[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/features/translations/ -> hu.po (source)

   1  # Hungarian translation of features (6.x-1.0-beta5)
   2  # Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team
   3  #
   4  msgid ""
   5  msgstr ""
   6  "Project-Id-Version: features (6.x-1.0-beta5)\n"
   7  "POT-Creation-Date: 2010-01-08 19:49+0100\n"
   8  "PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:19+0100\n"
   9  "Language-Team: Hungarian\n"
  10  "MIME-Version: 1.0\n"
  11  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  14  
  15  msgid "Edit"
  16  msgstr "Szerkesztés"
  17  msgid "CCK"
  18  msgstr "CCK"
  19  msgid "Enabled"
  20  msgstr "Engedélyezett"
  21  msgid "Title"
  22  msgstr "Cím"
  23  msgid "Status"
  24  msgstr "Állapot"
  25  msgid "Normal"
  26  msgstr "Általános"
  27  msgid "Actions"
  28  msgstr "Akciók"
  29  msgid "Other"
  30  msgstr "Egyéb"
  31  msgid "Disabled"
  32  msgstr "Tiltott"
  33  msgid "Name"
  34  msgstr "Név"
  35  msgid "Permissions"
  36  msgstr "Jogosultságok"
  37  msgid "Default"
  38  msgstr "Alapértelmezés"
  39  msgid "Save settings"
  40  msgstr "Beállítások mentése"
  41  msgid ""
  42  "The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
  43  "http://www.example.com/feed.xml."
  44  msgstr ""
  45  "Érvénytelen webcím: %url. Teljes webcímet kell megadni, mint "
  46  "például http://www.example.com/feed.xml."
  47  msgid "Description"
  48  msgstr "Leírás"
  49  msgid "View"
  50  msgstr "Megtekintés"
  51  msgid "Body"
  52  msgstr "Törzs"
  53  msgid ""
  54  "The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
  55  "numbers, and underscores."
  56  msgstr ""
  57  "A programok által kezelt név csak kisbetűket, számokat és "
  58  "aláhúzást tartalmazhat."
  59  msgid "Content types"
  60  msgstr "Tartalomtípusok"
  61  msgid "Version"
  62  msgstr "Változat"
  63  msgid "Signature"
  64  msgstr "Aláírás"
  65  msgid "Test"
  66  msgstr "Teszt"
  67  msgid "Overridden"
  68  msgstr "Felülírva"
  69  msgid "Views"
  70  msgstr "Nézetek"
  71  msgid "Missing"
  72  msgstr "Hiányzik"
  73  msgid "Imagecache presets"
  74  msgstr "ImageCache beállítások"
  75  msgid "Check"
  76  msgstr "Csekk"
  77  msgid "Unavailable"
  78  msgstr "Nem elérhető"
  79  msgid "Testing"
  80  msgstr "Próba"
  81  msgid "State"
  82  msgstr "Állapot"
  83  msgid "Features"
  84  msgstr "Jellemzők"
  85  msgid "Manage"
  86  msgstr "Kezelés"
  87  msgid "Feature"
  88  msgstr "Jellemző"
  89  msgid "Overrides"
  90  msgstr "Felülírja"
  91  msgid "Contexts"
  92  msgstr "Környezetek"
  93  msgid "Unmet dependencies: !dependencies"
  94  msgstr "Feloldhatatlan függőségek: !dependencies"
  95  msgid "Incompatible with: !conflicts"
  96  msgstr "Összeférhetetlenség a következővel: !conflicts"
  97  msgid "Checking..."
  98  msgstr "Ellenőrzés..."
  99  msgid ""
 100  "The feature !module cannot be enabled because it conflicts with "
 101  "!conflict."
 102  msgstr ""
 103  "!module jellemző nem engedélyezhető, mivel összeférhetetlen a "
 104  "következővel: !conflict."
 105  msgid ""
 106  "Reverted all <strong>!component</strong> components for "
 107  "<strong>!module</strong>."
 108  msgstr ""
 109  "<strong>!module</strong> összes <strong>!component</strong> "
 110  "összetevőjének visszaállítása."
 111  msgid "No changes have been made to this feature."
 112  msgstr "Ez a jellemző nem változott."
 113  msgid "Machine-readable name"
 114  msgstr "Programok által kezelt név"
 115  msgid "Download feature"
 116  msgstr "Jellemzők letöltése"
 117  msgid "Enable and disable features."
 118  msgstr "Jellemzők engedélyezése, tiltása."
 119  msgid "Display components of a feature."
 120  msgstr "A jellemző összetevőinek megjelenítése."
 121  msgid "Compare default and current feature."
 122  msgstr ""
 123  "Az alapértelmezés szerinti és a jelenlegi jellemzők "
 124  "összehasonlítása."
 125  msgid "Javascript status call back."
 126  msgstr "Javascript állapothívás."
 127  msgid "Menu items for any enabled features."
 128  msgstr "Az összes engedélyezett jellemzőhöz tartozó menüpontok."
 129  msgid "Provides feature management for Drupal."
 130  msgstr "Drupal bővítése a jellemzők kezelésével."
 131  msgid "Could not load default contexts."
 132  msgstr "Az alapértelmezés szerinti környezetek nem tölthetőek be."
 133  msgid "Could not load default node types."
 134  msgstr "Az alapértelmezés szerinti tartalomtípusok nem tölthetőek be."
 135  msgid ""
 136  "The view <strong>!view_name</strong> will not be exported with your "
 137  "feature because it is provided by <strong>!module</strong> which has "
 138  "been added as a dependency."
 139  msgstr ""
 140  "A nézet (<strong>!view_name</strong>) nem exportálható ezzel a "
 141  "jellemzővel, mivel azt egy olyan modul (<strong>!module</strong>) "
 142  "szolgáltatja, amely függőségként jelenik meg."
 143  msgid "Dependency"
 144  msgstr "Függőség"
 145  msgid "No features available."
 146  msgstr "Nincs elérhető jellemző."
 147  msgid "Example: Image gallery"
 148  msgstr "Például: Image gallery"
 149  msgid "Example: image_gallery"
 150  msgstr "Például: image_gallery"
 151  msgid ""
 152  "May only contain lowercase letters, numbers and underscores. "
 153  "<strong>Try to avoid conflicts with the names of existing Drupal "
 154  "projects.</strong>"
 155  msgstr ""
 156  "Az angol ABC kisbetűit, számokat és aláhúzásokat tartalmazhat. "
 157  "<strong>A már létező Drupal összetevőkkel való ütközésre "
 158  "figyelni kell.</strong>"
 159  msgid ""
 160  "Provide a short description of what users should expect when they "
 161  "enable your feature."
 162  msgstr ""
 163  "Gondoskodni kell egy rövid leírásról, hogy a felhasználó tudja, "
 164  "hogy mit várhat el, ha engedélyezi a jellemzőt."
 165  msgid "Examples: 6.x-1.0, 6.x-1.0-beta1"
 166  msgstr "Például: 6.x-1.0, 6.x-1.0-beta1"
 167  msgid "URL of update XML"
 168  msgstr "A frissítés XML webcíme"
 169  msgid "Example: http://mywebsite.com/fserver"
 170  msgstr "Példa: http://mywebsite.com/fserver"
 171  msgid "Add components"
 172  msgstr "Összetevők hozzáadása"
 173  msgid "features"
 174  msgstr "jellemzők"
 175  msgid "create "
 176  msgstr "létrehoz "
 177  msgid " content"
 178  msgstr " tartalom"
 179  msgid "delete own "
 180  msgstr "törölhető a saját "
 181  msgid "delete any "
 182  msgstr "törölhető bármely "
 183  msgid "edit own "
 184  msgstr "szerkeszthető a saját "
 185  msgid "edit any "
 186  msgstr "szerkeszthető bármely "
 187  msgid "Create feature"
 188  msgstr "Jellemző létrehozása"
 189  msgid "Create a new feature."
 190  msgstr "Új jellemző létrehozása."
 191  msgid "Populate feature"
 192  msgstr "Jellemző közzététele"
 193  msgid "AHAH callback to populate a feature from selected components."
 194  msgstr ""
 195  "AHAH hívás a kiválasztott összetevőhöz tartozó jellemző "
 196  "közzétételéhez."
 197  msgid "dependencies"
 198  msgstr "függőségek"
 199  msgid "Auto-detected"
 200  msgstr "Automatikusan felderített"
 201  msgid "Provided by dependency"
 202  msgstr "Függőségek által okozott"
 203  msgid "Dependencies"
 204  msgstr "Függőségek"
 205  msgid ""
 206  "Please enter a valid version with core and major version number. "
 207  "Example: !example"
 208  msgstr ""
 209  "Az alaprendszer egy érvényes fő változatszámát kell megadni. "
 210  "Például: !example"
 211  msgid "Recreate"
 212  msgstr "Létrehozás újra"
 213  msgid "Revert components"
 214  msgstr "Összetevő visszaállítása"
 215  msgid "Mark as reviewed"
 216  msgstr "Megjelölés átnézettként"
 217  msgid ""
 218  "All <strong>!component</strong> components for "
 219  "<strong>!module</strong> reviewed."
 220  msgstr ""
 221  "<strong>!module</strong> minden <strong>!component</strong> "
 222  "összetevője átnézve."
 223  msgid "Orphaned dependencies"
 224  msgstr "Árva függőségek"
 225  msgid ""
 226  "These modules are dependencies of features that have been disabled. "
 227  "They may be disabled without affecting other components of your "
 228  "website."
 229  msgstr ""
 230  "Ezek a modulok olyan jellemzőknek a függőségei, melyek "
 231  "kikapcsoltak. Ezek le lehetnek tiltva anélkül, hogy hatnának a "
 232  "webhely más összetevőire."
 233  msgid "Disable selected modules"
 234  msgstr "Kiválasztott modulok tiltása"
 235  msgid "Leave enabled"
 236  msgstr "Meghagyás engedélyezettnek"
 237  msgid "@actioning @module_name / @component."
 238  msgstr "@actioning @module_name / @component."
 239  msgid "@action completed for @module_name / @component."
 240  msgstr "@action lefutott ezen: @module_name / @component."
 241  msgid "administer features"
 242  msgstr "jellemzők adminisztrációja"
 243  msgid "manage features"
 244  msgstr "jellemzők kezelése"
 245  msgid "Manage features."
 246  msgstr "Jellemzők kezelése."
 247  msgid "Cleanup"
 248  msgstr "Takarítás"
 249  msgid "Detect and disable any orphaned feature dependencies."
 250  msgstr "Megkeresi és kikapcsolja a jellemzők elárvult függőségeit."
 251  msgid "Recreate an existing feature."
 252  msgstr "Meglévő jellemző ismételt létrehozása."
 253  msgid "Review overrides"
 254  msgstr "Felülbírálások áttekintése"
 255  msgid "Filter formats"
 256  msgstr "Szűrőformák"
 257  msgid "Menu items"
 258  msgstr "Menüelemek"
 259  msgid "No features; consider <a href=\"!url\">adding one.</a>"
 260  msgstr "Nincs jellemző. Érdemes <a href=\"!url\">hozzáadni egyet</a>."
 261  msgid "Needs review"
 262  msgstr "Átnézést igényel"
 263  msgid "Rebuilding"
 264  msgstr "Újraépítés"
 265  msgid "Could not load default views."
 266  msgstr "Az alapértelmezés szerinti nézeteket nem lehet btölteni."
 267  msgid "Testing: Features"
 268  msgstr "Tesztelés: Jellemzők"
 269  msgid "Content type provided for Features tests."
 270  msgstr "Tartalomtípus a jellemzők teszteléséhez."
 271  msgid "Features Tests"
 272  msgstr "Jellemző tesztek"
 273  msgid "Test module for Features testing."
 274  msgstr "Tesztmodul a jellemzők teszteléséhez."


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7