| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # $Id: date.de.po,v 1.1.2.7 2009/03/08 09:32:10 hass Exp $ 2 # 3 # LANGUAGE translation of Drupal (general) 4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> 5 # Generated from files: 6 # date_admin.inc,v 1.40.2.3.2.13 2008/08/24 06:39:38 karens 7 # date.module,v 1.61.2.4.2.19 2008/09/04 14:55:31 karens 8 # date_elements.inc,v 1.46.2.2.2.22 2008/08/30 13:57:39 karens 9 # date_repeat.inc,v 1.22.2.1.2.10 2008/08/19 13:39:23 karens 10 # date_token.inc,v 1.2.2.1.2.2 2008/09/01 12:05:12 karens 11 # date.theme,v 1.6.4.20 2008/09/03 14:20:26 karens 12 # date.install,v 1.37.2.5.2.13 2008/09/06 10:29:04 karens 13 # date.info,v 1.3 2008/02/18 19:32:28 karens 14 # 15 msgid "" 16 msgstr "" 17 "Project-Id-Version: \n" 18 "POT-Creation-Date: 2009-03-07 19:12+0100\n" 19 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 19:38+0100\n" 20 "Last-Translator: Alexander Haß\n" 21 "Language-Team: \n" 22 "MIME-Version: 1.0\n" 23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 26 "X-Poedit-Language: German\n" 27 "X-Poedit-Country: GERMANY\n" 28 29 #: date/date_admin.inc:25 30 msgid "The Strtotime default value is invalid." 31 msgstr "Der standardmäßige Wert für „Strtotime“ ist ungültig." 32 33 #: date/date_admin.inc:31 34 msgid "The Strtotime default value for the To Date is invalid." 35 msgstr "Der standardmäßige Wert für das „Bis“-Datum ist ungültig." 36 37 #: date/date_admin.inc:35 38 msgid "Years back and forward must be in the format -9:+9." 39 msgstr "Die Jahre rückwärts und vorwärts müssen dem Format -9:+9 entsprechen." 40 41 #: date/date_admin.inc:70 42 msgid "Default value" 43 msgstr "Standardwert" 44 45 #: date/date_admin.inc:72;78 46 msgid "Blank" 47 msgstr "Leer" 48 49 #: date/date_admin.inc:72;78 50 msgid "Relative" 51 msgstr "Relativ" 52 53 #: date/date_admin.inc:73;79 54 #, fuzzy 55 msgid "A default value to use for this field. If you select 'Relative', add details below." 56 msgstr "Der standardmäßig zu verwendende Wert für dieses Feld. If you select 'Relative', add details below." 57 58 #: date/date_admin.inc:76 59 msgid "Default value for To date" 60 msgstr "Standardwert für „Bis“-Datum" 61 62 #: date/date_admin.inc:78 63 msgid "Same as From date" 64 msgstr "Dasselbe wie „Von“-Datum" 65 66 #: date/date_admin.inc:83 67 msgid "Customize Default Value" 68 msgstr "Standardmäßigen Wert anpassen" 69 70 #: date/date_admin.inc:84 71 msgid "The custom value for a Relative default should be something that describes a time by reference to the current day using strtotime, like '+90 days' (90 days from the day the field is created) or '+1 Saturday' (the next Saturday). See !strtotime for more details." 72 msgstr "" 73 74 #: date/date_admin.inc:84 75 msgid "strtotime" 76 msgstr "strtotime" 77 78 #: date/date_admin.inc:89 79 msgid "Custom value for From date" 80 msgstr "Benutzerdefinierter Wert für „Von“-Datum" 81 82 #: date/date_admin.inc:94 83 msgid "Custom value for To date" 84 msgstr "Benutzerdefinierter Wert für das „Bis“-Datum" 85 86 #: date/date_admin.inc:114 87 msgid "Input format" 88 msgstr "Eingabeformat" 89 90 #: date/date_admin.inc:117 91 msgid "Set the order and format for the date parts in the input form. The format will be adapted to remove values not in the granularity for this field." 92 msgstr "" 93 94 #: date/date_admin.inc:123 95 msgid "Custom input format" 96 msgstr "Benutzerdefiniertes Eingabeformat" 97 98 #: date/date_admin.inc:125 99 msgid "The custom format, if provided, will override the input format selected above. The custom format, if provided, will override the selected display or input options. Define a php date format string like 'm-d-Y H:i' (see <a href=\"@link\">http://php.net/date</a> for more details)." 100 msgstr "" 101 102 #: date/date_admin.inc:137 103 msgid "Years back and forward" 104 msgstr "Jahre rückwärts und vorwärts" 105 106 #: date/date_admin.inc:141 107 msgid "Number of years to go back and forward in the year selection list, default is -3:+3." 108 msgstr "" 109 110 #: date/date_admin.inc:144 111 #, fuzzy 112 msgid "Time increment" 113 msgstr "Zeiterhöhung" 114 115 # Erhöhung oder Schrittweite 116 #: date/date_admin.inc:147 117 #, fuzzy 118 msgid "Increment the minute and second fields by this amount." 119 msgstr "Die Minuten- und Sekundenfelder um diesen Betrag erhöhen." 120 121 #: date/date_admin.inc:172 122 msgid "Customize Date Parts" 123 msgstr "Datumsbestandteile anpassen" 124 125 #: date/date_admin.inc:178 126 msgid "Above" 127 msgstr "Oberhalb" 128 129 #: date/date_admin.inc:178 130 msgid "Within" 131 msgstr "Innerhalb" 132 133 #: date/date_admin.inc:178 134 msgid "None" 135 msgstr "Keine" 136 137 #: date/date_admin.inc:180 138 msgid "Position of date part labels" 139 msgstr "Position der Beschriftungen von Datumsbestandteilen" 140 141 #: date/date_admin.inc:181 142 msgid "The location of date part labels, like 'Year', 'Month', or 'Day'. 'Above' will display them as titles above each date part. 'Within' will insert the label as the first option in the select list and in blank textfields. 'None' will not label any of the date parts. The exact text in the label is controlled by themes like 'date_part_label_year' and 'date_part_label_month'." 143 msgstr "" 144 145 #: date/date_admin.inc:224 146 msgid "Input Type" 147 msgstr "Eingabetyp" 148 149 #: date/date_admin.inc:224 150 msgid "Select list" 151 msgstr "Auswahlliste" 152 153 #: date/date_admin.inc:224 154 msgid "Text field" 155 msgstr "Textfeld" 156 157 #: date/date_admin.inc:239 158 msgid "Granularity must include a year." 159 msgstr "Die Granularität muss ein Jahr enthalten." 160 161 #: date/date_admin.inc:242 162 msgid "Dates without hours granularity must not use any timezone handling." 163 msgstr "" 164 165 #: date/date_admin.inc:347 166 msgid "Display a matching second date field as a 'To date'. If marked 'Optional' field will be presented but not required. If marked 'Required' the 'To date' will be required if the 'From date' is required or filled in." 167 msgstr "" 168 169 #: date/date_admin.inc:350 170 msgid "To Date" 171 msgstr "„Bis“-Datum" 172 173 #: date/date_admin.inc:351 174 msgid "Never" 175 msgstr "Nie" 176 177 #: date/date_admin.inc:351 178 msgid "Optional" 179 msgstr "Optional" 180 181 #: date/date_admin.inc:351 182 msgid "Required" 183 msgstr "Erforderlich" 184 185 #: date/date_admin.inc:360 186 msgid "Set the date elements to be stored (at least a year is required)." 187 msgstr "" 188 189 #: date/date_admin.inc:368 190 msgid "Default Display" 191 msgstr "Standardmäßige Anzeige" 192 193 #: date/date_admin.inc:371 194 msgid "Select a default format type to be used for the date display. Visit the <a href=\"@date-time-page\">Date and time date format page</a> to add and edit format types." 195 msgstr "" 196 197 #: date/date_admin.inc:374 198 msgid "Select the timezone handling method to be used for this date field." 199 msgstr "" 200 201 #: date/date_admin.inc:378 202 msgid "Time zone handling" 203 msgstr "Zeitzonenbehandlung" 204 205 #: date/date_admin.inc:394 206 #, fuzzy 207 msgid "Expanded" 208 msgstr "Geöffnet" 209 210 #: date/date_admin.inc:394 211 msgid "Collapsed" 212 msgstr "Zusammengeklappt" 213 214 #: date/date_admin.inc:395 215 msgid "Repeat display" 216 msgstr "Terminserienanzeige" 217 218 #: date/date_admin.inc:396 219 msgid "Should the repeat options form start out expanded or collapsed? Set to 'Collapsed' to make those options less obtrusive." 220 msgstr "" 221 222 #: date/date_admin.inc:419 223 msgid "Changing the %name setting after data has been created could result in the loss of data!" 224 msgstr "" 225 226 #: date/date_admin.inc:432 227 msgid "Site's time zone" 228 msgstr "Zeitzone der Website" 229 230 # What the heck is this? 231 #: date/date_admin.inc:433 232 msgid "Date's time zone" 233 msgstr "Zeitzone des Datums" 234 235 #: date/date_admin.inc:434 236 msgid "User's time zone" 237 msgstr "Zeitzone des Benutzers" 238 239 #: date/date_admin.inc:436 240 msgid "No time zone conversion" 241 msgstr "Keine Umstellung der Zeitzone" 242 243 #: date/date_admin.inc:601 244 msgid "Display From and To dates" 245 msgstr "Das „Von“ und „Bis“-Datum anzeigen" 246 247 #: date/date_admin.inc:602 248 msgid "Display From date only" 249 msgstr "Nur das „Von“-Datum anzeigen" 250 251 #: date/date_admin.inc:603 252 msgid "Display To date only" 253 msgstr "Nur das „Bis“-Datum anzeigen" 254 255 #: date/date_admin.inc:622 256 msgid "Show @count value(s)" 257 msgstr "" 258 259 #: date/date_admin.inc:644 260 msgid "starting from @count" 261 msgstr "" 262 263 #: date/date_admin.inc:666 264 msgid "ending on @count" 265 msgstr "" 266 267 #: date/date_admin.inc:695 268 msgid "Display repeat rule" 269 msgstr "Wiederholungsregel anzeigen" 270 271 #: date/date_admin.inc:696 272 msgid "Hide repeat rule" 273 msgstr "Wiederholungsregel verstecken" 274 275 #: date/date_elements.inc:28 276 msgid "A 'From date' date is required for field %field %delta." 277 msgstr "Ein „Von“-Datum ist für %field %delta erforderlich." 278 279 #: date/date_elements.inc:34 280 msgid "A 'To date' is required for field %field %delta." 281 msgstr "Ein „Bis“-Datum ist für %field %delta erforderlich." 282 283 #: date/date_elements.inc:331 284 msgid "Empty 'To date' values will use the 'From date' values." 285 msgstr "Ein leerer „Bis“-Datumswert wird den „Von“-Datumswert verwenden." 286 287 #: date/date_elements.inc:342 288 msgid "@field_name From date value #@delta" 289 msgstr "" 290 291 #: date/date_elements.inc:344 292 msgid "@field_name To date value #@delta" 293 msgstr "" 294 295 #: date/date_elements.inc:348 296 msgid "@field_name From date" 297 msgstr "" 298 299 #: date/date_elements.inc:349 300 msgid "@field_name To date" 301 msgstr "" 302 303 #: date/date_elements.inc:425 304 msgid "Some value must be entered in the To date." 305 msgstr "" 306 307 #: date/date_elements.inc:442 308 msgid "The To date must be greater than the From date." 309 msgstr "" 310 311 #: date/date_elements.inc:477 312 msgid "The From date is invalid." 313 msgstr "Das „Von“-Datum ist ungültig." 314 315 #: date/date_elements.inc:480 316 msgid "The To date is invalid." 317 msgstr "Das „Bis“-Datum ist ungültig." 318 319 #: date/date_elements.inc:489 320 msgid "There are errors in @field_name value #@delta:" 321 msgstr "" 322 323 #: date/date_elements.inc:492 324 msgid "There are errors in @field_name:" 325 msgstr "" 326 327 #: date/date_handler_field_multiple.inc:36 328 msgid "Group multiple values" 329 msgstr "Mehrere Werte gruppieren" 330 331 #: date/date_handler_field_multiple.inc:39 332 msgid "If unchecked, each item in the field will create a new row, which may appear to cause duplicates. This setting is not compatible with click-sorting in table displays." 333 msgstr "" 334 335 #: date/date_repeat.inc:77 336 msgid "The UNTIL value is required for repeating dates." 337 msgstr "Der BIS-Wert ist für Terminserien erforderlich." 338 339 #: date/date_token.inc:12 340 msgid "The raw date value." 341 msgstr "Der unbearbeitete Datumswert." 342 343 #: date/date_token.inc:13 344 msgid "The formatted date." 345 msgstr "Das formatierte Datum." 346 347 #: date/date_token.inc:14 348 msgid "The raw date timestamp." 349 msgstr "Der unbearbeitete Zeitstempel." 350 351 #: date/date_token.inc:15 352 msgid "Date year (four digit)" 353 msgstr "Datum: Jahr (vierstellig)" 354 355 #: date/date_token.inc:16 356 msgid "Date year (two digit)" 357 msgstr "Datum: Jahr (zweistellig)" 358 359 #: date/date_token.inc:17 360 msgid "Date month (full word)" 361 msgstr "Datum: Monat (vollständiges Wort)" 362 363 #: date/date_token.inc:18 364 msgid "Date month (abbreviated)" 365 msgstr "Datum: Monat (abgekürzt)" 366 367 #: date/date_token.inc:19 368 msgid "Date month (two digit, zero padded)" 369 msgstr "Datum: Monat (zweistellig, mit 0 aufgefüllt)" 370 371 #: date/date_token.inc:20 372 msgid "Date month (one or two digit)" 373 msgstr "Datum: Monat (ein- oder zweistellig)" 374 375 #: date/date_token.inc:21 376 msgid "Date week (two digit)" 377 msgstr "Datum: Woche (zweistellig)" 378 379 #: date/date_token.inc:22 380 msgid "Date date (YYYY-MM-DD)" 381 msgstr "" 382 383 #: date/date_token.inc:23 384 msgid "Date day (full word)" 385 msgstr "Datum: Tag (vollständiges Wort)" 386 387 #: date/date_token.inc:24 388 msgid "Date day (abbreviation)" 389 msgstr "Datum: Tag (abgekürzt)" 390 391 #: date/date_token.inc:25 392 msgid "Date day (two digit, zero-padded)" 393 msgstr "Datum: Tag (zweistellig, mit 0 aufgefüllt)" 394 395 #: date/date_token.inc:26 396 msgid "Date day (one or two digit)" 397 msgstr "Datum: Tag (ein- oder zweistellig)" 398 399 #: date/date_token.inc:28 400 msgid "If the field has a to-date defined, the same tokens exist in the form: [to-????], where ???? is the normal token." 401 msgstr "" 402 403 #: date/date.module:121 404 msgid "Store a date in the database as an ISO date, recommended for historical or partial dates." 405 msgstr "" 406 407 #: date/date.module:125 408 msgid "Store a date in the database as a timestamp, deprecated format to suppport legacy data." 409 msgstr "" 410 411 #: date/date.module:129 412 msgid "Store a date in the database as a datetime field, recommended for complete dates and times that may need timezone conversion." 413 msgstr "" 414 415 #: date/date.module:140 416 msgid "Select List" 417 msgstr "Auswahlliste" 418 419 #: date/date.module:148 420 msgid "Select List with Repeat options" 421 msgstr "Auswahlliste mit Terminserienoptionen" 422 423 #: date/date.module:156 424 msgid "Text Field with custom input format" 425 msgstr "Textfeld mit benutzerdefiniertem Eingabeformat" 426 427 #: date/date.module:164 428 msgid "Text Field with Repeat options" 429 msgstr "Textfeld mit Terminserien" 430 431 #: date/date.module:174 432 msgid "Text Field with Date Pop-up calendar" 433 msgstr "Textfeld mit Kalender" 434 435 #: date/date.module:182 436 msgid "Text Field with Date Pop-up and Repeat options" 437 msgstr "Textfeld mit Kalender & Terminserienoptionen" 438 439 #: date/date.module:221 440 msgid "Default" 441 msgstr "Standard" 442 443 #: date/date.module:224 444 msgid "As Time Ago" 445 msgstr "" 446 447 #: date/date.module:420 448 msgid "Complete documentation for the Date and Date API modules is available at <a href=\"@link\">http://drupal.org/node/92460</a>." 449 msgstr "" 450 451 #: date/date.module:716 452 msgid "Add format type" 453 msgstr "Formattyp hinzufügen" 454 455 #: date/date.module:720 456 msgid "Name" 457 msgstr "Name" 458 459 #: date/date.module:721 460 msgid "The human-readable name for this format type." 461 msgstr "" 462 463 #: date/date.module:728 464 msgid "Type" 465 msgstr "Typ" 466 467 #: date/date.module:729 468 msgid "The machine-readable name of this format type. <br>This name must contain only lowercase letters, numbers, and underscores and must be unique." 469 msgstr "" 470 471 #: date/date.module:747 472 msgid "The format type must contain only alphanumeric characters and underscores." 473 msgstr "" 474 475 #: date/date.module:751 476 msgid "This format type already exists. Please enter a unique type." 477 msgstr "" 478 479 #: date/date.module:40 480 msgid "view date repeats" 481 msgstr "" 482 483 #: date/date.module:28 484 msgid "Repeats" 485 msgstr "Wiederholungen" 486 487 #: date/date.module:0 488 #: date/date.theme:0 489 msgid "date" 490 msgstr "Datum" 491 492 #: date/date.theme:223 493 msgid "!time from now" 494 msgstr "!time ab jetzt" 495 496 #: date/date.theme:228 497 msgid "ongoing" 498 msgstr "" 499 500 #: date/date.install:448 501 msgid "All date fields using the jscalendar widget have been changed to use the text widget instead, since the jscalendar widget is no longer supported. Enable the Date Popup module to make a jQuery popup calendar available and edit the field settings to select it." 502 msgstr "" 503 504 #: date/date.install:485 505 msgid "All repeating date fields have been updated to use the new repeating widgets." 506 msgstr "" 507 508 #: date/date.install:530 509 msgid "The database has been updated to correct the stored timezone for fields using timezone 'none'." 510 msgstr "" 511 512 #: date/date.install:545 513 msgid "Some updates are still pending. Please return to <a href=\"@update-php\">update.php</a> and run the remaining updates." 514 msgstr "" 515 516 #: date/date.install:546 517 msgid "Some updates are still pending.<br/>Please re-run the update script." 518 msgstr "" 519 520 #: date/date.install:565 521 msgid "Time" 522 msgstr "Zeit" 523 524 #: date/date.install:566 525 msgid "Time with timezone" 526 msgstr "Zeit mit Zeitzone" 527 528 #: date/date.install:567 529 msgid "iCal" 530 msgstr "iCal" 531 532 #: date/date.install:568 533 msgid "Timestamp" 534 msgstr "Zeitstempel" 535 536 #: date/date.install:569 537 msgid "Feed" 538 msgstr "Newsfeed" 539 540 #: date/date.install:570 541 msgid "ISO" 542 msgstr "ISO" 543 544 #: date/date.install:651 545 msgid "Field %field formats were converted to custom formats." 546 msgstr "" 547 548 #: date/date.install:654 549 msgid "The old format type %from_format for field %field was converted to the new format type %to_format." 550 msgstr "" 551 552 #: date/date.install:680 553 msgid "The display settings for field %field in content type %type_name were updated." 554 msgstr "" 555 556 #: date/date.install:709 557 msgid "Date display formats are now included with the system date and time settings. Please visit <a href=\"@date-time-page\">the Date and time format page</a> to see the new format types." 558 msgstr "" 559 560 #: date/date.info:0 561 #: date_tools/date_tools.module:114;133;409 562 #: includes/date_api.views.inc:127;128;137;138 563 msgid "Date" 564 msgstr "Datum" 565 566 #: date/date.info:0 567 msgid "Defines CCK date/time fields and widgets." 568 msgstr "" 569
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |