| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 msgid "" 2 msgstr "" 3 "Project-Id-Version: Devel\n" 4 "POT-Creation-Date: \n" 5 "PO-Revision-Date: 2008-12-21 16:18+0100\n" 6 "Last-Translator: Alexander Haß\n" 7 "Language-Team: German\n" 8 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 12 "X-Poedit-Language: German\n" 13 "X-Poedit-Country: GERMANY\n" 14 15 #: devel_generate.inc:22 16 msgid "Users deleted." 17 msgstr "Benutzer wurden gelöscht." 18 19 #: devel_generate.inc:32 20 msgid "!num_users created." 21 msgstr "!num_users wurden erstellt." 22 23 #: devel_generate.inc:181 24 msgid "Deleted taxonomy." 25 msgstr "Taxonomie gelöscht." 26 27 #: devel_generate.inc:186 28 msgid "Created the following new vocabularies: !vocs" 29 msgstr "Die folgenden neuen Vokabulare wurden erstellt: !vocs" 30 31 #: devel_generate.inc:191 32 msgid "Created the following new terms: !terms" 33 msgstr "Die folgenden neuen Begriffe wurden erstellt: !terms" 34 35 #: devel_generate.inc:32 36 msgid "1 user" 37 msgid_plural "@count users" 38 msgstr[0] "1 Benutzer" 39 msgstr[1] "@count Benutzer" 40 41 #: devel_generate.inc:58 42 msgid "1 node created." 43 msgid_plural "@count nodes created" 44 msgstr[0] "1 Beitrag wurde erstellt." 45 msgstr[1] "@count Beiträge wurden erstellt." 46 47 #: devel_generate_batch.inc:31 48 msgid "Generating Content" 49 msgstr "Inhalt wird generiert" 50 51 #: devel_generate_batch.inc:63 52 msgid "Finished @num_nids nodes created successfully." 53 msgstr "" 54 55 #: devel_generate_batch.inc:66 56 msgid "Finished with an error." 57 msgstr "" 58 59 #: devel.module:24 60 msgid "This is a list of defined user functions that generated this current request lifecycle. Click on a function name to view its documention." 61 msgstr "Liste von definierten Benutzerfunktionen, die den aktuellen Anfragezyklus erzeugten. Die Verweise führen zur Dokumentation der jeweiligen Funktion." 62 63 #: devel.module:26 64 msgid "Here are the contents of your <code>$_SESSION</code> variable." 65 msgstr "Hier sind die Inhalte Ihrer <code>$_SESSION</code> Variable." 66 67 #: devel.module:29 68 msgid "This is a list of the variables and their values currently stored in variables table and the <code>$conf</code> array of your settings.php file. These variables are usually accessed with <a href=\"@variable-get-doc\">variable_get()</a> and <a href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a>. Variables that are too long can slow down your pages." 69 msgstr "Liste von Variablen und ihren Werten, wie sie momentan in der <code>variables</code>-Tabelle und dem <code>$conf</code>-Array aus <code>settings.php</code> gespeichert sind. Auf diese Variablen wird gewöhnlich mit <a href=\"@variable-get-doc\">variable_get()</a> und <a href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a> zugegriffen. Zu lange Variablen können die Antwortzeit verlangsamen." 70 71 #: devel.module:161 72 msgid "block administration" 73 msgstr "Blockverwaltung" 74 75 #: devel.module:239 76 msgid "Disable Theme developer" 77 msgstr "Theme-Developer deaktivieren" 78 79 #: devel.module:242 80 msgid "Enable Theme developer" 81 msgstr "" 82 83 #: devel.module:297 84 msgid "Invalid file path" 85 msgstr "Ungültiger Dateipfad" 86 87 #: devel.module:469;508;153 88 msgid "Switch user" 89 msgstr "Benutzer wechseln" 90 91 #: devel.module:471;498 92 msgid "Execute PHP" 93 msgstr "PHP ausführen" 94 95 #: devel.module:477 96 msgid "Number of users to display in the list" 97 msgstr "Anzahl von Benutzern in der Liste" 98 99 #: devel.module:539 100 msgid "This user can switch back." 101 msgstr "Dieser Benutzer kann zurückwechseln." 102 103 #: devel.module:546 104 msgid "Caution: this user will be unable switch back." 105 msgstr "Vorsicht: Dieser Benutzer kann nicht zurückwechseln." 106 107 #: devel.module:561 108 msgid "Enter username" 109 msgstr "Benutzername eingeben" 110 111 #: devel.module:568 112 msgid "Switch" 113 msgstr "Umschalten" 114 115 #: devel.module:578 116 msgid "Enter function name for api lookup" 117 msgstr "Funktionsnamen für die API-Suche eingeben" 118 119 #: devel.module:585;1179 120 msgid "Submit" 121 msgstr "Speichern" 122 123 #: devel.module:599 124 msgid "Username not found" 125 msgstr "Benutzername wurde nicht gefunden" 126 127 #: devel.module:878 128 msgid "Query log" 129 msgstr "Abfageprotokoll" 130 131 #: devel.module:880 132 msgid "Collect query info. If disabled, no query log functionality will work." 133 msgstr "Sammelt die Abfrageinformation. Das Funktionalität des Abfrageprotokolls ist nur nach Aktivierung gegeben." 134 135 #: devel.module:882 136 msgid "You must disable or upgrade the php Zend Optimizer extension in order to enable this feature. The minimum required version is 3.2.8. Earlier versions of Zend Optimizer are <a href=\"!url\">horribly buggy and segfault your Apache</a> ... " 137 msgstr "" 138 139 #: devel.module:885 140 msgid "Collect query info" 141 msgstr "Abfrageinformation sammeln" 142 143 #: devel.module:892 144 msgid "Display query log" 145 msgstr "Abfrageprotokoll anzeigen" 146 147 #: devel.module:894 148 #, fuzzy 149 msgid "Display a log of the database queries needed to generate the current page, and the execution time for each. Also, queries which are repeated during a single page view are summed in the # column, and printed in red since they are candidates for caching." 150 msgstr "Zeigt ein Protokoll der zur Generierung der aktuellen Seite erforderlichen Datenbankabfragen mit deren jeweiligen Ausführungszeit an. Desweiteren werden alle sich auf der Seite wiederholenden Abfragen in der #-Spalte zusammengefasst und rot markiert, da diese Kandidaten zum Cachen sind. " 151 152 #: devel.module:896 153 msgid "Sort query log" 154 msgstr "Abfrageprotokoll sortieren" 155 156 #: devel.module:898 157 msgid "by source" 158 msgstr "nach Quelle" 159 160 #: devel.module:898 161 msgid "by duration" 162 msgstr "nach Dauer" 163 164 #: devel.module:899 165 msgid "The query table can be sorted in the order that the queries were executed or by descending duration." 166 msgstr "" 167 168 #: devel.module:902 169 msgid "Slow query highlighting" 170 msgstr "Langsame Abfragen hervorheben" 171 172 #: devel.module:906 173 msgid "Enter an integer in milliseconds. Any query which takes longer than this many milliseconds will be highlighted in the query log. This indicates a possibly inefficient query, or a candidate for caching." 174 msgstr "" 175 176 #: devel.module:909 177 msgid "Store executed queries" 178 msgstr "Ausgeführte Abfragen speichern" 179 180 #: devel.module:911 181 msgid "Store statistics about executed queries. See the devel_x tables." 182 msgstr "" 183 184 #: devel.module:913 185 msgid "Sampling interval" 186 msgstr "Aufzeichnungsinterval" 187 188 #: devel.module:916 189 msgid "If storing query statistics, only store every nth page view. 1 means every page view, 2 every second, and so on." 190 msgstr "Sollten Abfragestatistiken gespeichert werden, nur jede n-te Seitenansicht speichern. 1 speichert bei jeder Seitenansicht, 2 bei jeder zweiten und so weiter." 191 192 #: devel.module:919 193 msgid "API Site" 194 msgstr "API Website" 195 196 #: devel.module:921 197 msgid "The base URL for your developer documentation links. You might change this if you run <a href=\"!url\">api.module</a> locally." 198 msgstr "" 199 200 #: devel.module:923 201 msgid "Display page timer" 202 msgstr "Seitentimer anzeigen" 203 204 #: devel.module:925 205 msgid "Display page execution time in the query log box." 206 msgstr "Zeigt die Seitenausführungszeit im Abfrageprotokoll-Box an." 207 208 #: devel.module:928 209 msgid "Display memory usage" 210 msgstr "Speicherverwendung anzeigen" 211 212 #: devel.module:930 213 msgid "Display how much memory is used to generate the current page. This will show memory usage when devel_init() is called and when devel_exit() is called. PHP must have been compiled with the <em>--enable-memory-limit</em> configuration option for this feature to work." 214 msgstr "Zeigt den zur aktuell generierten Seite verwendeten Speicherbedarf an. Dies wird den Speicherbedarf beim Aufruf von devel_init() und devel_exit() anzeigen. PHP muss mit der Konfigurationsoption <em>--enable-memory-limit</em> kompiliert worden sein, damit dieses Feature funktioniert." 215 216 #: devel.module:933 217 msgid "Display redirection page" 218 msgstr "Umleitungsseite anzeigen" 219 220 #: devel.module:935 221 msgid "When a module executes drupal_goto(), the query log and other developer information is lost. Enabling this setting presents an intermediate page to developers so that the log can be examined before continuing to the destination page." 222 msgstr "" 223 224 #: devel.module:938 225 msgid "Display form element keys and weights" 226 msgstr "Formularelementschlüssel und -reihenfolgen anzeigen" 227 228 #: devel.module:940 229 msgid "Form element names are needed for performing themeing or altering a form. Their weights determine the position of the element. Enabling this setting will show these keys and weights beside each form item." 230 msgstr "" 231 232 #: devel.module:943 233 msgid "Error handler" 234 msgstr "Fehler-Handler" 235 236 #: devel.module:945 237 msgid "None" 238 msgstr "Keine" 239 240 #: devel.module:945 241 #, fuzzy 242 msgid "Standard drupal" 243 msgstr "Standard Drupal" 244 245 #: devel.module:946 246 msgid "Choose an error handler for your site. <em>Backtrace</em> prints nice debug information when an error is noticed, and you !choose. <strong>Backtrace requires the <a href=\"!krumo\">krumo library</a></strong>. <em>None</em> is a good option when stepping through the site in your debugger." 247 msgstr "" 248 249 #: devel.module:946 250 msgid "choose to show errors on screen" 251 msgstr "Auswählen, um Fehler auf dem Bildschirm anzuzeigen" 252 253 #: devel.module:949 254 msgid "Backtrace" 255 msgstr "Ablaufverfolgung" 256 257 #: devel.module:955 258 msgid "Krumo skin" 259 msgstr "" 260 261 #: devel.module:956 262 msgid "Select a skin for your debug messages" 263 msgstr "" 264 265 #: devel.module:966 266 msgid "Default" 267 msgstr "Standard" 268 269 #: devel.module:967 270 msgid "Log only" 271 msgstr "Nur Protokollieren" 272 273 #: devel.module:970 274 msgid "Other (!library)" 275 msgstr "Andere (!library)" 276 277 #: devel.module:974 278 msgid "SMTP library" 279 msgstr "SMTP Libary" 280 281 #: devel.module:1000 282 msgid "PHP code to execute" 283 msgstr "PHP Code der ausgeführt werden soll" 284 285 #: devel.module:1001 286 msgid "Enter some code. Do not use <code><?php ?></code> tags." 287 msgstr "Code eingeben. Die <code><?php ?></code> Tags nicht verwenden." 288 289 #: devel.module:1003 290 msgid "Execute" 291 msgstr "Ausführen" 292 293 #: devel.module:1023 294 msgid "The menu router has been rebuilt." 295 msgstr "" 296 297 #: devel.module:1038 298 #, fuzzy 299 msgid "Uninstall and then install the selected modules. <code>hook_uninstall()</code> and <code>hook_install()</code> will be executed and the schema version number will be set to the most recent update number. You may have to manually clear out any existing tables first if the module doesn't implement <code>hook_uninstall()</code>." 300 msgstr "\"Neu installieren\" simuliert das Deinstallieren/Installieren eines Moduls. <code>hook_uninstall()</code> und <code>hook_install()</code> werden ausgeführt und die Schemaversionsnummer auf die letzte update-Nummer gesetzt. Wenn das Modul <code>hook_uninstall()</code> nicht oder nur unvollständig implementiert, müssen existierende Tabellen zuerst manuell bereinigt werden." 301 302 #: devel.module:1041 303 msgid "Reinstall" 304 msgstr "Neuinstallieren" 305 306 #: devel.module:1045 307 msgid "Warning - will delete your module tables and variables." 308 msgstr "Warnung - dies wird die Modul-Tabellen und Variablen löschen." 309 310 #: devel.module:1064 311 msgid "Uninstalled and installed the %name module." 312 msgstr "Das Modul %name wurde deinstalliert und wieder installiert." 313 314 #: devel.module:1087;1143 315 msgid "Name" 316 msgstr "Name" 317 318 #: devel.module:1088;1144 319 msgid "Value" 320 msgstr "Wert" 321 322 #: devel.module:1089;1145 323 msgid "Length" 324 msgstr "Länge" 325 326 #: devel.module:1090;1146 327 msgid "Operations" 328 msgstr "Operationen" 329 330 #: devel.module:1118 331 msgid "edit" 332 msgstr "Bearbeiten" 333 334 #: devel.module:1123 335 msgid "Delete" 336 msgstr "Löschen" 337 338 #: devel.module:1168 339 msgid "Old value" 340 msgstr "Alter Wert" 341 342 #: devel.module:1174;1186 343 msgid "New value" 344 msgstr "Neuer Wert" 345 346 #: devel.module:1187 347 msgid "Sorry, complex variable types may not be edited yet. Use the <em>Execute PHP</em> block and the <a href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a> function." 348 msgstr "" 349 350 #: devel.module:1196 351 msgid "Saved new value for %name." 352 msgstr "Neuer Wert für %name wurde gespeichert." 353 354 #: devel.module:1206 355 msgid "Session name" 356 msgstr "Sessionname" 357 358 #: devel.module:1206 359 msgid "Session ID" 360 msgstr "Session-ID" 361 362 #: devel.module:1303 363 msgid "Display of !type !obj" 364 msgstr "Anzeigen von !type !obj" 365 366 #: devel.module:1375 367 msgid "{empty}" 368 msgstr "{leer}" 369 370 #: devel.module:1389 371 msgid "TRUE" 372 msgstr "TRUE" 373 374 #: devel.module:1389 375 msgid "FALSE" 376 msgstr "FALSE" 377 378 #: devel.module:1518 379 msgid "The file could not be written." 380 msgstr "Die Datei konnte nicht geschrieben werden." 381 382 #: devel.module:1682 383 msgid "Total (ms)" 384 msgstr "Gesamt (ms)" 385 386 #: devel.module:1683 387 msgid "Average (ms)" 388 msgstr "Durchschnitt (ms)" 389 390 #: devel.module:1684 391 msgid "Std deviation (ms)" 392 msgstr "Standardabweichung (ms)" 393 394 #: devel.module:1685 395 msgid "Count" 396 msgstr "Anzahl" 397 398 #: devel.module:1686 399 msgid "Function" 400 msgstr "Funktion" 401 402 #: devel.module:1687 403 msgid "Query" 404 msgstr "Abfrage" 405 406 #: devel.module:1710 407 msgid "Delete collected query statistics" 408 msgstr "Ausgewähle Abfragestatistiken löschen" 409 410 #: devel.module:1718 411 msgid "Stored query statistics deleted." 412 msgstr "Die gespeicherten Abfragestatistiken wurden gelöscht." 413 414 #: devel.module:453 415 msgid "php" 416 msgstr "PHP" 417 418 #: devel.module:453 419 msgid "%message in %file on line %line." 420 msgstr "%message in %file in Zeile %line." 421 422 #: devel.module:1662;0 423 msgid "devel" 424 msgstr "devel" 425 426 #: devel.module:1662 427 msgid "Mail sent:<br />Id: %mail_id<br />To: %to<br />From: %from<br />Language: %lang<br />Subject: %subject<br />Body: %body<br /><br />Additional headers: <br />!header" 428 msgstr "e-Mail wurde verschickt:<br />ID: %mailkey<br />An: %to<br />Von: %from<br />Sprache: %lang<br />Betreff: %subject<br />Textkörper: %body<br /><br />Weitere Kopfzeilen: !header" 429 430 #: devel.module:1157 431 msgid "One variable deleted." 432 msgid_plural "@count variables deleted." 433 msgstr[0] "Eine Variable wurde gelöscht." 434 msgstr[1] "@count Variablen wurden gelöscht." 435 436 #: devel.module:1381 437 msgid "1 character" 438 msgid_plural "@count characters" 439 msgstr[0] "1 Zeichen" 440 msgstr[1] "@count Zeichen" 441 442 #: devel.module:1386 443 msgid "1 element" 444 msgid_plural "@count elements" 445 msgstr[0] "1 Element" 446 msgstr[1] "@count Elemente" 447 448 #: devel.module:461 449 msgid "access devel information" 450 msgstr "Zugriff auf Devel-Information" 451 452 #: devel.module:461 453 msgid "execute php code" 454 msgstr "PHP-Code ausführen" 455 456 # sync "switch" in all strings 457 #: devel.module:461 458 msgid "switch users" 459 msgstr "Benutzer wechseln" 460 461 #: devel.module:461 462 msgid "display source code" 463 msgstr "Quelltext anzeigen" 464 465 #: devel.module:40 466 msgid "Empty cache" 467 msgstr "Cache leeren" 468 469 #: devel.module:42 470 msgid "Clear the CSS cache and all database cache tables which store page, node, theme and variable caches." 471 msgstr "Den CSS-Cache und alle Datenbank-Cache-Tabellen leeren in denen Seiten, Beiträge und Variablen gespeichert sind." 472 473 #: devel.module:48 474 msgid "Database queries" 475 msgstr "Datenbankanfragen" 476 477 #: devel.module:55 478 msgid "Empty database queries" 479 msgstr "Datenbankanfragen leeren" 480 481 #: devel.module:62 482 msgid "Function reference" 483 msgstr "Funktionsreferenz" 484 485 #: devel.module:63 486 msgid "View a list of currently defined user functions with documentation links." 487 msgstr "Zeige eine Liste der aktuell definierten Benutzerfunktionen mit Dokumentationsverweisen." 488 489 #: devel.module:69 490 msgid "Reinstall modules" 491 msgstr "Module neu installieren" 492 493 #: devel.module:72 494 msgid "Run hook_uninstall() and then hook_install() for a given module." 495 msgstr "Hook_uninstall() und dann hook_install() für ein bestimmtes Modul ausführen." 496 497 #: devel.module:79 498 msgid "foo" 499 msgstr "" 500 501 #: devel.module:80 502 msgid "Quickly enable or disable theme developer module. Useful for removing HTML cruft added by that module." 503 msgstr "" 504 505 #: devel.module:86 506 msgid "Display the PHP code of any file in your Drupal installation" 507 msgstr "" 508 509 #: devel.module:93 510 msgid "Rebuild menus" 511 msgstr "Menüs neu aufbauen" 512 513 #: devel.module:94 514 #, fuzzy 515 msgid "Rebuild menu based on hook_menu() and revert any custom changes. All menu items return to their default settings." 516 msgstr "Alle Menüeinträge auf Basis von hook_menu() und alle individuellen Änderungen der Menüeinträge mit ihren Standardeinstellungen neu aufbauen." 517 518 #: devel.module:101;138 519 msgid "Variable editor" 520 msgstr "Variableneditor" 521 522 #: devel.module:102 523 msgid "Edit and delete site variables." 524 msgstr "Variablen der Website bearbeiten oder löschen." 525 526 #: devel.module:109 527 msgid "PHPinfo()" 528 msgstr "PHPinfo()" 529 530 #: devel.module:110 531 msgid "View your server's PHP configuration" 532 msgstr "" 533 534 #: devel.module:116 535 msgid "Execute PHP Code" 536 msgstr "PHP-Code ausführen" 537 538 #: devel.module:117 539 msgid "Execute some PHP code" 540 msgstr "Irgendeinen PHP-Code ausführen" 541 542 #: devel.module:124 543 msgid "Theme registry" 544 msgstr "Theme-Registry" 545 546 #: devel.module:125 547 msgid "View a list of available theme functions across the whole site." 548 msgstr "" 549 550 #: devel.module:131 551 msgid "Hook_elements()" 552 msgstr "Hook_elements()" 553 554 #: devel.module:132 555 msgid "View the active form/render elements for this site." 556 msgstr "" 557 558 #: devel.module:146 559 #, fuzzy 560 msgid "Session viewer" 561 msgstr "Sessionansicht" 562 563 #: devel.module:147 564 msgid "List the contents of $_SESSION." 565 msgstr "Die Inhalte von $_SESSION anzeigen." 566 567 #: devel.module:160 568 msgid "Devel settings" 569 msgstr "Devel-Einstellungen" 570 571 #: devel.module:161 572 msgid "Helper functions, pages, and blocks to assist Drupal developers. The devel blocks can be managed via the !block page." 573 msgstr "Hilfsfunktionen, -seiten und -blöcke zur Unterstützung von Drupal-Entwicklern. Die devel-Blöcke können auf der !block-Seite verwaltet werden." 574 575 #: devel.module:168;186 576 #, fuzzy 577 msgid "Dev load" 578 msgstr "Dev laden" 579 580 #: devel.module:177;195 581 msgid "Dev render" 582 msgstr "" 583 584 #: devel_generate.module:52 585 msgid "How many users would you like to generate?" 586 msgstr "Wie viele Benutzer sollen generiert werden?" 587 588 #: devel_generate.module:58 589 #, fuzzy 590 msgid "Delete all users (except user id 1) before generating new users." 591 msgstr "Alle Benutzer löschen, außer dem Benutzer 1 bevor neue Benutzer generiert werden." 592 593 #: devel_generate.module:62;123 594 msgid "Now" 595 msgstr "Jetzt" 596 597 #: devel_generate.module:64;125 598 msgid "ago" 599 msgstr "vor" 600 601 #: devel_generate.module:68 602 msgid "How old should user accounts be?" 603 msgstr "" 604 605 #: devel_generate.module:69 606 msgid "User ages will be distributed randomly from the current time, back to the selected time." 607 msgstr "" 608 609 #: devel_generate.module:76;172;216 610 msgid "Do it!" 611 msgstr "Jetzt ausführen!" 612 613 #: devel_generate.module:92 614 msgid ". This type contains CCK fields which will only be populated by fields that implement the content_generate hook." 615 msgstr "" 616 617 #: devel_generate.module:107 618 msgid "Which node types do you want to create?" 619 msgstr "Welche Beitragstypen sollen erstellt werden?" 620 621 #: devel_generate.module:113 622 msgid "<strong>Delete all content</strong> in these node types before generating new content." 623 msgstr "Vor der Generierung von neuem Inhalt den <strong>vorhandenen Inhalt löschen</strong>." 624 625 #: devel_generate.module:118 626 msgid "How many nodes would you like to generate?" 627 msgstr "Wie viele Beiträge sollen generiert werden?" 628 629 #: devel_generate.module:129 630 msgid "How far back in time should the nodes be dated?" 631 msgstr "" 632 633 #: devel_generate.module:130 634 msgid "Node creation dates will be distributed randomly from the current time, back to the selected time." 635 msgstr "" 636 637 #: devel_generate.module:137 638 msgid "How many comments per node would you like to generate?" 639 msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag generiert werden?" 640 641 #: devel_generate.module:138 642 msgid "You must also enable comments for the node types you are generating." 643 msgstr "" 644 645 #: devel_generate.module:145 646 msgid "Max word length of titles" 647 msgstr "Maximale Wortlänge von Titeln" 648 649 #: devel_generate.module:152 650 msgid "Requires upload.module" 651 msgstr "" 652 653 #: devel_generate.module:153 654 msgid "Add an upload to each node" 655 msgstr "" 656 657 #: devel_generate.module:158 658 msgid "Requires taxonomy.module" 659 msgstr "" 660 661 #: devel_generate.module:160 662 msgid "Add taxonomy terms to each node." 663 msgstr "" 664 665 #: devel_generate.module:166 666 msgid "Requires path.module" 667 msgstr "" 668 669 #: devel_generate.module:167 670 msgid "Add an url alias for each node." 671 msgstr "" 672 673 #: devel_generate.module:193 674 msgid "How many vocabularies would you like to generate?" 675 msgstr "Wie viele Vokabularien sollen generiert werden?" 676 677 #: devel_generate.module:199 678 msgid "How many terms would you like to generate?" 679 msgstr "Wie viele Begriffe sollen generiert werden?" 680 681 #: devel_generate.module:205 682 msgid "Max word length of term/vocab names" 683 msgstr "Maximale Wortlänge von Begriff-/Vobabularnamen" 684 685 #: devel_generate.module:211 686 msgid "Delete existing terms and vocabularies before generating new content." 687 msgstr "" 688 689 # ? 690 #: devel_generate.module:14 691 #, fuzzy 692 msgid "Generate items" 693 msgstr "Beiträge generieren" 694 695 #: devel_generate.module:15 696 msgid "Populate your database with dummy items." 697 msgstr "" 698 699 #: devel_generate.module:23 700 msgid "Generate users" 701 msgstr "Benutzer generieren" 702 703 #: devel_generate.module:24 704 msgid "Generate a given number of users. Optionally delete current users." 705 msgstr "" 706 707 #: devel_generate.module:30 708 msgid "Generate content" 709 msgstr "Inhalt generieren" 710 711 #: devel_generate.module:31 712 msgid "Generate a given number of nodes and comments. Optionally delete current items." 713 msgstr "" 714 715 #: devel_generate.module:38 716 msgid "Generate categories" 717 msgstr "Kategorien generieren" 718 719 #: devel_generate.module:39 720 msgid "Generate a given number of vocabularies and terms. Optionally delete current categories." 721 msgstr "Eine angegebene Anzahl an Vokabularien und Begriffen generieren. Optional die aktuellen Kategorien löschen." 722 723 #: devel_generate.module:0 724 msgid "devel_generate" 725 msgstr "devel_generate" 726 727 #: devel_node_access.module:24 728 msgid "Development helper for node_access table" 729 msgstr "" 730 731 #: devel_node_access.module:27 732 msgid "This module helps in site development. Specifically, when an access control module is used to limit access to some or all nodes, this module provides some feedback showing the node_access table in the database." 733 msgstr "" 734 735 #: devel_node_access.module:28 736 msgid "The node_access table is one method Drupal provides to hide content from some users while displaying it to others. By default, Drupal shows all nodes to all users. There are a number of optional modules which may be installed to hide content from some users." 737 msgstr "" 738 739 #: devel_node_access.module:29 740 msgid "If you have not installed any of these modules, you really have no need for the devel_node_access module. This module is intended for use during development, so that developers and admins can confirm that the node_access table is working as expected. You probably do not want this module enabled on a production site." 741 msgstr "" 742 743 #: devel_node_access.module:30 744 msgid "This module provides two blocks. One called Devel Node Access by User is visible when a single node is shown on a page. This block shows which users can view, update or delete the node shown. Note that this block uses an inefficient algorithm to produce its output. You should only enable this block on sites with very few user accounts." 745 msgstr "" 746 747 #: devel_node_access.module:31 748 msgid "The second block provided by this module shows the entries in the node_access table for any nodes shown on the current page. You can enable the debug mode on the !settings_page to display much more information, but this can cause considerable overhead. Because the tables shown are wide, it is recommended to enable the blocks in the page footer rather than a sidebar." 749 msgstr "" 750 751 #: devel_node_access.module:32 752 #: performance/performance.module:337;446 753 #, fuzzy 754 msgid "settings page" 755 msgstr "Einstellungen" 756 757 #: devel_node_access.module:34 758 msgid "This module also provides a !summary_page which shows general information about your node_access table. If you have installed the Views module, you may browse node_access by realm." 759 msgstr "" 760 761 #: devel_node_access.module:35 762 msgid "summary page" 763 msgstr "Zusammenfassungsseite" 764 765 #: devel_node_access.module:78 766 msgid "Devel Node Access debug mode" 767 msgstr "" 768 769 #: devel_node_access.module:80 770 msgid "Debug mode verifies the grants in the node_access table against those that would be set by running !Rebuild_permissions, and displays them all; this can cause considerable overhead." 771 msgstr "" 772 773 #: devel_node_access.module:98 774 msgid "Access Granted to All Nodes (All Users)" 775 msgstr "Zugriff auf alle Beiträge gewährt (alle Benutzer)" 776 777 #: devel_node_access.module:99 778 msgid "Your node_access table contains entries that may be granting all users access to all nodes. Depending on which access control module(s) you use, you may want to delete these entries. If you are not using an access control module, you should probably leave these entries as is." 779 msgstr "" 780 781 #: devel_node_access.module:100;127;145;163;230;254 782 msgid "realm" 783 msgstr "" 784 785 #: devel_node_access.module:107 786 msgid "Legacy Nodes" 787 msgstr "" 788 789 #: devel_node_access.module:109 790 msgid "You have !num nodes in your node table which are not represented in your node_access table. If you have an access control module installed, these nodes may be hidden from all users. This could be caused by publishing nodes before enabling the access control module. If this is the case, manually updating each node should add it to the node_access table and fix the problem." 791 msgstr "" 792 793 #: devel_node_access.module:113 794 #, fuzzy 795 msgid "All Nodes Represented" 796 msgstr "Alle Beiträge neu dargestellt" 797 798 #: devel_node_access.module:114 799 msgid "All nodes are represented in the node_access table." 800 msgstr "" 801 802 #: devel_node_access.module:125 803 msgid "Access Granted to All Nodes (Some Users)" 804 msgstr "Zugriff auf alle Beiträge gewährt (einige Benutzer)" 805 806 #: devel_node_access.module:126 807 msgid "Your node_access table contains entries that may be granting some users access to all nodes. This may be perfectly normal, depending on which access control module(s) you use." 808 msgstr "" 809 810 #: devel_node_access.module:141 811 msgid "Access Granted to Some Nodes" 812 msgstr "Zugriff auf einige Beiträge gewährt." 813 814 #: devel_node_access.module:143 815 msgid "The following realms appear to grant all users access to some specific nodes. This may be perfectly normal, if some of your content is available to the public." 816 msgstr "" 817 818 #: devel_node_access.module:145 819 msgid "public nodes" 820 msgstr "Öffentliche Beiträge" 821 822 # duplicate exists with different case 823 #: devel_node_access.module:146 824 #, fuzzy 825 msgid "Public Nodes" 826 msgstr "Öffentliche Beiträge" 827 828 #: devel_node_access.module:161 829 msgid "Summary by Realm" 830 msgstr "Zusammenfassung nach Bereich" 831 832 #: devel_node_access.module:162 833 msgid "The following realms grant limited access to some specific nodes." 834 msgstr "" 835 836 #: devel_node_access.module:163 837 #, fuzzy 838 msgid "private nodes" 839 msgstr "Private Beiträge" 840 841 #: devel_node_access.module:164 842 msgid "Protected Nodes" 843 msgstr "Geschützte Beiträge" 844 845 #: devel_node_access.module:207 846 msgid "Devel Node Access" 847 msgstr "Devel-Beitragszugriff" 848 849 #: devel_node_access.module:210 850 msgid "Devel Node Access by User" 851 msgstr "Devel-Beitragszugriff nach Benutzer" 852 853 #: devel_node_access.module:230;254 854 msgid "node" 855 msgstr "Beitrag" 856 857 # GrantID? 858 #: devel_node_access.module:230;254 859 msgid "gid" 860 msgstr "gid" 861 862 #: (duplicate) devel_node_access.module:230;254;441;396 863 msgid "view" 864 msgstr "Anzeigen" 865 866 #: devel_node_access.module:230;254;441 867 msgid "update" 868 msgstr "Aktualisieren" 869 870 #: devel_node_access.module:230;254;441 871 msgid "delete" 872 msgstr "Löschen" 873 874 #: devel_node_access.module:230;254 875 msgid "explained" 876 msgstr "Erklärt" 877 878 #: devel_node_access.module:247;422 879 msgid "ok" 880 msgstr "OK" 881 882 #: devel_node_access.module:247 883 msgid "Highest priority grant, in !na." 884 msgstr "" 885 886 #: devel_node_access.module:248 887 msgid "ignored" 888 msgstr "Ignoriert" 889 890 #: devel_node_access.module:248 891 msgid "Lower priority grant, not in !na and thus ignored." 892 msgstr "" 893 894 #: devel_node_access.module:249 895 msgid "empty" 896 msgstr "Leer" 897 898 #: devel_node_access.module:249 899 msgid "Does not grant any access, but could block lower priority grants." 900 msgstr "" 901 902 #: devel_node_access.module:250 903 msgid "missing" 904 msgstr "Fehlt" 905 906 #: devel_node_access.module:250 907 msgid "Should be in !na but isn't; run Rebuild Permissions to fix this!" 908 msgstr "" 909 910 #: devel_node_access.module:251 911 msgid "illegitimate" 912 msgstr "" 913 914 #: devel_node_access.module:251 915 msgid "Should NOT be in !na because of lower priority!" 916 msgstr "" 917 918 #: devel_node_access.module:252 919 msgid "alien" 920 msgstr "" 921 922 #: devel_node_access.module:252 923 msgid "Should NOT be in !na because of unknown origin!" 924 msgstr "" 925 926 #: devel_node_access.module:254 927 msgid "prio" 928 msgstr "Prio" 929 930 #: devel_node_access.module:254 931 msgid "status" 932 msgstr "Status" 933 934 #: devel_node_access.module:369 935 msgid "This entry grants access to this node to this user." 936 msgstr "" 937 938 #: devel_node_access.module:390 939 msgid "This user has the %administer_nodes permission and thus full access to all nodes." 940 msgstr "" 941 942 #: devel_node_access.module:396 943 msgid "This user is granted %view access to node %nid !by_what" 944 msgstr "" 945 946 #: devel_node_access.module:406 947 msgid "by the %module module itself." 948 msgstr "" 949 950 #: devel_node_access.module:422 951 msgid "by one or more of the following grants (if they are present above with status '!ok'): !list" 952 msgstr "" 953 954 #: devel_node_access.module:425 955 msgid "as author of the node." 956 msgstr "" 957 958 #: devel_node_access.module:433 959 msgid "node_access entries for nodes shown on this page" 960 msgstr "" 961 962 #: devel_node_access.module:441 963 msgid "username" 964 msgstr "Benutzername" 965 966 #: devel_node_access.module:458 967 msgid "Access permissions by user" 968 msgstr "Zugriffsberechtigung nach Benutzer" 969 970 #: devel_node_access.module:500 971 msgid "yes" 972 msgstr "Ja" 973 974 #: devel_node_access.module:503 975 msgid "no" 976 msgstr "Nein" 977 978 #: (duplicate) devel_node_access.module:80 979 msgid "Rebuild permissions" 980 msgstr "Berechtigungen neu aufbauen" 981 982 #: (duplicate) devel_node_access.module:390 983 msgid "administer nodes" 984 msgstr "Beiträge verwalten" 985 986 #: devel_node_access.module:48 987 #, fuzzy 988 msgid "Node_access summary" 989 msgstr "Zusammenfassung der Zugriffe auf Beiträge" 990 991 #: devel_node_access.module:56 992 #: devel_node_access.info:0 993 msgid "Devel node access" 994 msgstr "" 995 996 #: devel_node_access.module:57 997 #, fuzzy 998 msgid "Helper pages and blocks to assist Drupal developers and admins with node_access. The devel blocks can be managed via the Blocks (admin/build/block) page." 999 msgstr "Hilfsfunktionen, -seiten und -blöcke zur Unterstützung von Drupal-Entwicklern. Die devel-Blöcke können auf der !block-Seite verwaltet werden." 1000 1001 #: devel_node_access.module:0 1002 msgid "devel_node_access" 1003 msgstr "devel_node_access" 1004 1005 #: devel_themer.module:85 1006 msgid "Display theme log" 1007 msgstr "Themeprotokoll anzeigen" 1008 1009 #: devel_themer.module:87 1010 msgid "Display the list of theme templates and theme functions which could have been be used for a given page. The one that was actually used is bolded. This is the same data as the represented in the popup, but all calls are listed in chronological order and can alternately be sorted by time." 1011 msgstr "" 1012 1013 #: devel_themer.module:518 1014 msgid "Themer info" 1015 msgstr "" 1016 1017 #: devel_themer.module:519 1018 msgid "loading" 1019 msgstr "ladend" 1020 1021 #: devel_themer.module:520 1022 #, fuzzy 1023 msgid "Parents: " 1024 msgstr "Übergeordnete Begriffe:" 1025 1026 #: devel_themer.module:521 1027 msgid "Function called: " 1028 msgstr "Aufgerufene Funktion:" 1029 1030 #: devel_themer.module:522 1031 msgid "Template called: " 1032 msgstr "Aufgerufenes Template: " 1033 1034 #: devel_themer.module:523 1035 msgid "Candidate template files: " 1036 msgstr "" 1037 1038 #: devel_themer.module:524 1039 msgid "Preprocess functions: " 1040 msgstr "" 1041 1042 #: devel_themer.module:525 1043 msgid "Candidate function names: " 1044 msgstr "" 1045 1046 #: devel_themer.module:526 1047 msgid "link to Drupal API documentation" 1048 msgstr "" 1049 1050 #: devel_themer.module:527 1051 msgid "link to source code" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: devel_themer.module:528 1055 msgid "Function Arguments" 1056 msgstr "Funktionsargumente" 1057 1058 #: devel_themer.module:529 1059 msgid "Template Variables" 1060 msgstr "Template-Variablen" 1061 1062 #: devel_themer.module:530 1063 msgid "File used: " 1064 msgstr "Verwendete Datei:" 1065 1066 #: devel_themer.module:531 1067 msgid "Duration: " 1068 msgstr "Dauer: " 1069 1070 #: devel_themer.module:538 1071 msgid "Drupal Themer Information" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: devel_themer.module:539 1075 msgid "Click on any element to see information about the Drupal theme function or template that created it." 1076 msgstr "" 1077 1078 #: devel_themer.module:10 1079 msgid "Theme Developer" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: devel_themer.module:11 1083 msgid "Display or hide the textual template log" 1084 msgstr "" 1085 1086 #: devel_themer.module:18 1087 msgid "Devel Themer Enable" 1088 msgstr "" 1089 1090 #: devel_themer.module:25 1091 msgid "Theme Development Enable" 1092 msgstr "" 1093 1094 #: devel_themer.module:32 1095 msgid "Theme Development AJAX variables" 1096 msgstr "" 1097 1098 #: devel_themer.module:0 1099 msgid "devel_themer" 1100 msgstr "devel_themer" 1101 1102 #: macro.module:15 1103 msgid "Todo: Add help text." 1104 msgstr "" 1105 1106 #: macro.module:17 1107 msgid "This output can be saved to the profile`s .macro file, to be automatically played back upon completed install or used on an import on another site." 1108 msgstr "" 1109 1110 #: macro.module:19 1111 msgid "Insert recorded macro here to be played into your site. All referenced modules needs to be enabled." 1112 msgstr "" 1113 1114 #: macro.module:21 1115 msgid "Configuration settings for the drupal macro engine." 1116 msgstr "Konfigurationseinstellungen für die Drupal-Makro-Engine." 1117 1118 #: macro.module:54 1119 msgid "Configure" 1120 msgstr "Konfigurieren" 1121 1122 #: macro.module:173 1123 msgid "play macro" 1124 msgstr "Makro abspielen" 1125 1126 #: macro.module:197 1127 msgid "Macro settings" 1128 msgstr "Einstellungen für Makros" 1129 1130 #: macro.module:202 1131 msgid "Enable macro recording" 1132 msgstr "Makroaufzeichnung aktivieren" 1133 1134 #: macro.module:204 1135 msgid "Set whether the macro engine will record form submissions." 1136 msgstr "" 1137 1138 #: macro.module:208 1139 msgid "Delete recorded macro" 1140 msgstr "Aufzeichnetes Makro löschen" 1141 1142 #: macro.module:210 1143 msgid "Set whether to clear previously recorded macro." 1144 msgstr "" 1145 1146 #: macro.module:236 1147 msgid "An error has occured with macro #%macro_number , form_id %form_id. Please check the errors displayed for more details." 1148 msgstr "" 1149 1150 #: macro.module:67 1151 msgid "administer macro settings" 1152 msgstr "Makro-Einstellungen verwalten" 1153 1154 #: macro.module:67 1155 msgid "macro access" 1156 msgstr "Zugriff auf Makros" 1157 1158 #: macro.module:32 1159 msgid "Macro engine" 1160 msgstr "Makro-Engine" 1161 1162 #: macro.module:33 1163 msgid "Configure the Drupal macro engine. Export recorded macros or import previously recorded macros." 1164 msgstr "" 1165 1166 #: macro.module:40 1167 msgid "Export" 1168 msgstr "Exportieren" 1169 1170 #: macro.module:47 1171 msgid "Import" 1172 msgstr "Importieren" 1173 1174 #: macro.module:0 1175 msgid "macro" 1176 msgstr "Makro" 1177 1178 #: devel.install:88 1179 msgid "Disabled query logging since devel module is disabled." 1180 msgstr "" 1181 1182 #: (duplicate) devel.install:40 1183 #: devel.info:0 1184 #: devel_generate.info:0 1185 #: devel_node_access.info:0 1186 #: devel_themer.info:0 1187 #: macro.info:0 1188 #: performance/performance.info:0 1189 msgid "Development" 1190 msgstr "Entwicklung" 1191 1192 #: (duplicate) devel.install:40 1193 msgid "Development links." 1194 msgstr "Entwicklungslinks." 1195 1196 #: (duplicate) devel_themer.install:13 1197 msgid "Zend Optimizer" 1198 msgstr "Zend Optimizer" 1199 1200 #: (duplicate) devel_themer.install:14 1201 msgid "You must disable the Zend Optimizer php extension in order to enable this module. Zend Optimizer is <a href=\"!url\">horribly buggy and segfaults your Apache</a>." 1202 msgstr "" 1203 1204 #: devel.info:0 1205 msgid "Devel" 1206 msgstr "Devel" 1207 1208 #: devel.info:0 1209 msgid "Various blocks, pages, and functions for developers." 1210 msgstr "" 1211 1212 #: devel_generate.info:0 1213 msgid "Devel generate" 1214 msgstr "" 1215 1216 #: devel_generate.info:0 1217 msgid "Generate dummy users, nodes, and taxonomy terms." 1218 msgstr "Dummy Benutzer, Beiträg und Kategoriebegriffe generieren." 1219 1220 #: devel_node_access.info:0 1221 msgid "Developer block and page illustrating relevant node_access records." 1222 msgstr "" 1223 1224 #: devel_themer.info:0 1225 msgid "Theme developer" 1226 msgstr "Theme-Developer" 1227 1228 #: devel_themer.info:0 1229 msgid "Essential theme API information for theme developers" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: macro.info:0 1233 msgid "Macro" 1234 msgstr "Makro" 1235 1236 #: macro.info:0 1237 msgid "Allows administrators to record and playback form submissions." 1238 msgstr "" 1239 1240 #: generate/generate-og-users.php:48 1241 msgid "Assigned %n users to group %t." 1242 msgstr "%n Benutzer wurden der Gruppe %t zugeordnet." 1243 1244 #: generate/generate-og2list-mail.php:38 1245 #, fuzzy 1246 msgid "Y/m/d - G:i" 1247 msgstr "Y/m/d - G:i" 1248 1249 #: performance/performance.module:13 1250 #: performance/performance.info:0 1251 msgid "Performance Logging" 1252 msgstr "Leistungsprotokollierung" 1253 1254 #: performance/performance.module:14 1255 msgid "Logs performance data: page generation times and memory usage." 1256 msgstr "" 1257 1258 #: performance/performance.module:21 1259 msgid "Clear APC" 1260 msgstr "APC leeren" 1261 1262 #: performance/performance.module:22 1263 msgid "Clears performance statistics collected in APC." 1264 msgstr "" 1265 1266 #: performance/performance.module:29 1267 msgid "Performance Logs: Summary" 1268 msgstr "Leistungsprotokolle: Zusammenfassung" 1269 1270 #: performance/performance.module:30 1271 msgid "View summary performance logs: page generation times and memory usage." 1272 msgstr "" 1273 1274 #: performance/performance.module:35 1275 msgid "Performance Logs: Details" 1276 msgstr "Leistungsprotokolle: Details" 1277 1278 #: performance/performance.module:36 1279 msgid "View detailed, per page, performance logs: page generation times and memory usage." 1280 msgstr "" 1281 1282 #: performance/performance.module:45 1283 msgid "Disabled" 1284 msgstr "Deaktiviert" 1285 1286 #: performance/performance.module:46 1287 msgid "Enabled" 1288 msgstr "Aktiviert" 1289 1290 #: performance/performance.module:50 1291 msgid "APC is enabled. It is reasonably safe to enable summary logging on live sites." 1292 msgstr "" 1293 1294 #: performance/performance.module:53 1295 msgid "APC is not enabled. It is <strong>not</strong> safe to enable summary logging to the database on live sites." 1296 msgstr "" 1297 1298 #: performance/performance.module:58 1299 msgid "Logging mode" 1300 msgstr "Protokollierungsmodus" 1301 1302 #: performance/performance.module:64 1303 msgid "Detailed logging" 1304 msgstr "Detaillierte Protokollierung" 1305 1306 #: performance/performance.module:67 1307 msgid "Log memory usage and page generation times for every page. This logging mode is <strong>not</strong> suitable for large sites, as it can degrade performance severly. It is intended for use by developers, or on a test copy of the site." 1308 msgstr "" 1309 1310 #: performance/performance.module:72 1311 msgid "Summary logging (DB)" 1312 msgstr "" 1313 1314 #: performance/performance.module:75 1315 msgid "Log summary data, such as average and maximum page generation times and memory usage to the database. This logging mode is <strong>not</strong> suitable for most live sites." 1316 msgstr "" 1317 1318 #: performance/performance.module:85 1319 msgid "Summary logging (APC)" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: performance/performance.module:89 1323 msgid "Log summary data, such as average and maximum page generation times and memory usage to APC, if installed. The summary will be stored in APC memory, and hence there is no load on the database. This logging to APC is suitable for most live sites, unless the number of unique page accesses is excessively high." 1324 msgstr "" 1325 1326 #: performance/performance.module:94 1327 #, fuzzy 1328 msgid "Other" 1329 msgstr "Sonstige" 1330 1331 #: performance/performance.module:100 1332 msgid "Show titles instead of URLs" 1333 msgstr "Titel anstatt von URLs anzeigen" 1334 1335 #: performance/performance.module:103 1336 msgid "URLs only" 1337 msgstr "Nur URLs" 1338 1339 #: performance/performance.module:104 1340 msgid "URLs and Titles as hyperlinks" 1341 msgstr "URLs und Titel als Hyperlinks" 1342 1343 #: performance/performance.module:106 1344 msgid "In the reports, show path titles hyperlinked to the URLs, or just the path URLs." 1345 msgstr "" 1346 1347 #: performance/performance.module:112 1348 msgid "Database Query timing and count" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: performance/performance.module:115 1352 msgid "Log database query timing and query count for each page. This is useful to know if the bottleneck is in excessive database query counts, or the time required to execute those queries is high. Enabling this will incurr some memory overhead as query times and the actual query strings are cached in memory as arrays for each page, hence skewing the overall page memory reported. Please note that this settings is enabled or disabled in the settings of the devel module." 1353 msgstr "" 1354 1355 #: performance/performance.module:120 1356 msgid "Accesses threshold" 1357 msgstr "" 1358 1359 #: performance/performance.module:123 1360 msgid "When displaying the summary report and using APC, only pages with the number of accesses larger than the specified threshold will be shown. Also, when cron runs, pages with that number of accesses or less will be removed, so as not to overflow APC's shared memory. This is useful on a live site with a high volume of hits. On a development site, you probably want this set to 0, so you can see all pages." 1361 msgstr "" 1362 1363 #: performance/performance.module:141 1364 msgid "Performance detailed logging is !link. This can cause severe issues on live sites." 1365 msgstr "" 1366 1367 #: performance/performance.module:141;148 1368 msgid "enabled" 1369 msgstr "Aktiviert" 1370 1371 #: performance/performance.module:148 1372 msgid "Query timing and count logging is !link. This can cause memory size per page to be larger than normal." 1373 msgstr "" 1374 1375 #: performance/performance.module:155 1376 msgid "APC has been configured for !size, which is less than the recommended 48 MB of memory. If you encounter errors when viewing the summary report, then try to increase that limit for APC." 1377 msgstr "" 1378 1379 #: performance/performance.module:337 1380 msgid "Summary performance log is not enabled. Go to the !link to enable it." 1381 msgstr "Leistungsprotokollzusammenfassung ist nicht aktiviert. Auf !link wechseln, um es zu aktivieren." 1382 1383 #: performance/performance.module:342;452 1384 msgid "Path" 1385 msgstr "Pfad" 1386 1387 #: performance/performance.module:343 1388 msgid "Last access" 1389 msgstr "Letzter Zugriff" 1390 1391 #: performance/performance.module:344 1392 #, fuzzy 1393 msgid "# accesses" 1394 msgstr "Anzahl der Zugriffe" 1395 1396 # Speicherbedarf/Speicherverwendung? 1397 #: performance/performance.module:345 1398 #, fuzzy 1399 msgid "Max Memory (MB)" 1400 msgstr "Maximaler Speicher (MB)" 1401 1402 # Speicherbedarf/Speicherverwendung? 1403 #: performance/performance.module:346 1404 #, fuzzy 1405 msgid "Avg Memory (MB)" 1406 msgstr "Durchschnittlicher Speicher (MB)" 1407 1408 #: performance/performance.module:347 1409 msgid "Milliseconds (Max)" 1410 msgstr "Millisekunden (max)" 1411 1412 #: performance/performance.module:348 1413 msgid "Milliseconds (Avg)" 1414 msgstr "Millisekunden (Ø)" 1415 1416 #: performance/performance.module:351 1417 msgid "Query Millisecs (Max)" 1418 msgstr "Millisekunden der Abfrage (max)" 1419 1420 #: performance/performance.module:352 1421 msgid "Query Millisecs (Avg)" 1422 msgstr "Millisekunden der Abfrage (Ø)" 1423 1424 #: performance/performance.module:353 1425 msgid "Query Count (Max)" 1426 msgstr "Abfragezähler (max)" 1427 1428 #: performance/performance.module:354 1429 msgid "Query Count (Avg)" 1430 msgstr "Abfagezähler (Ø)" 1431 1432 #: performance/performance.module:410 1433 msgid "No statistics available yet." 1434 msgstr "Noch keine Statistiken vorhanden." 1435 1436 #: performance/performance.module:415 1437 msgid "Showing !shown paths with more than !threshold accesses, out of !total total paths." 1438 msgstr "" 1439 1440 #: performance/performance.module:419 1441 msgid "Showing all !total paths." 1442 msgstr "" 1443 1444 #: performance/performance.module:432 1445 msgid "Average memory per page: !mb_avg MB" 1446 msgstr "Durchschnittlicher Speicherbedarf pro Seite: !mb_avg MB" 1447 1448 #: performance/performance.module:433 1449 msgid "Average milliseconds per page: !ms_avg" 1450 msgstr "Durchschnittliche Millisekunden pro Seite: !ms_avg" 1451 1452 #: performance/performance.module:434 1453 msgid "Total number of page accesses: !accesses" 1454 msgstr "Summe der Seitenzugriffe: !accesses" 1455 1456 #: performance/performance.module:435 1457 msgid "First access: !access." 1458 msgstr "Erste Zugriffe: !access." 1459 1460 #: performance/performance.module:436 1461 msgid "Last access: !access." 1462 msgstr "Letzter Zugriff: !access." 1463 1464 #: performance/performance.module:446 1465 msgid "Detail performance log is not enabled. Go to the !link to enable it." 1466 msgstr "Das detailierte Leistungsprotokoll ist nicht aktiviert. Auf !link wechseln, um es zu aktivieren." 1467 1468 #: performance/performance.module:450 1469 msgid "#" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: performance/performance.module:451 1473 msgid "Date" 1474 msgstr "Datum" 1475 1476 #: performance/performance.module:453 1477 msgid "Memory (MB)" 1478 msgstr "Speicher (MB)" 1479 1480 #: performance/performance.module:454 1481 msgid "Milliseconds (Total)" 1482 msgstr "Millisekunden (Gesamt)" 1483 1484 #: performance/performance.module:455 1485 msgid "Anonymous?" 1486 msgstr "Gast?" 1487 1488 #: performance/performance.module:459 1489 #, fuzzy 1490 msgid "# Queries" 1491 msgstr "Anzahl der Abfragen" 1492 1493 #: performance/performance.module:460 1494 msgid "Query Milliseconds" 1495 msgstr "Millisekunden der Abfrage" 1496 1497 #: performance/performance.module:475 1498 msgid "Yes" 1499 msgstr "Ja" 1500 1501 #: performance/performance.module:475 1502 msgid "No" 1503 msgstr "Nein" 1504 1505 #: performance/performance.module:486 1506 msgid "No log messages available." 1507 msgstr "Keine Protokollnachrichten vorhanden." 1508 1509 #: performance/performance.module:525 1510 msgid "Confirm APC clear" 1511 msgstr "APC leeren bestätigen" 1512 1513 #: performance/performance.module:529 1514 msgid "Are you sure you want to clear the APC statistics for this site?" 1515 msgstr "Sollen die APC-Statistiken für diese Website wirklich gelöscht werden?" 1516 1517 #: performance/performance.module:531 1518 msgid "This will clear all the collected performance statistics stored in APC. This action cannot be undone." 1519 msgstr "Dies wird alle gesammelten Leistungsstatistiken löschen, die in APC gespeichert sind. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." 1520 1521 #: performance/performance.module:532 1522 msgid "Clear" 1523 msgstr "Leeren" 1524 1525 #: performance/performance.module:533 1526 msgid "Cancel" 1527 msgstr "Abbrechen" 1528 1529 #: performance/performance.module:549 1530 msgid "Performance statistics collected in APC has been cleared." 1531 msgstr "In APC gesammelte Leistungsstatistiken wurden gelöscht." 1532 1533 #: performance/performance.module:0 1534 msgid "performance" 1535 msgstr "Leistung" 1536 1537 #: performance/performance.info:0 1538 msgid "Logs detailed and/or summary page generation time and memory consumption for page requests." 1539 msgstr "" 1540
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |