| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # translation of date_tools.es.po to 2 # $Id: date_tools.es.po,v 1.1.2.1 2009/08/25 13:20:27 tunic Exp $ 3 # LANGUAGE translation of Drupal (date_tools) 4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 5 # Generated from files: 6 # date_tools.module,v 1.1.2.10 2009/02/27 15:04:28 karens 7 # date_tools.info,v 1.1.2.1 2009/01/10 20:06:10 karens 8 # 9 # Ricardo Sanz Ante <rsante@eresmas.net>, 2009. 10 msgid "" 11 msgstr "" 12 "Project-Id-Version: date_tools.es\n" 13 "POT-Creation-Date: 2009-03-07 19:12+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2009-08-25 15:07+0200\n" 15 "Last-Translator: Ricardo Sanz Ante <rsante@eresmas.net>\n" 16 "Language-Team: \n" 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 22 23 #: date_tools/date_tools.module:10 24 msgid "Tools for creating and importing dates and calendars." 25 msgstr "Herramientas para crear e importar fechas y calendarios." 26 27 #: date_tools/date_tools.module:15 28 msgid "The following modules are required for the wizard to work:" 29 msgstr "Los siguientes módulos son requeridos para el funcionamiento del asistente:" 30 31 #: date_tools/date_tools.module:18 32 msgid "Fill out the following form to auto-create a date content type, with a datetime field and matching pre-configured calendar. A calendar and upcoming events block will be created, an ical feed will be added to the calendar, and the mini calendar, calendar legend, and upcoming events blocks will be added to the sidebar of the default theme. Nodes created from this new content type will include a link to the calendar, and the calendar will have a link to the 'add new date' form. If the Signup module is enabled, Signups will also be enabled for this field." 33 msgstr "Rellene el siguiente formulario para crear automáticamente un tipo de contenido de fecha con un campo datetime y un calendario preconfigurado. Se creará un bloque de calendario y de próximos eventos, se añadirá un origen iCal al calendario; el minicalendario, la leyenda del calendario y el bloque de próximos eventos se añadirán a la barra lateral del tema por defecto. Los nodos creados con este nuevo tipo de contenido incluirán un enlace al calendario y el calendario tendrá un enlace al formulario 'Añadir nueva fecha'. Si el módulo Signup está activado también se activarán Signups para este campo." 34 35 #: date_tools/date_tools.module:20 36 msgid "Only a limited set of options are displayed here to make this easy to set up. Once the date has been created you will be able to make other changes to the date settings and add other fields to your new content type on the Manage fields screen, and make changes to the calendar on the Views edit page." 37 msgstr "Solamente se mostrarán aquí un limitado conjunto de opciones para hacerlo fácil de configurar. Una vez la fecha haya sido creada podrá realizar otros cambios a la configuración de la fecha y a otros campos de su nuevo tipo de contenido en la pantalla Manage fields, así como realizar cambios al calendario en la página de edición de Views." 38 39 #: date_tools/date_tools.module:99 40 msgid "Dates and calendars can be complicated to set up. The !date_wizard makes it easy to create a simple date content type and related calendar." 41 msgstr "" 42 "Las fechas y calendarios pueden ser difíciles de configurar. El " 43 "!date_wizard facilita la creación de un tipo de contenido sencillo y " 44 "su calendario asociado." 45 46 #: date_tools/date_tools.module:99;50 47 msgid "Date wizard" 48 msgstr "Asistente de fecha" 49 50 #: date_tools/date_tools.module:109 51 msgid "Content type name" 52 msgstr "Nombre del tipo de contenido" 53 54 #: date_tools/date_tools.module:110 55 msgid "Machine-readable name. Allowed values: (a-z, 0-9, _). Must not be an existing content type name." 56 msgstr "" 57 "Nombre legible por la máquina. Valores permitidos: (a-z, 0-9, _). No " 58 "debe coincidir con ningún nombre de un tipo de contenido existente." 59 60 #: date_tools/date_tools.module:115 61 msgid "Content type label" 62 msgstr "Etiqueta del tipo de contenido" 63 64 #: date_tools/date_tools.module:116 65 msgid "The human-readable name for this content type." 66 msgstr "Nombre legible por humano de este tipo de contenido." 67 68 #: date_tools/date_tools.module:120 69 msgid "A date content type that is linked to a Views calendar." 70 msgstr "" 71 "Tipo de contenido de fecha que está enlazado con un calendario de " 72 "Views." 73 74 #: date_tools/date_tools.module:121 75 msgid "Content type description" 76 msgstr "Descripción del tipo de contenido" 77 78 #: date_tools/date_tools.module:127 79 msgid "Date field name" 80 msgstr "Nombre del campo de fecha" 81 82 #: date_tools/date_tools.module:128 83 msgid "Machine-readable name. Allowed values: (a-z, 0-9, _) Must not be an existing field name." 84 msgstr "" 85 "Nombre legible por máquina. Valores permitidos: (a-z, 0-9, _). No " 86 "debe coincidir con ningún nombre de un tipo de contenido existente." 87 88 #: date_tools/date_tools.module:134 89 msgid "Date field label" 90 msgstr "Etiqueta del campo de fecha" 91 92 #: date_tools/date_tools.module:135 93 msgid "The human-readable label for this field." 94 msgstr "La etiqueta para este campo legible por humano." 95 96 #: date_tools/date_tools.module:141 97 msgid "Date field type" 98 msgstr "Tipo del campo de fecha" 99 100 #: date_tools/date_tools.module:147 101 msgid "Date widget type" 102 msgstr "Tipo del control de la fecha" 103 104 #: date_tools/date_tools.module:159 105 msgid "Date timezone handling" 106 msgstr "Gestión de la zona horaria de la fecha" 107 108 #: date_tools/date_tools.module:164;170;175;186;972 109 msgid "No" 110 msgstr "No" 111 112 #: date_tools/date_tools.module:164;170;175;186;972 113 msgid "Yes" 114 msgstr "Sí" 115 116 #: date_tools/date_tools.module:165 117 msgid "Show repeating date options" 118 msgstr "Mostrar opciones de repetición de fecha" 119 120 #: date_tools/date_tools.module:171 121 msgid "Create a calendar for this date field" 122 msgstr "Crear un calendario para este campo de fecha" 123 124 #: date_tools/date_tools.module:177 125 msgid "Add calendar blocks to the current theme" 126 msgstr "Añadir un bloque de calendario al tema visual actual" 127 128 #: date_tools/date_tools.module:182 129 msgid "Location field name" 130 msgstr "Nombre del campo de posición" 131 132 #: date_tools/date_tools.module:188 133 msgid "Turn on signup" 134 msgstr "Activar signup" 135 136 #: date_tools/date_tools.module:202 137 msgid "This content type name already exists." 138 msgstr "El nombre del tipo de contenido ya existe." 139 140 #: date_tools/date_tools.module:205 141 msgid "This field name already exists." 142 msgstr "El nombre del campo ya existe." 143 144 #: date_tools/date_tools.module:212 145 msgid "Change the calendar as needed and save the view." 146 msgstr "Modifique el calendario a su gusto y guarde la vista." 147 148 #: date_tools/date_tools.module:412 149 msgid "Content" 150 msgstr "Contenido" 151 152 #: date_tools/date_tools.module:413 153 msgid "Calendar" 154 msgstr "Calendario" 155 156 #: date_tools/date_tools.module:414 157 msgid "Calendar iCal" 158 msgstr "Calendario iCal" 159 160 #: date_tools/date_tools.module:415 161 msgid "Date Repeat" 162 msgstr "Date Repeat" 163 164 #: date_tools/date_tools.module:417 165 msgid "Calendar Popup" 166 msgstr "" 167 168 #: date_tools/date_tools.module:418 169 msgid "Signup" 170 msgstr "Calendar Popup" 171 172 #: date_tools/date_tools.module:420 173 msgid "Optionwidgets" 174 msgstr "Optionwidgets" 175 176 #: date_tools/date_tools.module:421 177 msgid "Nodereference" 178 msgstr "Nodereference" 179 180 #: date_tools/date_tools.module:422 181 msgid "Feed API" 182 msgstr "Feed API" 183 184 #: date_tools/date_tools.module:423 185 msgid "Parser iCal" 186 msgstr "Parser iCal" 187 188 #: date_tools/date_tools.module:424 189 msgid "Feed API Node" 190 msgstr "Feed API Node" 191 192 #: date_tools/date_tools.module:425 193 msgid "Feed API Mapper" 194 msgstr "Feed API Mapper" 195 196 #: date_tools/date_tools.module:426 197 msgid "Views" 198 msgstr "Views" 199 200 #: date_tools/date_tools.module:427 201 msgid "Views UI" 202 msgstr "Views UI" 203 204 #: date_tools/date_tools.module:437 205 msgid "enabled" 206 msgstr "activado" 207 208 #: date_tools/date_tools.module:449 209 msgid "disabled" 210 msgstr "desactivado" 211 212 #: date_tools/date_tools.module:717;779 213 msgid "There are no date fields in this database to import the data into. Please add a date field to the desired node types and be sure to indicate it uses both a \"from\" and a \"to\" date." 214 msgstr "No hay campos de fecha en esta base de datos en los que importar los datos. Por favor, añada un campo de fecha al tipo de nodo deseado y asegúrese de indicar que use los dos campos Fecha \"Desde\" y Fecha \"Hasta\"." 215 216 #: date_tools/date_tools.module:721 217 msgid "Target type" 218 msgstr "Tipo destino" 219 220 #: date_tools/date_tools.module:721;948 221 msgid "Source type" 222 msgstr "Tipo origen" 223 224 #: date_tools/date_tools.module:726 225 msgid "Only content types with date fields appear in this list as possible target types." 226 msgstr "" 227 "En esta lista solo aparecen tipos de contenido con campos de fecha " 228 "como posibles tipos destino." 229 230 #: date_tools/date_tools.module:734 231 msgid "Add" 232 msgstr "Añadir" 233 234 #: date_tools/date_tools.module:735 235 msgid "If your desired target type does not already have a date field, follow this link and select a content type to add a date field to that type." 236 msgstr "Si el tipo destino deseado no tiene aún un campo de fecha siga este enlace y seleccione un tipo de contenido para añadirle un campo de fecha a ese tipo." 237 238 #: date_tools/date_tools.module:741 239 msgid "Add new date field" 240 msgstr "Añadir un nuevo campo de fecha" 241 242 #: date_tools/date_tools.module:777 243 msgid "body" 244 msgstr "cuerpo" 245 246 #: date_tools/date_tools.module:785 247 msgid "Date field" 248 msgstr "Campo de fecha" 249 250 #: date_tools/date_tools.module:787 251 msgid "The field which will contain the source dates in target content type." 252 msgstr "El campo que contendrá las fechas fuente en el tipo de contenido destino." 253 254 #: date_tools/date_tools.module:792 255 msgid "Description field" 256 msgstr "Campo descripción" 257 258 #: date_tools/date_tools.module:794 259 msgid "The text or body field which will contain the source description in the target content type." 260 msgstr "El texto o campo cuerpo que contendrá la descripción fuente en el tipo de contenido de destino." 261 262 #: date_tools/date_tools.module:800 263 msgid "Url field" 264 msgstr "Campo URL" 265 266 #: date_tools/date_tools.module:802 267 msgid "The text or link field which will contain the source url in the target content type." 268 msgstr "El texto o campo enlace que contendrá la URL fuente en el tipo de contenido destino." 269 270 #: date_tools/date_tools.module:807 271 msgid "Location field" 272 msgstr "Campo ubicación" 273 274 #: date_tools/date_tools.module:809 275 msgid "The text field which will contain the source location text in the target content type." 276 msgstr "El campo de texto que contendrá la ubicación fuente en el tipo de contenido destino." 277 278 #: date_tools/date_tools.module:814 279 msgid "Uid field" 280 msgstr "Campo Uid" 281 282 #: date_tools/date_tools.module:816 283 msgid "The text field which will contain the source uid in the target content type." 284 msgstr "El campo de texto que contendrá el uid fuente en el tipo de contenido destino. " 285 286 #: date_tools/date_tools.module:843 287 msgid "Categories" 288 msgstr "Categorías" 289 290 #: date_tools/date_tools.module:844 291 msgid "Select the categories that should be used for the imported nodes." 292 msgstr "Seleccione las categorías que deberán ser usadas las los nodos importados." 293 294 #: date_tools/date_tools.module:853 295 msgid "Authored by" 296 msgstr "Autor" 297 298 #: date_tools/date_tools.module:856 299 msgid "Leave blank for %anonymous." 300 msgstr "Déjelo vacío para el usuario %anonymous." 301 302 #: date_tools/date_tools.module:857 303 msgid "Anonymous" 304 msgstr "Anónimo" 305 306 #: date_tools/date_tools.module:859 307 msgid "Published" 308 msgstr "Publicado" 309 310 #: date_tools/date_tools.module:862 311 msgid "Promoted to front page" 312 msgstr "Promocionado a la página principal" 313 314 #: date_tools/date_tools.module:865 315 msgid "Sticky at top of lists" 316 msgstr "Pegajoso en lo alto de las listas" 317 318 #: date_tools/date_tools.module:868 319 msgid "Create new revision" 320 msgstr "Crear nueva revisión" 321 322 #: date_tools/date_tools.module:895 323 msgid "Importing dates into CCK from a comma separated file can be done using the <a href=\"@link\">Node Import module</a>." 324 msgstr "Es posible importar fechas a CCK desde un fichero separado por comas usando <a href=\"@link\">el módulo Node Import</a>." 325 326 #: date_tools/date_tools.module:902 327 msgid "Use <a href=\"@link\">Feed API</a> to import ical dates into nodes." 328 msgstr "Use <a href=\"@link\">Feed API</a> para importar fechas iCal en nodos." 329 330 #: date_tools/date_tools.module:904 331 msgid "See complete instructions on how to do it in the <a href=\"@link\">Advanced help</a>." 332 msgstr "Obtenga las instrucciones completas sobre como hacerlo en la <a href=\"@link\">Advanced help</a>." 333 334 #: date_tools/date_tools.module:907 335 msgid "Enable the <a href=\"http://drupal.org/project/advanced_help\">Advanced help module</a> for more instructions." 336 msgstr "Active la <a href=\"http://drupal.org/project/advanced_help\">Advanced help module</a> para más información." 337 338 #: date_tools/date_tools.module:919 339 msgid "There is no event table in this database. No event import options are available." 340 msgstr "No hay tabla de eventos en esta base de datos. No habrá opciones de importación de eventos disponibles." 341 342 #: date_tools/date_tools.module:935 343 msgid "Create a new CCK content type to import your events into, or, if you do not want to create new nodes for your events, add a date field to the existing event type. Make sure the target content type has a date field that has an optional or required To date so it can accept the From date and To date of the event. If your source event has its own timezone field, make sure you set the target date timezone handling to 'date'. Test the target type by trying to create a node manually and make sure all the right options are available in the form before attempting an import." 344 msgstr "Cree un nuevo tipo de contenido CCK donde importar sus eventos o, si no desea crear nuevos nodos para sus eventos, añada un campo de fecha al tipo evento existente. Asegúrese de que el tipo de contenido destino tiene un campo de fecha con fecha \"Hasta\" opcional o requerida de forma que pueda aceptar la fecha \"Desde\" y \"Hasta\" del evento. Si su evento fuente tiene su propio campo de gestión de zona horaria asegúrese de que establece la gestión de zona horaría de la fecha a 'date'. Compruebe el tipo destino intentando crear un nodo manualmente y asegurándose de que todas las opciones adecuadas están disponibles en el formulario antes de intentar una importación." 345 346 #: date_tools/date_tools.module:935 347 msgid "The import will create new nodes and trigger all related hooks, so you may want to turn off automatic email messaging for this node type while performing the import!" 348 msgstr "La importación creará nuevos nodos y disparará todos los hooks relacionados, !así que quizá querrá desactivar el envío automático de correos electrónicos para este tipo de nodo mientras se realiza la importación!" 349 350 #: date_tools/date_tools.module:942 351 msgid "There are no event nodes in this database. No event import options are available." 352 msgstr "No hay nodos de evento en la base de datos. No habrá opciones de importación de eventos disponibles." 353 354 #: date_tools/date_tools.module:952;975;60 355 msgid "Import" 356 msgstr "Importar" 357 358 #: date_tools/date_tools.module:968 359 msgid "!type Fields" 360 msgstr "Campos !type" 361 362 #: date_tools/date_tools.module:972 363 msgid "Delete original event?" 364 msgstr "¿Borrar el evento original?" 365 366 #: date_tools/date_tools.module:972 367 msgid "Should the original entry be deleted once it has been copied to the new content type? If so, be sure to back up your database first." 368 msgstr "¿Se deberá borrar la entrada original una vez haya sido copiada al nuevo tipo de contenido? Si es así primero asegúrese de realizar una copia de respaldo de su base de datos." 369 370 #: date_tools/date_tools.module:973 371 msgid "Limit" 372 msgstr "Límite" 373 374 #: date_tools/date_tools.module:973 375 msgid "The maximum number of nodes to convert in this pass." 376 msgstr "Máximo número de nodos a convertir en esta pasad." 377 378 #: date_tools/date_tools.module:974 379 msgid "Starting nid" 380 msgstr "nid inicial" 381 382 #: date_tools/date_tools.module:974 383 msgid "Convert nodes with nids greater than or equal to this number." 384 msgstr "Convertir nodos con nid igual o superior a este número." 385 386 #: date_tools/date_tools.module:1017 387 msgid "Node Title" 388 msgstr "Título de nodo" 389 390 #: date_tools/date_tools.module:1017 391 msgid "Original Node ID" 392 msgstr "Nodo ID original" 393 394 #: date_tools/date_tools.module:1017 395 msgid "New Node ID" 396 msgstr "Nodo ID nuevo" 397 398 #: date_tools/date_tools.module:1017 399 msgid "Start date" 400 msgstr "Fecha de comienzo" 401 402 #: date_tools/date_tools.module:1017 403 msgid "End date" 404 msgstr "Fecha de finalización" 405 406 #: date_tools/date_tools.module:1020 407 msgid "No events have been converted." 408 msgstr "No se ha convertido ningún evento" 409 410 #: date_tools/date_tools.module:1147;1157 411 msgid "view" 412 msgstr "vista" 413 414 #: date_tools/date_tools.module:1143;1153;0 415 msgid "date_tools" 416 msgstr "date_tools" 417 418 #: date_tools/date_tools.module:1143 419 msgid "!type: %title has been created." 420 msgstr "!type: %title ha sido creado." 421 422 #: date_tools/date_tools.module:1153 423 msgid "!type: %title has been updated." 424 msgstr "!type: %title ha sido actualizado." 425 426 #: date_tools/date_tools.module:1016 427 msgid "1 event has been converted." 428 msgid_plural "@count events have been converted." 429 msgstr[0] "Se ha convertido 1 evento." 430 msgstr[1] "Se han convertido @count eventos." 431 432 #: date_tools/date_tools.module:27 433 msgid "use date tools" 434 msgstr "usar date tools" 435 436 #: date_tools/date_tools.module:34 date_tools/date_tools.info:0 437 msgid "Date Tools" 438 msgstr "Date Tools" 439 440 #: date_tools/date_tools.module:35;42 date_tools/date_tools.info:0 441 msgid "Tools to import and auto-create dates and calendars." 442 msgstr "Herramientas para importar y autocrear fechas y calendarios." 443 444 #: date_tools/date_tools.module:41 445 msgid "About" 446 msgstr "Acerca de" 447 448 #: date_tools/date_tools.module:51 449 msgid "Easy creation of date content types and calendars." 450 msgstr "Fácil creación de tipos de contenido de fechas y calendarios." 451 452 #: date_tools/date_tools.module:68 453 msgid "iCal import" 454 msgstr "Importación iCal" 455 456 #: date_tools/date_tools.module:76 457 msgid "Event import" 458 msgstr "Importación de eventos" 459 460 #: date_tools/date_tools.module:84 461 msgid "CSV import" 462 msgstr "Importación CSV" 463
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |