefield_token.module:0
 362  #: filefield_token/filefield_token.module:0
 363  msgid "filefield_token"
 364  msgstr "filefield_token"
 365  
 366  #: filefield.install:101
 367  msgid "Migrating filefield values"
 368  msgstr "Migration des valeurs de filefield"
 369  
 370  #: filefield.install:137
 371  msgid "The file field %field has been updated with new settings."
 372  msgstr "Le champ Fichier %field a été mis à jour avec les nouveaux paramètres."
 373  
 374  #: filefield.info:0
 375  msgid "FileField"
 376  msgstr "FileField"
 377  
 378  #: filefield.info:0
 379  msgid "Defines a file field type."
 380  msgstr "Définit un type de champ fichier."
 381  
 382  #: filefield.info:0
 383  #: filefield_token.info:0
 384  #: filefield_meta/filefield_meta.info:0
 385  #: filefield_token/filefield_token.info:0
 386  msgid "CCK"
 387  msgstr "CCK"
 388  
 389  #: filefield_token.info:0
 390  #: filefield_token/filefield_token.info:0
 391  msgid "FileField Tokens"
 392  msgstr "FileField Tokens"
 393  
 394  #: filefield_token.info:0
 395  #: filefield_token/filefield_token.info:0
 396  msgid "Token Integration for FileField."
 397  msgstr "Intégration des Jetons (Token) pour FileField."
 398  
 399  #: filefield.js:0
 400  msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions."
 401  msgstr "Le fichier sélectionné %filename n'a pas pu être transféré. Seuls les fichiers possédant les extensions suivantes sont autorisés : %extensions."
 402  
 403  #: filefield_meta/filefield_meta.module:0
 404  msgid "filefield_meta"
 405  msgstr "filefield_meta"
 406  
 407  #: filefield_meta/filefield_meta.install:25
 408  msgid "The table for meta data about filefield files."
 409  msgstr "La table pour les métadonnées des fichiers filefield."
 410  
 411  #: filefield_meta/filefield_meta.install:28
 412  msgid "The file id."
 413  msgstr "L'id du fichier."
 414  
 415  #: filefield_meta/filefield_meta.install:34
 416  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:40
 417  msgid "Width of a video or image file in pixels."
 418  msgstr "Largeur d'un fichier vidéo ou image en pixels."
 419  
 420  #: filefield_meta/filefield_meta.install:40
 421  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:56
 422  msgid "Height of a video or image file in pixels."
 423  msgstr "Hauteur d'un fichier vidéo ou image en pixels."
 424  
 425  #: filefield_meta/filefield_meta.install:46
 426  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:72
 427  msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
 428  msgstr "La durée des fichiers audio ou vidéo, en secondes."
 429  
 430  #: filefield_meta/filefield_meta.install:52;96
 431  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:88
 432  msgid "The audio format."
 433  msgstr "Le format audio."
 434  
 435  #: filefield_meta/filefield_meta.install:59;103
 436  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:104
 437  msgid "The sample rate of the audio."
 438  msgstr "La fréquence d'échantillonnage  de l'auidio."
 439  
 440  #: filefield_meta/filefield_meta.install:66
 441  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:120
 442  msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
 443  msgstr "Le nombre de pistes (channels) de l'audio, par nom (stéréo ou mono)."
 444  
 445  #: filefield_meta/filefield_meta.install:73;117
 446  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:136
 447  msgid "The audio bitrate."
 448  msgstr "Le débit (bitrate) audio."
 449  
 450  #: filefield_meta/filefield_meta.install:80
 451  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:152
 452  msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
 453  msgstr "Le type de débit audio, tel que VBR. Généralement vide."
 454  
 455  #: filefield_meta/filefield_meta.install:110
 456  msgid "The number of channels in the audio, by name."
 457  msgstr "Le nombre de pistes dans l'audio, par nom."
 458  
 459  #: filefield_meta/filefield_meta.install:124
 460  msgid "The kind of audio bitrate."
 461  msgstr "Le type de débit (bitrate) audio."
 462  
 463  #: filefield_meta/filefield_meta.info:0
 464  msgid "FileField Meta"
 465  msgstr "FileField Meta"
 466  
 467  #: filefield_meta/filefield_meta.info:0
 468  msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
 469  msgstr "Ajoute la collecte et le stockage des métadonnées à FileField"
 470  
 471  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:21
 472  msgid "File"
 473  msgstr "Fichier"
 474  
 475  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:39
 476  msgid "Video width"
 477  msgstr "Largeur de la vidéo"
 478  
 479  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:55
 480  msgid "Video height"
 481  msgstr "Hauteur de la vidéo"
 482  
 483  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:71
 484  msgid "Duration"
 485  msgstr "Durée"
 486  
 487  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:87
 488  msgid "Audio format"
 489  msgstr "Format audio"
 490  
 491  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:103
 492  msgid "Audio sample rate"
 493  msgstr "Fréquence d'échantillonage audio"
 494  
 495  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:119
 496  msgid "Audio channel mode"
 497  msgstr "Mode de piste audio"
 498  
 499  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:135
 500  msgid "Audio bitrate"
 501  msgstr "Débit (bitrate) audio"
 502  
 503  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:151
 504  msgid "Audio bitrate mode"
 505  msgstr "Mode de débit (bitrate) audio"
 506  
 507  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:38
 508  msgid "Time format"
 509  msgstr "Format de temps"
 510  
 511  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:41
 512  msgid "Default (usually mm:ss)"
 513  msgstr "Par défaut (généralement mm:ss)"
 514  
 515  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:42
 516  msgid "Hours: h"
 517  msgstr "Heures : h"
 518  
 519  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:43
 520  msgid "Minutes: mm"
 521  msgstr "Minutes : mm"
 522  
 523  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:44
 524  msgid "Seconds: ss"
 525  msgstr "Secondes : ss"
 526  
 527  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:45
 528  msgid "Total seconds"
 529  msgstr "Total des secondes"
 530  
 531  #: filefield_token/filefield_token.module:18
 532  msgid "File name without extension."
 533  msgstr "Nom du fichier sans extension."
 534  
 535  #: filefield_token/filefield_token.module:19
 536  msgid "File extension"
 537  msgstr "Extension du fichier"
 538  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7