[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/filefield/translations/ -> da.po (source)

   1  # Dansk translation of filefield (6.x-3.0)
   2  # Copyright (c) 2009 by the Dansk translation team
   3  # Generated from files:
   4  #  filefield_field.inc,v 1.31 2009/04/20 22:30:08 quicksketch
   5  #  field_file.inc,v 1.32 2009/04/12 21:22:17 quicksketch
   6  #  filefield.module,v 1.197 2009/04/16 01:00:59 quicksketch
   7  #  filefield_widget.inc,v 1.86 2009/04/20 22:51:44 quicksketch
   8  #  filefield.install,v 1.31 2009/04/20 16:51:49 quicksketch
   9  #  filefield_meta_handler_field_duration.inc,v 1.2 2009/03/19 03:43:37 quicksketch
  10  #  filefield.info,v 1.9 2009/04/01 08:57:49 quicksketch
  11  #  filefield_meta.info,v 1.6 2009/04/01 08:57:49 quicksketch
  12  #  filefield_meta.views.inc,v 1.1 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
  13  #  filefield.token.inc,v 1.4 2009/03/28 06:15:41 quicksketch
  14  #  filefield.js,v 1.19 2009/04/08 20:01:06 quicksketch
  15  #  filefield_meta.module,v 1.14 2009/04/20 22:29:24 quicksketch
  16  #  filefield_meta.install,v 1.6 2009/03/11 06:02:24 quicksketch
  17  #  filefield_handler_field_data.inc,v 1.1 2009/04/12 19:14:02 quicksketch
  18  #
  19  msgid ""
  20  msgstr ""
  21  "Project-Id-Version: filefield (6.x-3.0)\n"
  22  "POT-Creation-Date: 2009-05-30 02:56-0700\n"
  23  "PO-Revision-Date: 2009-05-30 12:00+0100\n"
  24  "Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
  25  "MIME-Version: 1.0\n"
  26  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  27  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  29  "Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
  30  "X-Poedit-Language: Danish\n"
  31  "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  32  
  33  #: filefield_field.inc:20,34
  34  msgid "Disabled"
  35  msgstr "Deaktiveret"
  36  
  37  #: filefield_field.inc:20,34
  38  msgid "Enabled"
  39  msgstr "Aktiveret"
  40  
  41  #: field_file.inc:331,329
  42  msgid "The directory %directory does not exist."
  43  msgstr "Mappen %directory eksisterer ikke."
  44  
  45  #: field_file.inc:340
  46  msgid "The directory %directory is not writable"
  47  msgstr "Der kan ikke skrives til mappen %directory."
  48  
  49  #: field_file.inc:175
  50  msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
  51  msgstr "Fejl under upload. Kunne ikke flytte den uploadede fil."
  52  
  53  #: filefield.module:656
  54  msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
  55  msgstr "Kun filer med følgende filendelser er tilladt: %files-allowed."
  56  
  57  #: filefield.module:694
  58  msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
  59  msgstr "Filen er %filesize, som overskrider den maksimale filstørrelse på %maxsize."
  60  
  61  #: filefield.module:701
  62  msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
  63  msgstr "Filen er på %filesize, som overskrider din kvote på %quota."
  64  
  65  #: filefield.module:750
  66  msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
  67  msgstr "Dit billede er blevet skaleret for at passe til den maksimale opløsning på %dimensions pixels."
  68  
  69  #: filefield.module:758
  70  msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
  71  msgstr "Billedet er for stort; de maksimale dimensioner er %dimensions pixels."
  72  
  73  #: filefield.module:766
  74  msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
  75  msgstr "Billede er for lille; de minimale dimensioner er %dimensions pixels."
  76  
  77  #: field_file.inc:320,329,338
  78  msgid "file system"
  79  msgstr "filsystem"
  80  
  81  #: field_file.inc:338
  82  msgid "The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set."
  83  msgstr "Der kan ikke skrives til mappen %directory fordi tilladelserne er forkerte."
  84  
  85  #: field_file.inc:354
  86  msgid "security"
  87  msgstr "sikkerhed"
  88  
  89  #: field_file.inc:176
  90  msgid "file"
  91  msgstr "fil"
  92  
  93  #: filefield_widget.inc:359
  94  msgid "Description"
  95  msgstr "Beskrivelse"
  96  
  97  #: filefield_widget.inc:369
  98  msgid "List"
  99  msgstr "Vis"
 100  
 101  #: filefield_widget.inc:275
 102  msgid "Remove"
 103  msgstr "Fjern"
 104  
 105  #: filefield.install:61,66,71
 106  msgid "Not enabled"
 107  msgstr "Ikke aktiveret"
 108  
 109  #: filefield_widget.inc:256
 110  msgid "Upload"
 111  msgstr "Upload"
 112  
 113  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:38
 114  msgid "Time format"
 115  msgstr "Tidsformat"
 116  
 117  #: filefield.info:0;
 118  #: filefield_meta/filefield_meta.info:0
 119  msgid "CCK"
 120  msgstr "CCK"
 121  
 122  #: filefield_field.inc:32
 123  msgid "Description field"
 124  msgstr "Beskrivelse"
 125  
 126  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:39
 127  msgid "Video width"
 128  msgstr "Video bredde"
 129  
 130  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:55
 131  msgid "Video height"
 132  msgstr "Video højde"
 133  
 134  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:103
 135  msgid "Audio sample rate"
 136  msgstr "Lyd samplingsfrekevens"
 137  
 138  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:135
 139  msgid "Audio bitrate"
 140  msgstr "Lyd bithastighed"
 141  
 142  #: field_file.inc:88
 143  msgid "Could not set permissions on destination file: %file"
 144  msgstr "Kan ikke sætte tilladelser på filen %file"
 145  
 146  #: filefield.token.inc:19
 147  msgid "File name"
 148  msgstr "Filnavn"
 149  
 150  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:21
 151  msgid "File"
 152  msgstr "Fil"
 153  
 154  #: filefield.token.inc:17
 155  msgid "File ID"
 156  msgstr "Fil-ID"
 157  
 158  #: filefield.module:407
 159  msgid "Path to file"
 160  msgstr "Sti til fil"
 161  
 162  #: filefield.module:412
 163  msgid "URL to file"
 164  msgstr "URL til fil"
 165  
 166  #: filefield.install:175
 167  msgid "Migrating filefield values"
 168  msgstr "Flytter filefield-værdier"
 169  
 170  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:71
 171  msgid "Duration"
 172  msgstr "Varighed"
 173  
 174  #: filefield.js:0
 175  msgid "The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the following extensions are allowed: %extensions."
 176  msgstr "Den valgte fil %filename kan ikke uploades. Kun filer med følgende endelser er tilladt: %extensions."
 177  
 178  #: filefield_widget.inc:19
 179  msgid "Permitted upload file extensions"
 180  msgstr "Tilladte filendelser"
 181  
 182  #: filefield_widget.inc:22
 183  msgid "Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to upload a file with any extension."
 184  msgstr "Filendelser som brugeren kan uploade til dette felt. Adskil endelser med mellemrum og udelad punktummet. Lad feltet stå tomt for at lade brugerne uploade filer med alle endelser."
 185  
 186  #: filefield.token.inc:20;
 187  #: filefield_widget.inc:48
 188  msgid "File path"
 189  msgstr "Filsti"
 190  
 191  #: filefield.token.inc:18
 192  msgid "File description"
 193  msgstr "Filbeskrivelse"
 194  
 195  #: filefield.token.inc:21
 196  msgid "File MIME type"
 197  msgstr "Fil MIME-type"
 198  
 199  #: filefield.token.inc:24
 200  msgid "Fully formatted HTML file tag"
 201  msgstr "Fuldt formatteret HTML fil-tag"
 202  
 203  #: field_file.inc:88;
 204  #: filefield_field.inc:268;
 205  #: filefield_widget.inc:172,178;
 206  #: filefield.module:0
 207  msgid "filefield"
 208  msgstr "filefield"
 209  
 210  #: filefield.info:0
 211  msgid "Defines a file field type."
 212  msgstr "Definerer en fil felttype."
 213  
 214  #: filefield_meta/filefield_meta.module:0
 215  msgid "filefield_meta"
 216  msgstr "filefield_meta"
 217  
 218  #: field_file.inc:163
 219  msgid "The selected file %name could not be saved."
 220  msgstr "Den valgte fil %name kan ikke gemmes."
 221  
 222  #: field_file.inc:176
 223  msgid "Upload error. Could not move file %file to destination %destination."
 224  msgstr "Fejl ved upload. Kan ikke flytte filen %file til destinationen %destination."
 225  
 226  #: filefield_field.inc:35
 227  msgid "When enabled, will display a text field where users may enter a description about the uploaded file."
 228  msgstr "Viser et tekstfelt hvor brugerne kan indtaste en beskrivelse af den uploadede fil."
 229  
 230  #: filefield_widget.inc:41
 231  msgid "Path settings"
 232  msgstr "Indstillinger for sti"
 233  
 234  #: filefield_widget.inc:57
 235  msgid "File size restrictions"
 236  msgstr "Grænser for filstørrelse"
 237  
 238  #: filefield_widget.inc:58
 239  msgid "Limits for the size of files that a user can upload. Note that these settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not affected."
 240  msgstr "Grænser for størrelsen af filer en bruger kan uploade. Bemærk at disse indstillinger kun gælder for nye filer, mens eksiterende filer ikke påvirkes."
 241  
 242  #: filefield_widget.inc:65,108
 243  msgid "Maximum upload size per file"
 244  msgstr "Maksimal upload-størrelse pr. fil"
 245  
 246  #: filefield_widget.inc:74,117
 247  msgid "Maximum upload size per node"
 248  msgstr "Maksimal upload-størrelse pr. indholdselement"
 249  
 250  #: filefield_widget.inc:78
 251  msgid "Specify the total size limit for all files in field on a given node. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the total size of a node. Leave this empty if there should be no size restriction."
 252  msgstr "Angiv den samlede størrelsesgrænse for alle filer i feltet på et givet indholdselement. Indtast en værdi som \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes) for at begrænse den samlede størrelse af et indholdselement. Lad feltet stå tomt hvis der ikke skal være nogen begrænsning."
 253  
 254  #: filefield_widget.inc:173
 255  msgid "The file could not be uploaded."
 256  msgstr "Filen kan ikke uploades."
 257  
 258  #: filefield_widget.inc:523
 259  msgid "%title field is required."
 260  msgstr "%title-feltet er obligatorisk."
 261  
 262  #: filefield_widget.inc:527
 263  msgid "Total filesize for %title, %tsize, exceeds field settings of %msize."
 264  msgstr "Samlet filstørrelse for %title, %tsize, overskrider feltindstillingerne på %msize."
 265  
 266  #: filefield_widget.inc:172
 267  msgid "The upload directory %directory for the file field %field (content type %type) could not be created or is not accessible. A newly uploaded file could not be saved in this directory as a consequence, and the upload was canceled."
 268  msgstr "Upload-mappen %directory for feltet %field (indholdstype %type) kan ikke oprettes eller er ikke tilgængelig. En nyligt uploadet fil kan ikke gemmes i denne mappe, og overførslen er annulleret."
 269  
 270  #: filefield_widget.inc:178
 271  msgid "The file upload failed. %upload"
 272  msgstr "Upload af fil mislykkedes. %upload"
 273  
 274  #: filefield.module:241
 275  msgid "Store an arbitrary file."
 276  msgstr "Gem en vilkårlig fil."
 277  
 278  #: filefield.module:386
 279  msgid "File Upload"
 280  msgstr "Fil upload"
 281  
 282  #: filefield.module:390
 283  msgid "A plain file upload widget."
 284  msgstr "En simpel upload-widget."
 285  
 286  #: filefield.module:401
 287  msgid "Generic files"
 288  msgstr "Generiske filer"
 289  
 290  #: filefield.module:404
 291  msgid "Displays all kinds of files with an icon and a linked file description."
 292  msgstr "Viser alle typer af filer med et ikon og en link til en filbeskrivelse."
 293  
 294  #: filefield.module:668
 295  msgid "Allowed extensions: %ext"
 296  msgstr "Tilladte endelser: %ext"
 297  
 298  #: filefield.module:711
 299  msgid "Maximum file size: %size"
 300  msgstr "Maksimal filstørrelse: %size"
 301  
 302  #: filefield.module:781
 303  msgid "Images must be exactly @min_size pixels"
 304  msgstr "Billedet skal være præcis @min_size pixels"
 305  
 306  #: filefield.module:784
 307  msgid "Images must be between @min_size pixels and @max_size"
 308  msgstr "Billedet skal være mellem @min_size og @max_size"
 309  
 310  #: filefield.module:789
 311  msgid "Images larger than @max_size pixels will be scaled"
 312  msgstr "Billeder større en @max_size skaleres"
 313  
 314  #: filefield.module:792
 315  msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
 316  msgstr "Billeder skal være mindre en @max_size pixels"
 317  
 318  #: filefield.module:797
 319  msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
 320  msgstr "Billeder skal være større end @max_size pixels"
 321  
 322  #: filefield.token.inc:22
 323  msgid "File size (in bytes)"
 324  msgstr "Filstørrelse (i bytes)"
 325  
 326  #: filefield.token.inc:23
 327  msgid "File size (pretty printed)"
 328  msgstr "Filstørrelse (læsevenlig)"
 329  
 330  #: filefield.info:0
 331  msgid "FileField"
 332  msgstr "FileField"
 333  
 334  #: filefield_meta/filefield_meta.install:25
 335  msgid "The table for meta data about filefield files."
 336  msgstr "Tabel med metadata om filefield filer."
 337  
 338  #: filefield_meta/filefield_meta.install:28
 339  msgid "The file id."
 340  msgstr "Fil IDet."
 341  
 342  #: filefield_meta/filefield_meta.install:34;
 343  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:40
 344  msgid "Width of a video or image file in pixels."
 345  msgstr "Bredden af en video- eller billedfil i pixels."
 346  
 347  #: filefield_meta/filefield_meta.install:40;
 348  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:56
 349  msgid "Height of a video or image file in pixels."
 350  msgstr "Højden af en video- eller billedfil i pixels."
 351  
 352  #: filefield_meta/filefield_meta.install:46;
 353  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:72
 354  msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
 355  msgstr "Varigheden af en lyd- eller videofil i sekunder."
 356  
 357  #: filefield_meta/filefield_meta.info:0
 358  msgid "FileField Meta"
 359  msgstr "FileField Meta"
 360  
 361  #: filefield_meta/filefield_meta.info:0
 362  msgid "Add metadata gathering and storage to FileField."
 363  msgstr "Tilføj håndtering af metadata til FileField."
 364  
 365  #: field_file.inc:353,354
 366  msgid "Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess file in your %directory directory which contains the following lines:<br /><code>!htaccess</code>"
 367  msgstr "Sikkerhedsadvarsel: Kan ikke skrive .htaccess-fil. Opret venligst en .htaccess-fil i mappen %directory med følgende indhold:<br /><code>!htaccess</code>"
 368  
 369  #: filefield_widget.inc:69
 370  msgid "Specify the size limit that applies to each file separately. Enter a value like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes) in order to restrict the allowed file size. If you leave this empty the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
 371  msgstr "Angiv størrelsesgrænse for hver enkelt fil. Indtast en værdi som \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes) for at begrænse den tilladte filstørrelse. Hvis du lader feltet stå tomt begrænses filstørrelsen kun af PHPs maksimale post- og file_upload-størrelser (aktuel grænse <strong>%limit</strong>)."
 372  
 373  #: filefield.token.inc:26
 374  msgid "File extension"
 375  msgstr "Filendelse"
 376  
 377  #: field_file.inc:322
 378  msgid "The directory %directory is a file and cannot be overwritten."
 379  msgstr "Mappen %directory er en fil og kan ikke overskrives."
 380  
 381  #: field_file.inc:320
 382  msgid "The path %directory was checked as a directory, but it is a file."
 383  msgstr "Stien %directory blev undersøgt som en mappe, men det er en fil."
 384  
 385  #: filefield.token.inc:25
 386  msgid "File name without extension"
 387  msgstr "Filnavn uden udvidelse"
 388  
 389  #: filefield_field.inc:19
 390  msgid "List field"
 391  msgstr "Vis-felt"
 392  
 393  #: filefield_field.inc:22
 394  msgid "The \"list\" option lets a user choose if a file should shown in a list when viewing the content after creation."
 395  msgstr "Feltet \"Vis\" lader brugeren vælge om filen skal vises på en listen når indholdet vises efter oprettelse."
 396  
 397  #: filefield_field.inc:27
 398  msgid "Files listed by default"
 399  msgstr "Filer vises som standard"
 400  
 401  #: filefield_field.inc:268
 402  msgid "FileField was trying to display the file %file, but it does not exist."
 403  msgstr "FileField forsøgte at vise filen %file, men den eksisterer ikke."
 404  
 405  #: filefield_widget.inc:28
 406  msgid "Progress indicator"
 407  msgstr "Fremdriftsindikator"
 408  
 409  #: filefield_widget.inc:30
 410  msgid "Bar with progress meter"
 411  msgstr "Bjælke med fremdriftsmåler"
 412  
 413  #: filefield_widget.inc:31
 414  msgid "Throbber"
 415  msgstr "Throbber"
 416  
 417  #: filefield_widget.inc:34
 418  msgid "Your server supports upload progress capabilities. The \"throbber\" display does not indicate progress but takes up less room on the form, you may want to use it if you'll only be uploading small files or if experiencing problems with the progress bar."
 419  msgstr "Din server er i stand til at vise upload-fremdrift. \"Throbber\"-visningen indikerer ikke fremdrift, men bruger mindre plads i formularen, så det kan være en ide at bruge den hvis du kun uploader mindre filer eller hvis du oplever problemer med fremdriftslinjen."
 420  
 421  #: filefield_widget.inc:50
 422  msgid "Optional subdirectory within the \"%directory\" directory where files will be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
 423  msgstr "Valgfri undermappen i \"%directory\"-mappen hvor filer gemmes. Udelad indledende og afsluttende skråstreger."
 424  
 425  #: filefield_widget.inc:99
 426  msgid "The file path (@file_path) cannot start with the system files directory (@files_directory), as this may cause conflicts when building file URLs."
 427  msgstr "Filstien (@file_path) kan ikke starte med systemets filmappe (@directory), da det kan give problemer ved opbygning af fil-URLer."
 428  
 429  #: filefield_widget.inc:108,117
 430  msgid "The \"@field\" option must contain a valid value. You can either leave the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) or \"50M\" (megabytes)."
 431  msgstr "\"@field\" skal indeholde en gyldig værdi. Du kan enten lade feltet stå tomt eller indtaste en tekststreng som \"512\" (bytes), \"80K\" (kilobytes) eller \"50M\" (megabytes)."
 432  
 433  #: filefield_widget.inc:179
 434  msgid "The file in the @field field was unable to be uploaded."
 435  msgstr "Filen i @field kunne ikke uploades."
 436  
 437  #: filefield_widget.inc:421
 438  msgid "Referencing to the file used in the %field field is not allowed."
 439  msgstr "Det er ikke tilladt at referere til filen i %field-feltet."
 440  
 441  #: filefield_widget.inc:426
 442  msgid "The file referenced by the %field field does not exist."
 443  msgstr "Filen der refereres til fra %field-feltet eksisterer ikke."
 444  
 445  #: filefield.module:409
 446  msgid "Displays the file system path to the file."
 447  msgstr "Viser filens filsystemsti."
 448  
 449  #: filefield.module:414
 450  msgid "Displays a full URL to the file."
 451  msgstr "Viser filens fulde URL."
 452  
 453  #: filefield.module:484
 454  msgid "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the maximum file size (@size) that this server supports."
 455  msgstr "Der opstod en uoprettelig fejl. Den uploadede fil overskred sandsynligvis den maksimale filstørrelse (@size) som denne server understøtter."
 456  
 457  #: filefield.module:496
 458  msgid "An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server cache. Try reloading the page and submitting again."
 459  msgstr "Der opstod en uoprettelig fejl. Denne formular mangler i serverens cache. Prøv at genindlæse siden og indsende formularen igen."
 460  
 461  #: filefield.module:567
 462  msgid "Starting upload..."
 463  msgstr "Starter upload…"
 464  
 465  #: filefield.module:575,582
 466  msgid "Uploading... (@current of @total)"
 467  msgstr "Uploader… (@current of @total)"
 468  
 469  #: filefield.module:651
 470  msgid "The file contents (@type) do not match its extension (@extension)."
 471  msgstr "Filens indhold (@type) svare ikke til dens endelse (@extension)."
 472  
 473  #: filefield.module:742
 474  msgid "The image must be exactly %dimensions pixels."
 475  msgstr "Billedet skal være nøjagtigt %dimensions pixels."
 476  
 477  #: filefield.module:746
 478  msgid "The image will not fit between the dimensions of %min_dimensions and %max_dimensions pixels."
 479  msgstr "Billedet passer ikke mellem grænserne på %min_dimensions og %max_dimensions pixels."
 480  
 481  #: filefield.module:821
 482  msgid "The file is not a known image format."
 483  msgstr "Filen er ikke et kendt billedformat."
 484  
 485  #: filefield.install:72
 486  msgid "Your server is capable of displaying file upload progress, but does not have the required libraries. It is recommended to install the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library<a> (prefered) or to install <a href=\"http://us2.php.net/apc\">APC</a>."
 487  msgstr "Din server er i stand til at vise upload-fremdrift, men har ikke de nødvendige biblioteker. Det anbefales at installere <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a> (foretrukket) eller <a href=\"http://php.net/apc\">APC</a>."
 488  
 489  #: filefield.install:77
 490  msgid "Your server is capable of displaying file upload progress using APC RFC1867. Note that only one upload at a time is supported. It is recommneded to use the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress library<a> if possible."
 491  msgstr "Din server kan vise upload-fremdrift gennem APC RFC1867. Bemærk at kun én upload ad gangen er understøttet. Det anbefales at bruge <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, som understøtter mere end én samtidige uploads."
 492  
 493  #: filefield.install:212
 494  msgid "The file field %field has been updated with new settings."
 495  msgstr "File-feltet %felt er blevet opdateret med nye indstillinger."
 496  
 497  #: filefield.install:62
 498  msgid "Your server is not capable of displaying file upload progress. File upload progress requires PHP 5.2 and an Apache server."
 499  msgstr "Din server er ikke i stand til at vise upload-fremdrift. Upload-fremdrift kræver PHP 5.2 og en Apache server."
 500  
 501  #: filefield.install:67
 502  msgid "Your server is capable of displaying file upload progress through APC, but it is not enabled. Add <code>apc.rfc1867 = 1</code> to your php.ini configuration. Alternatively, it is recommended to use <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, which supports more than one simultaneous upload."
 503  msgstr "Din server kan vise upload-fremdrift gennem APC, men det er ikke aktiveret. Tilføj <code>apc.rfc1867 = 1</code> til din php.ini-konfiguration. Alternativt anbefales det at bruge <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>, som understøtter mere end én samtidige uploads."
 504  
 505  #: filefield.install:76
 506  msgid "Enabled (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)"
 507  msgstr "Aktiveret (<a href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC RFC1867</a>)"
 508  
 509  #: filefield.install:81
 510  msgid "Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)"
 511  msgstr "Aktiveret (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL uploadprogress</a>)"
 512  
 513  #: filefield.install:85
 514  msgid "Upload progress"
 515  msgstr "Upload-fremdrift"
 516  
 517  #: filefield_meta/filefield_meta.install:52,96;
 518  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:88
 519  msgid "The audio format."
 520  msgstr "Lydformatet"
 521  
 522  #: filefield_meta/filefield_meta.install:59,103;
 523  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:104
 524  msgid "The sample rate of the audio."
 525  msgstr "Lydens samplingsfrekvens"
 526  
 527  #: filefield_meta/filefield_meta.install:66;
 528  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:120
 529  msgid "The number of channels in the audio, by name (stereo or mono)."
 530  msgstr "Antallet af kanaler, efter navn (stereo eller mono)."
 531  
 532  #: filefield_meta/filefield_meta.install:73,117;
 533  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:136
 534  msgid "The audio bitrate."
 535  msgstr "Lydens bithastighed"
 536  
 537  #: filefield_meta/filefield_meta.install:80;
 538  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:152
 539  msgid "The kind of audio bitrate, such as VBR. Usually empty."
 540  msgstr "Typen af bithastighed, som f.eks. VBR. Normalt tom."
 541  
 542  #: filefield_meta/filefield_meta.install:110
 543  msgid "The number of channels in the audio, by name."
 544  msgstr "Antallet af kanaler, efter navn."
 545  
 546  #: filefield_meta/filefield_meta.install:124
 547  msgid "The kind of audio bitrate."
 548  msgstr "Typen af bithastighed."
 549  
 550  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:87
 551  msgid "Audio format"
 552  msgstr "Lydformat"
 553  
 554  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:119
 555  msgid "Audio channel mode"
 556  msgstr "Lyd kanaltilstand"
 557  
 558  #: filefield_meta/includes/filefield_meta.views.inc:151
 559  msgid "Audio bitrate mode"
 560  msgstr "Lyd bithastighedstilstand"
 561  
 562  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:41
 563  msgid "Default (usually mm:ss)"
 564  msgstr "Standard (typisk mm:ss)"
 565  
 566  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:42
 567  msgid "Hours: h"
 568  msgstr "Timer: h"
 569  
 570  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:43
 571  msgid "Minutes: mm"
 572  msgstr "Minutter: mm"
 573  
 574  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:44
 575  msgid "Seconds: ss"
 576  msgstr "Sekunder: ss"
 577  
 578  #: filefield_meta/includes/filefield_meta_handler_field_duration.inc:45
 579  msgid "Total seconds"
 580  msgstr "Sekunder totalt"
 581  
 582  #: views/filefield_handler_field_data.inc:21
 583  msgid "Data key"
 584  msgstr "Datanøgle"
 585  
 586  #: views/filefield_handler_field_data.inc:27
 587  msgid "The data column may (or may not) contain any of the following data. Select the data that should be output for this field."
 588  msgstr "Datakolonnen kan indeholde følgende data. Vælg data som skal udskrives for dette felt."
 589  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7