| [ Index ] |
PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave) |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 # Hungarian translation of Chaos tool suite (6.x-1.2) 2 # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team 3 # 4 msgid "" 5 msgstr "" 6 "Project-Id-Version: Chaos tool suite (6.x-1.2)\n" 7 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 13:41+0000\n" 8 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 13:23+0000\n" 9 "Language-Team: Hungarian\n" 10 "MIME-Version: 1.0\n" 11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 14 15 msgid "Node: ID" 16 msgstr "Tartalom: azonosító" 17 msgid "Argument type" 18 msgstr "Argumentumtípus" 19 msgid "User: ID" 20 msgstr "Felhasználó: azonosító" 21 msgid "Creates a node context from a node ID argument." 22 msgstr "" 23 "Tartalomkörnyezet létrehozása egy tartalomazonosító " 24 "argumentumból." 25 msgid "Creates a node add form context from a node type argument." 26 msgstr "" 27 "Tartalom hozzáadása űrlap létrehozása egy tartalomtípus " 28 "argumentumból." 29 msgid "Creates a node edit form context from a node ID argument." 30 msgstr "" 31 "Tartalom szerkesztése űrlap létrehozása egy node ID " 32 "argumentumból." 33 msgid "" 34 "A string is a minimal context that simply holds a string that can be " 35 "used for some other purpose." 36 msgstr "" 37 "A kifejezés egy egyszerű környezet ami más célokra használható " 38 "kifejezést tartalmaz." 39 msgid "Enter a value for this argument" 40 msgstr "Argumentum értékének megadása" 41 msgid "" 42 "Creates a single taxonomy term from a taxonomy ID or taxonomy term " 43 "name." 44 msgstr "" 45 "Egy egyszerű taxonómia kifejezés létrehozása egy " 46 "kifejezésazonosítóból vagy egy kifejezés nevéből." 47 msgid "Inject hierarchy into breadcrumb trail" 48 msgstr "Hierarchia beillesztése a morzsasávba." 49 msgid "Enter a taxonomy term ID." 50 msgstr "Kifejezés azonosítójának megadása." 51 msgid "Enter a taxonomy term name." 52 msgstr "Kifejezés nevének megadása." 53 msgid "" 54 "Creates a group of taxonomy terms from a list of tids separated by a " 55 "comma or a plus sign. In general the first term of the list will be " 56 "used for panes." 57 msgstr "" 58 "Taxonómia kifejezések csopotjának létrehozása egy " 59 "kifejezésazonosító listából, vesszővel vagy összeadás jellel " 60 "elválasztva. Általában a lista első kifejezése lesz használva a " 61 "táblában." 62 msgid "Enter a term ID or a list of term IDs separated by a + or a ," 63 msgstr "" 64 "Egy vagy több kifejezésazonosító listájának megadása, „+” " 65 "vagy „,” jellel elválasztva." 66 msgid "Creates a user context from a user ID argument." 67 msgstr "" 68 "Felhasználói környezet hoz létre egy felhasználói azonosító " 69 "argumentumból." 70 msgid "Enter the user ID of a user for this argument" 71 msgstr "A felhasználó azonosítójának megadása ehhez az argumentumhoz." 72 msgid "Creates a vocabulary context from a vocabulary ID argument." 73 msgstr "" 74 "Egy szótár környezet hoz létre egy szótárazonosíŧó " 75 "argumentumból." 76 msgid "Enter the vocabulary ID for this argument" 77 msgstr "Szótárazonosító megadása ehhez az argumentumhoz." 78 msgid "Node add form: node type" 79 msgstr "Tartalom hozzáadása űrlap: tartalomtípus" 80 msgid "Node edit form: node ID" 81 msgstr "Tartalom szerkesztése űrlap: tartalomazonosító" 82 msgid "Get all arguments after this one" 83 msgstr "Összes argumentum elhelyezése ez után" 84 msgid "" 85 "If checked, this string will include all arguments. For example, if " 86 "the path is \"path/%\" and the user visits \"path/foo/bar\", if this " 87 "is not checked the string will be \"foo\". If it is checked the string " 88 "will be \"foo/bar\"." 89 msgstr "" 90 "Ha be van jelölve, ez a karaktersorozat minden argumentumot " 91 "tartalmazni fog. Például ha az elérési út „path/%” és a " 92 "felhasználó meglátogatja a „path/foo/bar” oldalt, akkor ha " 93 "nincs bejelölve, a karaktersorozat „foo” lesz. Ha be van jelölve " 94 "a karaktersorozat „foo/bar” lesz." 95 msgid "Taxonomy term: ID" 96 msgstr "Taxonómia kifejezés: ID" 97 msgid "Taxonomy term (multiple): ID" 98 msgstr "Taxonómia kifejezés (több): azonosító" 99 msgid "User: name" 100 msgstr "Felhasználó: név" 101 msgid "Creates a user context from a user name." 102 msgstr "Felhasználói környezet létrehozása egy felhasználói névből." 103 msgid "Enter the username of a user for this argument" 104 msgstr "" 105 "Egy felhasználó felhasználónevének megadása ehhez az " 106 "argumentumhoz." 107 msgid "Vocabulary: ID" 108 msgstr "Szótár: azonosító"
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Description
Body
title
Body
| Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 | Cross-referenced by PHPXref 0.7 |