[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/date/date/translations/ -> date.de.po (source)

   1  # $Id: date.de.po,v 1.1.2.7 2009/03/08 09:32:10 hass Exp $
   2  #
   3  # LANGUAGE translation of Drupal (general)
   4  # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
   5  # Generated from files:
   6  #  date_admin.inc,v 1.40.2.3.2.13 2008/08/24 06:39:38 karens
   7  #  date.module,v 1.61.2.4.2.19 2008/09/04 14:55:31 karens
   8  #  date_elements.inc,v 1.46.2.2.2.22 2008/08/30 13:57:39 karens
   9  #  date_repeat.inc,v 1.22.2.1.2.10 2008/08/19 13:39:23 karens
  10  #  date_token.inc,v 1.2.2.1.2.2 2008/09/01 12:05:12 karens
  11  #  date.theme,v 1.6.4.20 2008/09/03 14:20:26 karens
  12  #  date.install,v 1.37.2.5.2.13 2008/09/06 10:29:04 karens
  13  #  date.info,v 1.3 2008/02/18 19:32:28 karens
  14  #
  15  msgid ""
  16  msgstr ""
  17  "Project-Id-Version: \n"
  18  "POT-Creation-Date: 2009-03-07 19:12+0100\n"
  19  "PO-Revision-Date: 2009-03-07 19:38+0100\n"
  20  "Last-Translator: Alexander Haß\n"
  21  "Language-Team: \n"
  22  "MIME-Version: 1.0\n"
  23  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  26  "X-Poedit-Language: German\n"
  27  "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
  28  
  29  #: date/date_admin.inc:25
  30  msgid "The Strtotime default value is invalid."
  31  msgstr "Der standardmäßige Wert für „Strtotime“ ist ungültig."
  32  
  33  #: date/date_admin.inc:31
  34  msgid "The Strtotime default value for the To Date is invalid."
  35  msgstr "Der standardmäßige Wert für das „Bis“-Datum ist ungültig."
  36  
  37  #: date/date_admin.inc:35
  38  msgid "Years back and forward must be in the format -9:+9."
  39  msgstr "Die Jahre rückwärts und vorwärts müssen dem Format -9:+9 entsprechen."
  40  
  41  #: date/date_admin.inc:70
  42  msgid "Default value"
  43  msgstr "Standardwert"
  44  
  45  #: date/date_admin.inc:72;78
  46  msgid "Blank"
  47  msgstr "Leer"
  48  
  49  #: date/date_admin.inc:72;78
  50  msgid "Relative"
  51  msgstr "Relativ"
  52  
  53  #: date/date_admin.inc:73;79
  54  #, fuzzy
  55  msgid "A default value to use for this field. If you select 'Relative', add details below."
  56  msgstr "Der standardmäßig zu verwendende Wert für dieses Feld. If you select 'Relative', add details below."
  57  
  58  #: date/date_admin.inc:76
  59  msgid "Default value for To date"
  60  msgstr "Standardwert für „Bis“-Datum"
  61  
  62  #: date/date_admin.inc:78
  63  msgid "Same as From date"
  64  msgstr "Dasselbe wie „Von“-Datum"
  65  
  66  #: date/date_admin.inc:83
  67  msgid "Customize Default Value"
  68  msgstr "Standardmäßigen Wert anpassen"
  69  
  70  #: date/date_admin.inc:84
  71  msgid "The custom value for a Relative default should be something that describes a time by reference to the current day using strtotime, like '+90 days' (90 days from the day the field is created) or '+1 Saturday' (the next Saturday). See !strtotime for more details."
  72  msgstr ""
  73  
  74  #: date/date_admin.inc:84
  75  msgid "strtotime"
  76  msgstr "strtotime"
  77  
  78  #: date/date_admin.inc:89
  79  msgid "Custom value for From date"
  80  msgstr "Benutzerdefinierter Wert für „Von“-Datum"
  81  
  82  #: date/date_admin.inc:94
  83  msgid "Custom value for To date"
  84  msgstr "Benutzerdefinierter Wert für das „Bis“-Datum"
  85  
  86  #: date/date_admin.inc:114
  87  msgid "Input format"
  88  msgstr "Eingabeformat"
  89  
  90  #: date/date_admin.inc:117
  91  msgid "Set the order and format for the date parts in the input form. The format will be adapted to remove values not in the granularity for this field."
  92  msgstr ""
  93  
  94  #: date/date_admin.inc:123
  95  msgid "Custom input format"
  96  msgstr "Benutzerdefiniertes Eingabeformat"
  97  
  98  #: date/date_admin.inc:125
  99  msgid "The custom format, if provided, will override the input format selected above. The custom format, if provided, will override the selected display or input options. Define a php date format string like 'm-d-Y H:i' (see <a href=\"@link\">http://php.net/date</a> for more details)."
 100  msgstr ""
 101  
 102  #: date/date_admin.inc:137
 103  msgid "Years back and forward"
 104  msgstr "Jahre rückwärts und vorwärts"
 105  
 106  #: date/date_admin.inc:141
 107  msgid "Number of years to go back and forward in the year selection list, default is -3:+3."
 108  msgstr ""
 109  
 110  #: date/date_admin.inc:144
 111  #, fuzzy
 112  msgid "Time increment"
 113  msgstr "Zeiterhöhung"
 114  
 115  # Erhöhung oder Schrittweite
 116  #: date/date_admin.inc:147
 117  #, fuzzy
 118  msgid "Increment the minute and second fields by this amount."
 119  msgstr "Die Minuten- und Sekundenfelder um diesen Betrag erhöhen."
 120  
 121  #: date/date_admin.inc:172
 122  msgid "Customize Date Parts"
 123  msgstr "Datumsbestandteile anpassen"
 124  
 125  #: date/date_admin.inc:178
 126  msgid "Above"
 127  msgstr "Oberhalb"
 128  
 129  #: date/date_admin.inc:178
 130  msgid "Within"
 131  msgstr "Innerhalb"
 132  
 133  #: date/date_admin.inc:178
 134  msgid "None"
 135  msgstr "Keine"
 136  
 137  #: date/date_admin.inc:180
 138  msgid "Position of date part labels"
 139  msgstr "Position der Beschriftungen von Datumsbestandteilen"
 140  
 141  #: date/date_admin.inc:181
 142  msgid "The location of date part labels, like 'Year', 'Month', or 'Day'. 'Above' will display them as titles above each date part. 'Within' will insert the label as the first option in the select list and in blank textfields. 'None' will not label any of the date parts. The exact text in the label is controlled by themes like 'date_part_label_year' and 'date_part_label_month'."
 143  msgstr ""
 144  
 145  #: date/date_admin.inc:224
 146  msgid "Input Type"
 147  msgstr "Eingabetyp"
 148  
 149  #: date/date_admin.inc:224
 150  msgid "Select list"
 151  msgstr "Auswahlliste"
 152  
 153  #: date/date_admin.inc:224
 154  msgid "Text field"
 155  msgstr "Textfeld"
 156  
 157  #: date/date_admin.inc:239
 158  msgid "Granularity must include a year."
 159  msgstr "Die Granularität muss ein Jahr enthalten."
 160  
 161  #: date/date_admin.inc:242
 162  msgid "Dates without hours granularity must not use any timezone handling."
 163  msgstr ""
 164  
 165  #: date/date_admin.inc:347
 166  msgid "Display a matching second date field as a 'To date'. If marked 'Optional' field will be presented but not required. If marked 'Required' the 'To date' will be required if the 'From date' is required or filled in."
 167  msgstr ""
 168  
 169  #: date/date_admin.inc:350
 170  msgid "To Date"
 171  msgstr "„Bis“-Datum"
 172  
 173  #: date/date_admin.inc:351
 174  msgid "Never"
 175  msgstr "Nie"
 176  
 177  #: date/date_admin.inc:351
 178  msgid "Optional"
 179  msgstr "Optional"
 180  
 181  #: date/date_admin.inc:351
 182  msgid "Required"
 183  msgstr "Erforderlich"
 184  
 185  #: date/date_admin.inc:360
 186  msgid "Set the date elements to be stored (at least a year is required)."
 187  msgstr ""
 188  
 189  #: date/date_admin.inc:368
 190  msgid "Default Display"
 191  msgstr "Standardmäßige Anzeige"
 192  
 193  #: date/date_admin.inc:371
 194  msgid "Select a default format type to be used for the date display. Visit the <a href=\"@date-time-page\">Date and time date format page</a> to add and edit format types."
 195  msgstr ""
 196  
 197  #: date/date_admin.inc:374
 198  msgid "Select the timezone handling method to be used for this date field."
 199  msgstr ""
 200  
 201  #: date/date_admin.inc:378
 202  msgid "Time zone handling"
 203  msgstr "Zeitzonenbehandlung"
 204  
 205  #: date/date_admin.inc:394
 206  #, fuzzy
 207  msgid "Expanded"
 208  msgstr "Geöffnet"
 209  
 210  #: date/date_admin.inc:394
 211  msgid "Collapsed"
 212  msgstr "Zusammengeklappt"
 213  
 214  #: date/date_admin.inc:395
 215  msgid "Repeat display"
 216  msgstr "Terminserienanzeige"
 217  
 218  #: date/date_admin.inc:396
 219  msgid "Should the repeat options form start out expanded or collapsed? Set to 'Collapsed' to make those options less obtrusive."
 220  msgstr ""
 221  
 222  #: date/date_admin.inc:419
 223  msgid "Changing the %name setting after data has been created could result in the loss of data!"
 224  msgstr ""
 225  
 226  #: date/date_admin.inc:432
 227  msgid "Site's time zone"
 228  msgstr "Zeitzone der Website"
 229  
 230  # What the heck is this?
 231  #: date/date_admin.inc:433
 232  msgid "Date's time zone"
 233  msgstr "Zeitzone des Datums"
 234  
 235  #: date/date_admin.inc:434
 236  msgid "User's time zone"
 237  msgstr "Zeitzone des Benutzers"
 238  
 239  #: date/date_admin.inc:436
 240  msgid "No time zone conversion"
 241  msgstr "Keine Umstellung der Zeitzone"
 242  
 243  #: date/date_admin.inc:601
 244  msgid "Display From and To dates"
 245  msgstr "Das „Von“ und „Bis“-Datum anzeigen"
 246  
 247  #: date/date_admin.inc:602
 248  msgid "Display From date only"
 249  msgstr "Nur das „Von“-Datum anzeigen"
 250  
 251  #: date/date_admin.inc:603
 252  msgid "Display To date only"
 253  msgstr "Nur das „Bis“-Datum anzeigen"
 254  
 255  #: date/date_admin.inc:622
 256  msgid "Show @count value(s)"
 257  msgstr ""
 258  
 259  #: date/date_admin.inc:644
 260  msgid "starting from @count"
 261  msgstr ""
 262  
 263  #: date/date_admin.inc:666
 264  msgid "ending on @count"
 265  msgstr ""
 266  
 267  #: date/date_admin.inc:695
 268  msgid "Display repeat rule"
 269  msgstr "Wiederholungsregel anzeigen"
 270  
 271  #: date/date_admin.inc:696
 272  msgid "Hide repeat rule"
 273  msgstr "Wiederholungsregel verstecken"
 274  
 275  #: date/date_elements.inc:28
 276  msgid "A 'From date' date is required for field %field %delta."
 277  msgstr "Ein „Von“-Datum ist für %field %delta erforderlich."
 278  
 279  #: date/date_elements.inc:34
 280  msgid "A 'To date' is required for field %field %delta."
 281  msgstr "Ein „Bis“-Datum ist für %field %delta erforderlich."
 282  
 283  #: date/date_elements.inc:331
 284  msgid "Empty 'To date' values will use the 'From date' values."
 285  msgstr "Ein leerer „Bis“-Datumswert wird den „Von“-Datumswert verwenden."
 286  
 287  #: date/date_elements.inc:342
 288  msgid "@field_name From date value #@delta"
 289  msgstr ""
 290  
 291  #: date/date_elements.inc:344
 292  msgid "@field_name To date value #@delta"
 293  msgstr ""
 294  
 295  #: date/date_elements.inc:348
 296  msgid "@field_name From date"
 297  msgstr ""
 298  
 299  #: date/date_elements.inc:349
 300  msgid "@field_name To date"
 301  msgstr ""
 302  
 303  #: date/date_elements.inc:425
 304  msgid "Some value must be entered in the To date."
 305  msgstr ""
 306  
 307  #: date/date_elements.inc:442
 308  msgid "The To date must be greater than the From date."
 309  msgstr ""
 310  
 311  #: date/date_elements.inc:477
 312  msgid "The From date is invalid."
 313  msgstr "Das „Von“-Datum ist ungültig."
 314  
 315  #: date/date_elements.inc:480
 316  msgid "The To date is invalid."
 317  msgstr "Das „Bis“-Datum ist ungültig."
 318  
 319  #: date/date_elements.inc:489
 320  msgid "There are errors in @field_name value #@delta:"
 321  msgstr ""
 322  
 323  #: date/date_elements.inc:492
 324  msgid "There are errors in @field_name:"
 325  msgstr ""
 326  
 327  #: date/date_handler_field_multiple.inc:36
 328  msgid "Group multiple values"
 329  msgstr "Mehrere Werte gruppieren"
 330  
 331  #: date/date_handler_field_multiple.inc:39
 332  msgid "If unchecked, each item in the field will create a new row, which may appear to cause duplicates. This setting is not compatible with click-sorting in table displays."
 333  msgstr ""
 334  
 335  #: date/date_repeat.inc:77
 336  msgid "The UNTIL value is required for repeating dates."
 337  msgstr "Der BIS-Wert ist für Terminserien erforderlich."
 338  
 339  #: date/date_token.inc:12
 340  msgid "The raw date value."
 341  msgstr "Der unbearbeitete Datumswert."
 342  
 343  #: date/date_token.inc:13
 344  msgid "The formatted date."
 345  msgstr "Das formatierte Datum."
 346  
 347  #: date/date_token.inc:14
 348  msgid "The raw date timestamp."
 349  msgstr "Der unbearbeitete Zeitstempel."
 350  
 351  #: date/date_token.inc:15
 352  msgid "Date year (four digit)"
 353  msgstr "Datum: Jahr (vierstellig)"
 354  
 355  #: date/date_token.inc:16
 356  msgid "Date year (two digit)"
 357  msgstr "Datum: Jahr (zweistellig)"
 358  
 359  #: date/date_token.inc:17
 360  msgid "Date month (full word)"
 361  msgstr "Datum: Monat (vollständiges Wort)"
 362  
 363  #: date/date_token.inc:18
 364  msgid "Date month (abbreviated)"
 365  msgstr "Datum: Monat (abgekürzt)"
 366  
 367  #: date/date_token.inc:19
 368  msgid "Date month (two digit, zero padded)"
 369  msgstr "Datum: Monat (zweistellig, mit 0 aufgefüllt)"
 370  
 371  #: date/date_token.inc:20
 372  msgid "Date month (one or two digit)"
 373  msgstr "Datum: Monat (ein- oder zweistellig)"
 374  
 375  #: date/date_token.inc:21
 376  msgid "Date week (two digit)"
 377  msgstr "Datum: Woche (zweistellig)"
 378  
 379  #: date/date_token.inc:22
 380  msgid "Date date (YYYY-MM-DD)"
 381  msgstr ""
 382  
 383  #: date/date_token.inc:23
 384  msgid "Date day (full word)"
 385  msgstr "Datum: Tag (vollständiges Wort)"
 386  
 387  #: date/date_token.inc:24
 388  msgid "Date day (abbreviation)"
 389  msgstr "Datum: Tag (abgekürzt)"
 390  
 391  #: date/date_token.inc:25
 392  msgid "Date day (two digit, zero-padded)"
 393  msgstr "Datum: Tag (zweistellig, mit 0 aufgefüllt)"
 394  
 395  #: date/date_token.inc:26
 396  msgid "Date day (one or two digit)"
 397  msgstr "Datum: Tag (ein- oder zweistellig)"
 398  
 399  #: date/date_token.inc:28
 400  msgid "If the field has a to-date defined, the same tokens exist in the form: [to-????], where ???? is the normal token."
 401  msgstr ""
 402  
 403  #: date/date.module:121
 404  msgid "Store a date in the database as an ISO date, recommended for historical or partial dates."
 405  msgstr ""
 406  
 407  #: date/date.module:125
 408  msgid "Store a date in the database as a timestamp, deprecated format to suppport legacy data."
 409  msgstr ""
 410  
 411  #: date/date.module:129
 412  msgid "Store a date in the database as a datetime field, recommended for complete dates and times that may need timezone conversion."
 413  msgstr ""
 414  
 415  #: date/date.module:140
 416  msgid "Select List"
 417  msgstr "Auswahlliste"
 418  
 419  #: date/date.module:148
 420  msgid "Select List with Repeat options"
 421  msgstr "Auswahlliste mit Terminserienoptionen"
 422  
 423  #: date/date.module:156
 424  msgid "Text Field with custom input format"
 425  msgstr "Textfeld mit benutzerdefiniertem Eingabeformat"
 426  
 427  #: date/date.module:164
 428  msgid "Text Field with Repeat options"
 429  msgstr "Textfeld mit Terminserien"
 430  
 431  #: date/date.module:174
 432  msgid "Text Field with Date Pop-up calendar"
 433  msgstr "Textfeld mit Kalender"
 434  
 435  #: date/date.module:182
 436  msgid "Text Field with Date Pop-up and Repeat options"
 437  msgstr "Textfeld mit Kalender & Terminserienoptionen"
 438  
 439  #: date/date.module:221
 440  msgid "Default"
 441  msgstr "Standard"
 442  
 443  #: date/date.module:224
 444  msgid "As Time Ago"
 445  msgstr ""
 446  
 447  #: date/date.module:420
 448  msgid "Complete documentation for the Date and Date API modules is available at <a href=\"@link\">http://drupal.org/node/92460</a>."
 449  msgstr ""
 450  
 451  #: date/date.module:716
 452  msgid "Add format type"
 453  msgstr "Formattyp hinzufügen"
 454  
 455  #: date/date.module:720
 456  msgid "Name"
 457  msgstr "Name"
 458  
 459  #: date/date.module:721
 460  msgid "The human-readable name for this format type."
 461  msgstr ""
 462  
 463  #: date/date.module:728
 464  msgid "Type"
 465  msgstr "Typ"
 466  
 467  #: date/date.module:729
 468  msgid "The machine-readable name of this format type. <br>This name must contain only lowercase letters, numbers, and underscores and must be unique."
 469  msgstr ""
 470  
 471  #: date/date.module:747
 472  msgid "The format type must contain only alphanumeric characters and underscores."
 473  msgstr ""
 474  
 475  #: date/date.module:751
 476  msgid "This format type already exists.  Please enter a unique type."
 477  msgstr ""
 478  
 479  #: date/date.module:40
 480  msgid "view date repeats"
 481  msgstr ""
 482  
 483  #: date/date.module:28
 484  msgid "Repeats"
 485  msgstr "Wiederholungen"
 486  
 487  #: date/date.module:0
 488  #: date/date.theme:0
 489  msgid "date"
 490  msgstr "Datum"
 491  
 492  #: date/date.theme:223
 493  msgid "!time from now"
 494  msgstr "!time ab jetzt"
 495  
 496  #: date/date.theme:228
 497  msgid "ongoing"
 498  msgstr ""
 499  
 500  #: date/date.install:448
 501  msgid "All date fields using the jscalendar widget have been changed to use the text widget instead, since the jscalendar widget is no longer supported. Enable the Date Popup module to make a jQuery popup calendar available and edit the field settings to select it."
 502  msgstr ""
 503  
 504  #: date/date.install:485
 505  msgid "All repeating date fields have been updated to use the new repeating widgets."
 506  msgstr ""
 507  
 508  #: date/date.install:530
 509  msgid "The database has been updated to correct the stored timezone for fields using timezone 'none'."
 510  msgstr ""
 511  
 512  #: date/date.install:545
 513  msgid "Some updates are still pending. Please return to <a href=\"@update-php\">update.php</a> and run the remaining updates."
 514  msgstr ""
 515  
 516  #: date/date.install:546
 517  msgid "Some updates are still pending.<br/>Please re-run the update script."
 518  msgstr ""
 519  
 520  #: date/date.install:565
 521  msgid "Time"
 522  msgstr "Zeit"
 523  
 524  #: date/date.install:566
 525  msgid "Time with timezone"
 526  msgstr "Zeit mit Zeitzone"
 527  
 528  #: date/date.install:567
 529  msgid "iCal"
 530  msgstr "iCal"
 531  
 532  #: date/date.install:568
 533  msgid "Timestamp"
 534  msgstr "Zeitstempel"
 535  
 536  #: date/date.install:569
 537  msgid "Feed"
 538  msgstr "Newsfeed"
 539  
 540  #: date/date.install:570
 541  msgid "ISO"
 542  msgstr "ISO"
 543  
 544  #: date/date.install:651
 545  msgid "Field %field formats were converted to custom formats."
 546  msgstr ""
 547  
 548  #: date/date.install:654
 549  msgid "The old format type %from_format for field %field was converted to the new format type %to_format."
 550  msgstr ""
 551  
 552  #: date/date.install:680
 553  msgid "The display settings for field %field in content type %type_name were updated."
 554  msgstr ""
 555  
 556  #: date/date.install:709
 557  msgid "Date display formats are now included with the system date and time settings. Please visit <a href=\"@date-time-page\">the Date and time format page</a> to see the new format types."
 558  msgstr ""
 559  
 560  #: date/date.info:0
 561  #: date_tools/date_tools.module:114;133;409
 562  #: includes/date_api.views.inc:127;128;137;138
 563  msgid "Date"
 564  msgstr "Datum"
 565  
 566  #: date/date.info:0
 567  msgid "Defines CCK date/time fields and widgets."
 568  msgstr ""
 569  


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7