| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: filefield.de.po,v 1.6 2010/05/07 22:32:36 quicksketch Exp $ 2 # 3 # German translation of Drupal (general) 4 # Copyright 2008 <dvc@drupalcenter.de> 5 # Generated from files: 6 # filefield.module,v 1.50.2.2 2007/09/25 16:06:07 jpetso 7 # filefield.info,v 1.5 2007/06/18 22:53:42 dww 8 # 9 msgid "" 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2009-06-06 23:22+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 23:58+0100\n" 14 "Last-Translator: Alexander Haß\n" 15 "Language-Team: \n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 20 "X-Poedit-Language: German\n" 21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n" 22 23 #: field_file.inc:165 24 msgid "The selected file %name could not be saved." 25 msgstr "Die ausgewählte Datei %name konnte nicht gespeichert werden." 26 27 #: field_file.inc:177 28 msgid "File upload error. Could not move uploaded file." 29 msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei. Die hochgeladene Datei konnte nicht verschoben werden." 30 31 #: field_file.inc:324 32 msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten." 33 msgstr "Das Verzeichnis %directory ist eine Datei und kann nicht überschrieben werden." 34 35 #: field_file.inc:333;331 36 msgid "The directory %directory does not exist." 37 msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht vorhanden." 38 39 #: field_file.inc:342 40 msgid "The directory %directory is not writable" 41 msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht beschreibbar." 42 43 #: field_file.inc:355;356 44 msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>" 45 msgstr "Sicherheitswarnung: Die .htaccess-Datei konnte nicht geschrieben werden. Im Verzeichnis %directory muss eine .htaccess-Datei mit den folgenden Zeilen erstellt werden:<br /><code>!htaccess</code>" 46 47 #: field_file.inc:88 48 #: filefield_field.inc:268 49 #: filefield_widget.inc:172;178 50 #: filefield.module:0 51 msgid "filefield" 52 msgstr "Dateifeld" 53 54 #: field_file.inc:88 55 msgid "Could not set permissions on destination file: %file" 56 msgstr "Die Berechtigungen für die Zieldatei konnten nicht gespeichert werden: %file" 57 58 #: field_file.inc:178 59 msgid "file" 60 msgstr "Datei" 61 62 #: field_file.inc:178 63 msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination." 64 msgstr "Fehler beim Hochladen. Die Datei %file konnte nicht zum Ziel %destination verschoben werden." 65 66 #: field_file.inc:322;331;340 67 msgid "file system" 68 msgstr "Dateisystem" 69 70 #: field_file.inc:322 71 msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file." 72 msgstr "Der Pfad %directory wurde als Verzeichnis überprüft, ist aber eine Datei." 73 74 #: field_file.inc:340 75 msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set." 76 msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht beschreibbar, da nicht die richtigen Berechtigungen gesetzt sind." 77 78 #: field_file.inc:356 79 msgid "security" 80 msgstr "Sicherheit" 81 82 #: filefield.token.inc:17 83 msgid "File ID" 84 msgstr "Datei-ID" 85 86 #: filefield.token.inc:18 87 msgid "File description" 88 msgstr "Dateibeschreibung" 89 90 #: filefield.token.inc:19 91 msgid "File name" 92 msgstr "Dateiname" 93 94 #: filefield.token.inc:20 95 #: filefield_widget.inc:48 96 msgid "File path" 97 msgstr "Dateipfad" 98 99 #: filefield.token.inc:21 100 msgid "File MIME type" 101 msgstr "MIME-Typ der Datei" 102 103 #: filefield.token.inc:22 104 msgid "File size (in bytes)" 105 msgstr "Dateigröße (in Bytes)" 106 107 #: filefield.token.inc:23 108 msgid "File size (pretty printed)" 109 msgstr "Dateigröße (gut lesbar)" 110 111 #: filefield.token.inc:24 112 msgid "Fully formatted HTML file tag" 113 msgstr "Vollständig formatierter HTML-Datei-Tag" 114 115 #: filefield.token.inc:25 116 msgid "File name without extension" 117 msgstr "Dateiname ohne Erweiterung" 118 119 #: filefield.token.inc:26 120 msgid "File extension" 121 msgstr "Dateierweiterung" 122 123 #: filefield_field.inc:19 124 msgid "List field" 125 msgstr "Listenfeld" 126 127 #: filefield_field.inc:20;34 128 msgid "Disabled" 129 msgstr "Deaktiviert" 130 131 #: filefield_field.inc:20;34 132 msgid "Enabled" 133 msgstr "Aktiviert" 134 135 #: filefield_field.inc:22 136 msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should shown in a list when viewing the content after creation." 137 msgstr "" 138 139 #: filefield_field.inc:27 140 msgid "Files listed by default" 141 msgstr "Standardmäßig anzuzeigende Dateien" 142 143 #: filefield_field.inc:32 144 msgid "Description field" 145 msgstr "Beschreibungsfeld" 146 147 #: filefield_field.inc:35 148 msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file." 149 msgstr "Sobald aktiviert, wird ein Textfeld angezeigt in das Benutzer eine Beschreibung über die hochgeladene Datei eingeben können." 150 151 #: filefield_field.inc:268 152 #, fuzzy 153 msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist." 154 msgstr "Dateifeld versuchte die Datei %file anzuzeigen, diese ist aber nicht vorhanden." 155 156 #: filefield_widget.inc:19 157 msgid "Permitted upload file extensions" 158 msgstr "Erlaubte Dateiendungen" 159 160 # not literally 161 #: filefield_widget.inc:22 162 msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension." 163 msgstr "Die zulässigen Dateiendungen eingeben, die ein Benutzer hochladen darf. Die Dateierweiterungen ohne führenden Punkt mit einem Leerzeichen voneinander trennen. Sollte dieses Feld freigelassen werden können Benutzer beliebige Dateiendungen hochladen." 164 165 #: filefield_widget.inc:28 166 #, fuzzy 167 msgid "Progress indicator" 168 msgstr "Forstschrittsanzeige" 169 170 #: filefield_widget.inc:30 171 msgid "Bar with progress meter" 172 msgstr "" 173 174 # http://de.wikipedia.org/wiki/Throbber 175 #: filefield_widget.inc:31 176 msgid "Throbber" 177 msgstr "Throbber" 178 179 #: filefield_widget.inc:34 180 msgid "Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" display does not indicate progress but takes up less room on the form, you may want to use it if you'll only be uploading small files or if experiencing problems with the progress bar." 181 msgstr "" 182 183 #: filefield_widget.inc:41 184 msgid "Path settings" 185 msgstr "Pfadeinstellungen" 186 187 #: filefield_widget.inc:50 188 msgid "Optional subdirectory within the \"%directory\" directory where files will be stored. Do not include preceding or trailing slashes." 189 msgstr "Optionales Unterverzeichnis innerhalb von „%directory“, in dem die Dateien gespeichert werden. Keine vorrangestellten oder nachfolgenden Schrägstriche verwenden." 190 191 #: filefield_widget.inc:57 192 msgid "File size restrictions" 193 msgstr "Dateigrößenbeschränkungen" 194 195 #: filefield_widget.inc:58 196 msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected." 197 msgstr "Begrenzungen für die Größe von Dateien, die ein Benutzer hochladen kann. Diese Einstellungen treffen nur auf Dateien zu die neu hochgeladen werden, wohingegen vorhandene Dateien davon nicht betroffen sind." 198 199 # upload size != Dateigröße 200 #: filefield_widget.inc:65;108 201 #, fuzzy 202 msgid "Maximum upload size per file" 203 msgstr "Maximale Dateigröße pro Datei" 204 205 #: filefield_widget.inc:69 206 msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)." 207 msgstr "" 208 209 # upload size != Dateigröße 210 #: filefield_widget.inc:74;117 211 #, fuzzy 212 msgid "Maximum upload size per node" 213 msgstr "Maximale Dateigröße pro Beitrag" 214 215 #: filefield_widget.inc:78 216 msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction." 217 msgstr "" 218 219 #: filefield_widget.inc:99 220 msgid "The file path (@file_path) cannot start with the system files directory (@files_directory), as this may cause conflicts when building file URLs." 221 msgstr "" 222 223 #: filefield_widget.inc:108;117 224 msgid "The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)." 225 msgstr "Die „@field“-Option muss einen gültigen Wert enthalten. Entweder kann das Textfeld leergelassen werden oder eine Zeichenkette wie „512“ (Bytes), „80K“ (Kilobytes) oder „50M“ (Megabytes) eingegeben werden." 226 227 #: filefield_widget.inc:173 228 msgid "The file could not be uploaded." 229 msgstr "Die Datei konnt nicht hochgeladen werden." 230 231 #: filefield_widget.inc:179 232 msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded." 233 msgstr "Die Datei im @field-Feld konnt nicht hochgeladen werden." 234 235 #: filefield_widget.inc:256 236 msgid "Upload" 237 msgstr "Upload" 238 239 #: filefield_widget.inc:278 240 msgid "Remove" 241 msgstr "Entfernen" 242 243 #: filefield_widget.inc:362 244 msgid "Description" 245 msgstr "Beschreibung" 246 247 #: filefield_widget.inc:372 248 msgid "List" 249 msgstr "Liste" 250 251 #: filefield_widget.inc:424 252 msgid "Referencing to the file used in the %field field is not allowed." 253 msgstr "" 254 255 #: filefield_widget.inc:429 256 msgid "The file referenced by the %field field does not exist." 257 msgstr "Die mit dem %field-Feld verknüpfte Datei ist nicht vorhanden." 258 259 #: filefield_widget.inc:526 260 msgid "%title field is required." 261 msgstr "Das Feld %title ist erforderlich." 262 263 #: filefield_widget.inc:530 264 msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize." 265 msgstr "Die gesamte Dateigröße für %title, %tsize, überschreitet die Feldeinstellungen von %msize." 266 267 #: filefield_widget.inc:172 268 msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled." 269 msgstr "Das Uploadverzeichnis %directory für das Dateifeld %field (Inhaltstyp %type) konnte nicht erstellt werden oder ist nicht zugänglich. Die gerade hochgeladene Datei konnte nicht in diesem Verzeichnis gespeichert werden und in dieser Konsequenz wurde der Upload abgebrochen." 270 271 #: filefield_widget.inc:178 272 msgid "The file upload failed. %upload" 273 msgstr "Der Dateiupload ist fehlgeschlafen. %upload" 274 275 #: filefield.module:241 276 msgid "Store an arbitrary file." 277 msgstr "Eine beliebige Datei speichern." 278 279 #: filefield.module:386 280 msgid "File Upload" 281 msgstr "Dateiupload" 282 283 #: filefield.module:390 284 msgid "A plain file upload widget." 285 msgstr "Ein einfaches Dateiupload-Steuerelement." 286 287 #: filefield.module:401 288 msgid "Generic files" 289 msgstr "Allgemeine Dateien" 290 291 #: filefield.module:404 292 msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description." 293 msgstr "Alle Arten von Dateien mit einem Symbol und einer verlinkten Dateibeschreibung anzeigen." 294 295 #: filefield.module:407 296 msgid "Path to file" 297 msgstr "Pfad zur Datei" 298 299 #: filefield.module:409 300 msgid "Displays the file system path to the file." 301 msgstr "Zeigt den Dateisystempfad zur Datei an." 302 303 #: filefield.module:412 304 msgid "URL to file" 305 msgstr "URL zur Datei" 306 307 #: filefield.module:414 308 msgid "Displays a full URL to the file." 309 msgstr "Zeigt eine vollständige URL zur Datei an." 310 311 #: filefield.module:484 312 msgid "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the maximum file size (@size) that this server supports." 313 msgstr "" 314 315 #: filefield.module:496 316 msgid "An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server cache. Try reloading the page and submitting again." 317 msgstr "" 318 319 #: filefield.module:567 320 msgid "Starting upload..." 321 msgstr "" 322 323 #: filefield.module:575;582 324 msgid "Uploading... (@current of @total)" 325 msgstr "" 326 327 #: filefield.module:651 328 msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)." 329 msgstr "Die Dateiinhalte (@type) entsprechen nicht ihrer Erweiterung (@extension)." 330 331 #: filefield.module:656 332 msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed." 333 msgstr "Nur Dateien mit folgenden Erweiterungen sind zulässig: %files-allowed." 334 335 #: filefield.module:668 336 msgid "Allowed extensions: %ext" 337 msgstr "Zulässige Erweiterungen: %ext" 338 339 #: filefield.module:694 340 msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize." 341 msgstr "Die Dateigröße beträgt %filesize und überschreitet damit die maximale Dateigröße von %maxsize." 342 343 #: filefield.module:701 344 msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota." 345 msgstr "Die Dateigröße beträgt %filesize und würde damit den verfügbaren Festplattenplatz von %quota überschreiten." 346 347 #: filefield.module:711 348 msgid "Maximum file size: %size" 349 msgstr "Maximale Dateigröße: %size" 350 351 #: filefield.module:742 352 msgid "The image must be exactly %dimensions pixels." 353 msgstr "Das Bild muss genau %dimensions Pixel groß sein." 354 355 #: filefield.module:746 356 msgid "The image will not fit between the dimensions of %min_dimensions and %max_dimensions pixels." 357 msgstr "Das Bild wird nicht in die Abmessungen von %min_dimensions und %max_dimensions Pixel reinpassen." 358 359 #: filefield.module:750 360 msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels." 361 msgstr "Die Bildgröße wurde an die maximal zulässigen Abmessungen von %dimensions Pixel angepasst." 362 363 #: filefield.module:758 364 msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels." 365 msgstr "Das Bild ist zu groß, die maximal zulässigen Abmessungen sind %dimensions Pixel." 366 367 #: filefield.module:766 368 msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels." 369 msgstr "Das Bild ist zu klein, die minimalen Abmessungen sind %dimensions Pixel." 370 371 #: filefield.module:781 372 msgid "Images must be exactly @min_size pixels" 373 msgstr "Bilder müssen genau @min_size Pixel haben." 374 375 #: filefield.module:784 376 msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size" 377 msgstr "Bilder müssen zwischen @min_size pixels und @max_size Pixel haben." 378 379 # not literally 380 #: filefield.module:789 381 msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled" 382 msgstr "Bilder die größer als @max_size Pixel sind werden verkleinert." 383 384 #: filefield.module:792 385 msgid "Images must be smaller than @max_size pixels" 386 msgstr "Bilder müssen kleiner als @max_size Pixel sein." 387 388 #: filefield.module:797 389 msgid "Images must be larger than @max_size pixels" 390 msgstr "Bilder müssen größer als @max_size Pixel sein." 391 392 #: filefield.module:821 393 msgid "The file is not a known image format." 394 msgstr "Die Datei ist kein bekanntes Bildformat." 395 396 #: filefield.install:73 397 msgid "Your server is capable of displaying file upload progress, but does not have the required libraries. It is recommended to install the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library</a> (preferred) or to install <a href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>." 398 msgstr "" 399 400 #: filefield.install:78 401 msgid "Your server is capable of displaying file upload progress using APC RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is recommended to use the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library</a> if possible." 402 msgstr "" 403 404 #: filefield.install:176 405 msgid "Migrating filefield values" 406 msgstr "Dateifeld-Werte migrieren" 407 408 #: filefield.install:213 409 msgid "The file field %field has been updated with new settings." 410 msgstr "Das Dateifeld %field wurde mit neuen Einstellungen aktualisiert." 411 412 #: (duplicate) filefield.install:62 413 #: ;67 ;72 414 msgid "Not enabled" 415 msgstr "Nicht aktiviert" 416 417 #: (duplicate) filefield.install:63 418 msgid "Your server is not capable of displaying file upload progress. File upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server." 419 msgstr "" 420 421 #: (duplicate) filefield.install:68 422 msgid "Your server is capable of displaying file upload progress through APC, but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload." 423 msgstr "" 424 425 #: (duplicate) filefield.install:77 426 msgid "Enabled (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)" 427 msgstr "Aktiviert (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)" 428 429 #: (duplicate) filefield.install:82 430 msgid "Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)" 431 msgstr "Aktiviert (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)" 432 433 #: (duplicate) filefield.install:86 434 msgid "Upload progress" 435 msgstr "" 436 437 #: filefield.info:0 438 msgid "FileField" 439 msgstr "Dateifeld" 440 441 #: filefield.info:0 442 msgid "Defines a file field type." 443 msgstr "Definiert einen Dateifeld Typen." 444 445 #: filefield.info:0 446 #: filefield_meta/filefield_meta.info:0 447 msgid "CCK" 448 msgstr "CCK" 449 450 #: filefield.js:0 451 msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions." 452 msgstr "Die ausgewählte Datei %filename konnte nicht hochgeladen werden. Nur Dateien mit den folgenden Erweiterungen sind zulässig: %extensions." 453
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |